Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
· изложена по 3 координатам пространства xyz, как бывает изложен всякий
· рисунок, но еще по координате времени t" (Там же. С.2).
· Следует уточнить это положение так, что на рисунок тоже, конечно,
· уходит время. Однако, как и Ф. де Соссюр, Я.Линцбах акцентирует в
· этом плане одномерный характер языка. "В то время, как для всякого
· графического изображения нужно по крайней мере двухмерное пространство,
· словесные выражения являются строго одномерными. По своему принципу
· словесный язык представляет собой некоторый числовой ряд, имеющий только
· одно измерение" (Там же. С.61).
· Более того, Я.Линцбах увидел даже разные логики, заложенные в
· этих двух вариантах коммуникации. "Очевидно, что перед нами здесь две формы
· изложения, каждая из которых имеет свою собственную логику. Если текст
· основан на логике исключенного третьего, то иллюстрация основана на логике,
· которую можно назвать логикой "исключенного второго", ибо сводится она к
· прямому изображению предмета, к непосредственному установлению суждения. Она
· действует на нас непосредственно, без помощи промежуточного словесного
· аппарата, с его положениями и отрицаниями" (Там же. С.56-57).
· Это различие усиливается тем, что Я.Линцбах разграничивает
· словесное и графическое мышление по прерывности и
·
·
· история до 1917 года 96
· непрерывности изложения. "В случае словесного мышления мы не можем не
· делать прерывных движений, ибо должны выбирать только между двумя крайними
· положениями да и нет, не допуская между ними ничего третьего или среднего"
· (Там же. С.59). В случае графического мышления -- "необходимо
· пользоваться как раз теми непрерывными движениями, которые так тщательно
· исключаются из обихода словесного мышления" (Там же) -
· Если задуматься, то это различие лежит, вероятно, в наличии/отсутствии
· "словаря" в языковом понимании. Когда он есть, то мы неизбежно будем
· работать с прерывными величинами. Если его нет, то любое наше представление
· будет нам казаться непрерывным. Но при этом и в первом, словарном случае в
· результате мышление получателя информации, перерабатывая этот прерывный ряд,
· вновь выходит на непрерывное представление. Когда делались соответствующие
· психолингвистические эксперименты, то было обнаружено, что человек
· запоминает не, допустим, синтаксическую структуру предложения, а саму
· информацию, то есть в результате у него остается непрерывное представление.
· В целом силу языка Я.Линцбах увидел в многозначности. Этот
· принципиально верный вывод (сразу же вспоминается Ю.М.Лотман) все же
· противоречит подзаголовку книги:
· "Опыт точного языкознания". Но, видимо, реальный материал оказывается
· сильнее и подзаголовка, и времени выхода книги (1916 год), и
· Я.Линцбах приходит к просто прозорливым выводам: "В различных местах
· и в различные времена всегда существовали различные языки, как различные
· художественные, ненаучные системы образов, и в этой многозначности,
· постоянно меняющейся, заключается жизнь языка. В виду сказанного, выработка
· схем и их сочетаний, необходимых для обозначения тех или других понятий,
· является задачей не науки, а искусства, и решение возникающих здесь вопросов
· должно быть предоставлено не ученым, а художникам. Сферой деятельности
· художника является именно многозначность, а условием этой деятельности --
· безграничная свобода и независимость от какого бы то ни было порядка,
· определенного однозначно" (Там же. С.94).
· И последняя линия книги -- это анализ времени. Ведь и разницу
· вербальную/ невербальную Я.Линцбах тоже связывал со временем. Поэтому
· он считал, что наряду с законом сохранения энергии существует закон
· сохранения времени
·
·
· Линцбах о визуальной семиотике 97
· (Там же. С.5). Этот важный закон он и пытается выяснять на
· материале своего исследования. Вся грамматика языка -- это оперирование с
· понятиями пространства и времени (Там же. С.83). Он связывает
· кинематографию с устным языком, поскольку слова последнего "также существуют
· только в самый момент произношения и исчезают тотчас же, для того, чтобы
· дать место новым словам" (Там же. С.84-85).
· Проблема оперирования со временем вообще оказалась важной для
· гуманитарной мысли того времени. П.А.Флоренский писал: "всякая
· действительность распростерта в направлении времени ничуть не менее, чем она
· распростерта по каждому из трех направлений пространства. Всякий образ
· действительности, раз он только действительно воспринимается или
· действительно принимается, имеет свою линию времени и каждая точка его
· отвлеченно статистического разреза на самом деле есть точка-событие"
· (Флоренский П.А. Время и пространство // Социологические
· исследования. -- 1988. -- No 1. С.105). Он выразил это же другими словами:
· "нельзя разрубить гусеницу по длине, но нельзя ее делить и по временной
· глубине" (Там же. С.108).
· Мне встретилась даже формулировка закона сохранения времени у
· Н.В.Бугаева: "Он может быть выражен формулою:
· прошлое не исчезает, а накопляется. Вместе с этим психическое
· содержание и потенциальная энергия постоянно увеличиваются" (Бугаев
· Н.Б. Основные начала эволюционной монадологии. -- М., 1893. С.11).
· Соответственно формулирует в своих терминах сущность времени и
· А.А.Богданов: "Пространственная сетка и лестница времени служат таким
· же дегрессиям в универсальном масштабе для всего потока человеческого опыта:
· они познавательно фиксируют в нем реальные комплексы -- "вещь" и "событие"
· (Богданов А.А. Всеобщая организационная наука (тектология). -- 4.3.
· С.142).
· Христианскую проблему воскресения делает научной Николай Федорович
· Федоров (1828-1903) в своей "философии общего дела": "Воскрешение и
· потому уже долг, что хранение невозможно. Хранить -- значит отдавать
· гниению; всякая остановка есть падение; застой есть разрушение. Хранение
· есть заповедь завета Ветхого, неполного, завета, в котором и Божество
· представляет почившим и предметом упования становится покой, так что
· субботний покой считается
·
·
· история до 1917 года 98
· праздником для человека" (Федоров Н.Ф. Сочинения. -- М., 1982.
· С. 164). У Н.Ф.Федорова есть прямые семиотические наблюдения,
· например, сопоставление устного слова и письма:
· "Слово действовало через орган слуха на восстановление представлений,
· письмо через орган зрения напоминало о забытом. Письмо давало возможность
· разделенным пространством напоминать о себе друг другу... И та система
· классификации совершеннее, при которой ни одно представление не может быть
· забыто, не может исчезнуть. Бессмертие есть критерий совершенства" (Там
· же. С.624).
· Эту же проблематику повторил Валериан Муравьев (1884? -- 1930?)
· в своей книге "Овладение временем как основная задача организации труда" уже
· в 1924 году. Приведем некоторые его высказывания: "Культура есть результат
· созидания времени, поскольку каждый акт, меняющий мир, есть такое созидание.
· Это можно понять, если принять во внимание, что образование времени
· совершается посредством утверждения длительности каких-либо ценностей,
· сопротивляющихся в этом акте разъедающей силе времени" (Муравьев В.
· Овладение временем как основная задача организации труда. -- М., 1924.
· С.17). "Ученики великих течений античной философии, охраненных византийцами
· и арабами, воссоздали этих мыслителей в лице философов Возрождения и Нового
· времени" (Там же. С. 109).
· Среди напечатанных сегодня его высказываний есть и такое: "Все прошлое
· есть совершенно и свято. И есть только одно прошлое. Когда мы чувствуем, что
· нечто существует, и чувствуем это всем нашим существом, мы имеем в виду одно
· только прошлое. Всякий образ, всякая определенная мысль, самая мысль "есть",
· относится исключительно к находящемуся во времени, к прошлому. Но вместе с
· тем мы ощущаем реальность также простирающейся куда-то вперед, в то, что
· есть пока еще будущее, вне времени. Для нас действительность жива только
· если у нее есть способность захватить и эту область, приобщить и ее к своей
· определенности. Жизнь, в сущности, и заключается в этом действии. Прошлое
· умерло, застыло в богатстве законченных форм, будущее туманно и расплывчато
· в очертаниях различных возможностей. Живо только настоящее, т.е.
· таинственное сочетание двух граней, перелив одной в другую. Ибо одинаково
· верно сказать, что прошлое выливается своей неисчерпаемой еще силой в бу-
·
·
· Линцбах о визуальной семиотике 9 9
· душее или сказать, что неоформленное будущее твердеет, кристаллизуется
· в прошлое" (Из архива Валериана Муравьева// Вопросы философии. - 1992. - No
· 1. С.111).
· Какую семиотическую проблему мы здесь видим? Ее еще нет в явной форме,
· это тема дальнейших исследований. Но она явно присутствует: какие
· характеристики текстов, ценностей могут преодолевать время, какие нет и
· почему. Ведь не зря Н.Ф.Федоров рассматривал музей как проект
· воскрешения. Мы избираем какие-то значимые семиотически структурные элементы
· и пытаемся по ним двигаться как в прошлое, так и в будущее -- ведь и автор
· пишет то, что может заинтересовать в будущем. Соответственно память
· становится семиотическим понятием: "Семантическую память образует
· информация, извлеченная индивидом не из непосредственно воспринимаемого им
· мира, но из всякого рода субститутов фактической действительности. Иначе
· говоря, семантическая память -- это хранилище усвоенных нами текстов и
· сообщений" (Смирнов И.П. Порождение интертекста (Элементы
· интертекстуального анализа с примерами из творчества Б.Л.Пастернака). --
· Вена, 1985. С.135). Или:
· "Дальнейшее развитие интертекстуальной теории должно будет сомкнуться с
· теорией памяти" (Там же).
· Еще одна семиотическая проблема, лежащая в области времени и памяти,
· это завершенность события. Художественный текст заинтересован в событиях, не
· просто завершенных, а завершенных особым образом, представляющих зрительский
· интерес, тех, которыми можно удержать внимание/успокоить внимание (в
· последнем случае -- это проблема "хэппи энда").
· М.К.Мамардашвили написал: "в реальной жизни ничего не завершено.
· В реальной жизни, в действительности мы всегда имеем обрывки концов и начал,
· не зная никогда, где концы и где начала. В эмпирической истории ничто
· никогда не завершается" (Мамардатвили М.К. Время и пространство
· театральности // Театр. - 1989. - No 4. С. 107).
· Таким образом, в завершение мы можем перечислить те основные проблемы,
· на которые вышел Я.Линцбах:
· -- соотношение визуального и вербального каналов;
· -- многоязычие;
· -- многозначность;
· -- проблемы сохранения времени.
·
·
· 2.3. Н.Н.ЕВРЕИНОВ О ТЕАТРАЛЬНОСТИ
·
· Николай Николаевич Евреинов (1879-1953) был достаточно известен
· в дореволюционный период как создатель теории театральности.
· Одновременно он был режиссером-практиком, за которым был и Старинный театр,
· и "Кривое зеркало".
· Мы же хотим начать с иной проблемы, приближенной к предыдущему
· параграфу как повествующему о визуальном языке и отраженной в чисто
· семиотической работе (уже послереволюционной, опубликованной в 1922 году)
· "Оригинал о портретистах" -- вероятно, одной из последних его работ на
· территории России, поскольку с 1925 года он живет за границей.
· Семиотической мы назвали эту работу скорее по задаче, чем по
· исполнению. Задача же ее весьма интересна и необычна -- человек, которого
· рисовали И.Репин, В.Маяковский, М.Добужинский, Д.Бурлюк и многие
· другие, ищет в этих портретах, что в них от оригинала, а что от художника:
· "Перелистайте иллюстрации этой книги и скажите по совести, что
· общего у этого гордого и деловитого мыслителя, каким изобразил меня Илья
· Репин, с иронически настроенным паном, каким изобразил меня Добужинский! Что
· общего у этого красивого, кроткого, задумчиво-сентиментального
· Евреинова-Сорина с этим страшным, черным, низколобым хулиганом, без пяти
· минут убийцей, Евреиновым-Маяковского? Что роднит этого интересного, но
· некрасивого, милого, но себе на уме, неврастеничного Евреинова-Анненкова с
· этим недоступным, сказочно вычурным красавцем, величественным в своем
· сверхземном спокойствии, каким изобразила меня симпатичная Мисс. И не стоит
· ли особняком от всех, этих Евреиновых, не имея ничего общего с ними,
· Евреинов экстатически-театральный, Евреинов накрашенный, "нарочный",
· парадоксальный, полу-шут, полу-святой, изумительный, экстравагантный, ввысь
· посылающий вызов, -- каким изобразил меня Кулибин в своем знаменитом chef
· d'oeuvr'e? И если это -- Евреинов, то Евреинов ли тот женственный,
· церковно-дразнящий ЬотозехиаГист, который, в наготе своей, любуется на
· странный цветок и кокетничает со зрителем, распущенно пользуясь сумеречным
· освещением (произведение Бобышева)? (...) Но перелистайте, перелистайте
· иллюстрации этой книги и скажите сами по совести, чей гений запечатлелся на
· всех этих изображениях меня в сильнейшей
·
·
· Евреинов о театральности 101
· степени -- мой, каким вы его знаете (вы, родственники, друзья и
· враги!), или же гений известных вам художников, создателей этих мало похожих
· друг на друга портретов!" (Евреинов Н.Н. Оригинал о портретистах (к
· проблеме субъективизма в искусстве). -- М., 1922. С.17-18).
· Ответ, который дает на этот вопрос Н.Евреинов, не снимает
· двойственности вопроса. Он рассматривает портрет как результат coitus'a
· отца-оригинала и матери-портретиста. Ибо: "1) портрет с меня, в качестве
· такового, должен походить на меня; или это не мой портрет, не мое
· изображение, а кого-то другого, и 2) портрет с меня является, на поверку,
· автопортретом художника, что в природе искусства и что непреодолимо в
· последнем, поскольку это искусство, а не простая копия, декалькомания,
· фотография, гипсовая маска" (Там же. С.107).
· "Я не они! Они не я", -- пишет он о своих портретах. Перечисляя как бы
· дополнительные включения в свой портрет, привнесенные художниками:
· "Разбираясь в художественных дарах-сюрпризах, включенных в мои изображения
· оказавшими мне честь своим творчеством портретистами, мы видим в итоге, что
· один подарил меня своей страстью и верхней губой, другой дал мне
· свой чахоточный румянец, третий -- свой детски-картофельный
· нос, пятый свой большой рот, шестой (лысый) уменьшил мне шевелюру,
· седьмой снабдил меня своим фасоном черепной коробки, восьмой
· своей широкоплечной грузностью и пр." (Там же. С.80) Это
· суммарная характеристика, выжимка из того, где каждому портрету посвящены
· отдельные страницы. Углубляя эту парадоксальность, Н.Евреинов скорее
· увидел себя не в своем портрете: "между тем (игра случая, на которую
· рекомендую обратить серьезное внимание всем мистикам, духовидцам, телепатам,
· оккультистам и теософам!) портрет моей прабабушки -- эта
· очаровательная, в полном смысле слова, миниатюра на слоновой кости,
· созданная приблизительно 100 лет тому назад (если не раньше) -- до
· изумительности, до холодной дрожи, передает как внешние, так и равным
· образом внутренние черты правнука этого прелестного, вечной памяти,
· оригинала. Это мой портрет, несмотря на то, что он написан задолго до
· моего рождения" (Там же. С.81).
· Роль художника в театре, проблема взаимоотношения режиссера, актера,
· художника, а в семиотическом плане это
·
·
· история до 1917 года 102
· проблема соединения в одну структуру трех разных семиотических языков,
· волновала Н.Евреинова как режиссера. "Платформа соглашения между
· режиссером и декоратором может иметь место лишь при осведомленности одного в
· искусстве другого" (Евреинов Н.Н. Художники в театре
· В.Ф.Комиссаржевской // Памяти Веры Федоровны Комиссаржевской. С. 137), --
· пишет он в 1911 году. Эту проблему в целом хорошо охарактеризовал не
· режиссер, а философ В. Н. Ивановский: "Для театральных представлений
· необходимо именно совместное действие всех входящих в его состав
· элементов: выражаемого словами (разговором, монологами), действий и мимики
· участников, музыки, декораций, изображающих внешнюю обстановку, и т.д.
· Каждый из этих элементов должен что-либо вносить от себя -- ни в одном из
· них не должно быть "пустых мест", "провалов", ничего не вносящих в пьесу"
· (Ивановский В.Н. Методологическое введение в науку и философию. --
· Минск, 1922. -- T.I. С. 13). Поэтому Н.Евреинову удается сделать
· чисто семиотический вывод: "Для совместной работы необходимо ясно понимать
· друг друга. Нельзя говорить на разных языках, когда созидается единое; в
· противном случае постройку ожидает участь Вавилонской башни" (Евреинов
· Н.Н. Pro scena sua. СПб., б/г. С.49).
· И в специальности режиссера Н.Евреинов увидел профессионала
· семиотического плана, осуществляющего перевод с одного семиотического языка
· на другой. Как еще мы можем проинтерпретировать следующие его представления:
· "Режиссер прежде всего детальный толкователь автора, и, главным
· образом, толкователь с чисто театральной точки зрения. Режиссер --
· переводчик книжного текста на живой язык жестов и мимики. Режиссер --
· художник, набрасывающий первоначальный эскиз декорации, прежде чем поручить
· ее работу тому из живописцев, который наиболее подходит к характеру
· инсценируемой пьесы; режиссеру же принадлежит и общий красочный замысел, а
· стало быть и иллюминационные планы. Режиссер -- композитор, сочиняющий
· мелодию сценической речи, ее общую музыку, т.е. музыку ансамбля, темпы,
· нюансы, паузы, необходимые stretto и пр., нередко даже прибегающий к так
· называемой "инструментовке". Режиссер -- своего рода скульптор живого
· материала, созидающий самостоятельные ценности в области пластического
· искусства. Режиссер, наконец, актер-
·
·
· Евреинов о театральности 103
· преподаватель, играющий на сцене через душу и тело других" (Там
· же. С. 61 -62).
· Н.Евреинов при этом начинает искать определенные закономерности,
· позволяющие сочетать эти разнородные семиотические языки. Он отмечает: "чем
· меньше пользуется актер предметами "внешнего маскарада", тем создаваемый им
· театр должен быть кинетичнее. В сплошной маске и в непроницаемой мантии
· исключается прямая необходимость движения, так как нет нужды на маску
· надевать еще маску! Сценическое же движение не что иное, как создание маски
· sui generis!" (Евреинов Н.Н. Театр для себя. -- Пг., б/г. -- Ч.3.
· С.32 -33).
· Для успешного осуществления коммуникации -- в данном случае театральной
· -- он требует соответствия ее контексту. "Когда меня однажды попросили
· назвать лучших декораторов в мире, я ответил: это я сам и моя верная
· помощница -- "госпожа Темнота" (Там же. С.119). В случае
· темноты работает фантазия, но также возможен и реальный подбор необходимого
· контекста.
· "Страшные рассказы только тогда вполне действительны для слушателя,
· когда последний обретается в условиях, близких к описываемым рассказчиком"
· (Там же. С.121).
· Сходно требуется соответствие типажу говорящего (адресанта): "взять и
· загримироваться каким-то "неизвестным господином" подозрительной наружности.
· Эдак "психологически" загримироваться, -- я хочу сказать: в максимальной
· корреспонденции с вашим нервным тонусом. Ну и одеться соответственно.
· Недурно использовать дымчатое пенсне или очки, чтобы и так уже
· загримированные глаза еще чуждее казались" (Там же. С. 134). Здесь
· так и хочется изменить "психологически" загримироваться" на "семиотически"
· загримироваться".
· И вот мы вышли на основную тему Н.Евреинова -- на
· театральность. Он увидел театр во всей жизни человека. Например, есть
· уличные роли: "Я вижу всех подчиненными одному канону моды, двигающимися на
· определенной стороне, будь то ребенок-школьник или тройка лошадей,
· управляемых седобородым кучером; я вижу прохожих, метельщиков улиц,
· каменщиков, газетчиков, городовых, вожатых трамваев, -- всех преисполненных
· сознанием своей уличной роли и, в плане принятой на себя уличной
· роли, являющих вкупе маску самой УЛИЦЫ данного квартала в такой-то час
· такого-то
·
·
· история до 1917 года 104
·
· времени года" (Евреинов Н.Н. Театр для себя. -- Ч.1. С. 101).
· Такие же роли он находит и в домашней обстановке:
· "Театрально-взыскательный человек не в силах "ходить в гости" в наше
· время: его нервы не выдерживают кошмарной идентичности наших домашних
· "театров для себя". Его влеченье за границу, на грязный восток, чуть не к
· "черту на кулички", вытекает порой из простого желания видеть вокруг себя
· иные одежды" (Там же. С.105). Более того, даже проблема, описанная
· как современная в фильме "Ирония судьбы, или С легким паром!", оказывается
· семиотической проблемой начала XX века: "такая же (вот именно такая же)
· хозяйка дома, с точь в точь такими же манерами, так же точно одетая,
· "бонтонно" и тем же самым интересующаяся, если судить по ее вопросам; такие
· же милые гости у его настоящих знакомых, того же "круга" и сдержанности в
· суждениях об искусстве, политике и прочем, с такими же лысинами и с таким же
· процентом военных среди штатских... Да, он попал в чужой дом (в соседний
· дом), ошибся этажом и т.д. Но разве он виноват, что так безбожно все похоже
· в нашем Петрограде, начиная с домов, продолжая устройством квартир и кончая
· mise en scen'ами действующих лиц" (Там же. С. 104-105). Сходно он
· описывает и внутреннее убранство: "Креслице направо, креслице налево,
· посредине диванчик, перед ним столик, на столике лампа... Индивидуалисты!..
· вы бессильны даже против вздорного шаблона ваших прабабушек!" (Там
· же. С.104).
· Общество прошлого обладало семиотически гораздо более четкими светскими
· ролями: "Посещение так называемого "света" и разыгрывание там "царицы бала",
· "великосветского льва", "важного сановника", "бесшабашной личности",
· "артистической натуры", "очаровательного циника", "Чайльд-Гарольда",
· "чудака", "мизантропа" и пр." (Евреинов Н.Н. Театр для себя. -- Ч.3.
· С.21).
· Раскрыв таким образом всеобщность понятия театральности, а
· Н.Евреинов находил его также в животном и растительном мире (См.,
· например: Евреинов Н.Н. Театр у растений // Апокриф. -- б/г. -- No
· 2), он формулирует данное понятие в чисто семиотических терминах:
· "Для театральной иллюзии нужна убедительность, а вовсе не "взаправду",
· нужна картина предмета, а не самый предмет, нужно представление действия, а
· не само действие"
·
·
· Евреинов о театральности 105
·
· (Евреинов Н.Н. К постановке "Хильперика". -- Б/м, 1913. С.31).
· Но смысл этого знакового представления в уходе от серой
· действительности, переходе от утилитарной ориентировки к эстетической.
· Эстетизация явления позволяет делать его иным. Н.Евреинов говорит: "В
· разгаре одного из страстных споров на эту тему с моих губ сорвалась однажды
· следующая фраза: "театральная красота -- это такой вкусный соус, под которым
· можно съесть родного отца". Прошло уже два года, как я это сказал, но и
· сейчас обеими руками я подписываюсь под этим парадоксом" (Евреинов
· Н.Н. Pro scena sua. C.18). Понятие красивого при этом переходит на иной
· уровень, не поддающийся определению. "Почему красиво, не знаю. Может
· быть вы знаете, почему красивы полевые цветы, снег на вершине Казбека,
· японские безделушки, Кавальери? А красота возможна и в безобразном" (Там
· же. С.33).
· И естественно в проблеме театральности возникает понятие маски,
· снова-таки чисто семиотического явления, без которого театр не мог бы
· реализовать себя: "Когда же я произношу слово "театр", -- пишет
· Н.Евреинов, -- мне прежде всего представляется ребенок, дикарь
· и все, что свойственно их творчески-преображающей воле: неприятие этого
· мира, непонятного им и не их мира; замена его другим,
· свободно-выдуманным и свободно-принятым как своим, зависимым не
· столько от судьбы, сколько от выдумщика, влечение к маске как прикрытию
· своего действительного "я" и ео ipso к маске как носительнице нового "я",
· произвольно созданного, маске, легко и послушно выдерживающей тяжесть самого
· тяжелого бремени, какое только взвалит на нее фантазия" (Евреинов
· Н.Н. Театр для себя. -- 4.1. С.37).
· Н.Евреинов вводит в основной закон мира театрократию как
· господство над ним Театра (См.: Там же, С. 13). Он иллюстрирует это
· положение десятками примеров, типа следующего: "Желание казаться молодым
· или, наоборот, "не молокососом", скрыть свои недостатки или, наоборот,
· кокетливо их выставлять напоказ, "прослыть" за кого-нибудь, выглядеть так-то
· и таким-то -- что это, как не действие театрократии, которая и на дне румян
· престарелой матроны, и во флаконе духов "его превосходительства", и в жире
· черной помады усов старца, и в каждом слое кожи изменчиво-верных каблуков
· низкорослого, и на острие бритвы, и на зубцах гребешка, везде, везде!.."
· (Там же. С.72)
·
·
· история до 1917 года 106
·
· Н.Евреинов открывает примеры театральности в реальных
· исторических событиях, в реальных исторических персонах: А.А.Аракчееве,
· канцлере А.Б.Куракине, который "устроил у себя в имении, наподобие дворов
· виденных им владетельных княжеств, собственный двор ("полную пародию на
· двор", по замечанию М.И.Пыляева) с таким строгим этикетом, что нередко даже
· его собственная дочь дожидалась выхода князя по пяти и более дней" (Там
Дата публикования: 2014-11-03; Прочитано: 222 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!