Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
В научно-технической литературе часто употребляются многофункциональные слова, т. е. слова, которые имеют разные функции в предложении.
It употребляется как:
а) личное местоимение (он, она, оно) для неодушевленных предметов:
Finally I found the article I had been looking for. I started translating it at once.
Наконец я нашел статью, которую искал. Я сразу начал переводить ее.
б) формальное подлежащее в безличных предложениях.
It is well known that radioactive isotopes can be used very effectively in medicine.
Хорошо известно, что радиоактивные изотопы можно очень эффективно использовать в медицине.
в) указательное местоимение:
What is it? — Что это? It is a lamp. — Это лампа.
г) вводное слово в предложениях с эмфатическим оборотом:
It is silver that is the best conducting metal.
Именно серебро является наилучшим проводящим металлом.
One употребляется как:
а) числительное:
/ know only one solution of this problem.
Я знаю только одно решение этой задачи.
б) неопределенное местоимение:
One should know that geometry treats of the properties, construction and measurements of lines, surfaces and solids.
Необходимо знать, что геометрия рассматривает свойства, строение и измерение линий, поверхностей и твердых тел.
в) слово-заместитель для замены ранее упомянутого существительного:
This substance reacts 100 times as fast as the other one.
Это вещество взаимодействует в 100 раз быстрее, чем другое.
METHODS OF TRANSLATION
Дата публикования: 2014-11-02; Прочитано: 598 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!