Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Общая перестройка структуры предложения



Общая перестройка структуры предложения при переводе включает такие преобразования:

I — изменение порядка слов в предложении;

II — замена отдельных членов предложения при переводе;

III — перестройка структуры предложения (членение или объединение предложений).

I. Сравнивая грамматическую структуру предложения в ори­гинале и в переводе, мы можем видеть две закономерности:

1. Структура английского предложения не изменяется при переводе:

Computers play an important role in our life.

Компьютеры играют важную роль в нашей жизни.

В этом предложении каждое слово переводится последовательно, и грамматическая структура английского предложения остается аналогичной и в русском предложении.

2. Структура английского предложения полностью или частично изменяется при переводе:

The low temperature physics deals with various, phenomena, which take place at the temperature close to absolute zero.

Физика низких температур изучает paзличные явле­ния, которые происходят при температуре, близкой к абсолютному нулю.

Любое изменение порядка слов предложения при переводе считается изменением структуры предложения, как видно на примере.

II. Рассмотрим другой случай перестройки предложения при переводе.

Некоторые английские грамматические формы и конструк­ции (например, перфектные времена, модальное слово + пер­фектный инфинитив, герундий, артикли, формальные подлежа­щее it и др.) отсутствуют в русском языке, поэтому используется замена членов предложения или словосочетаний.

Очень часто вместо страдательного залога употребляют действи­тельный залог, при этом сущность информации не изменяется.

These new methods of work must be used in all branches of our industry.

Все отрасли нашей промышленности должны исполь­зовать эти новые методы работы.

В этом предложении вместо страдательного залога употреб­ляется действительный залог.

Electrons forming an atom are in motion.

Электроны, которые образуют атом, находятся в движении.

В этом предложении причастие можно перевести придаточ­ным определительным предложением.

III. Для адекватного перевода часто необходимо преобразо­вать одно предложение в несколько предложений или заменить простое предложение сложным. Такой прием называется чле­нением предложений. Иногда возникает необходимость объеди­нить два простых предложения в одно сложное. Необходимость членения английских предложений вызывает различия в смыс­ловой и грамматической структуре английского и русского язы­ков. Наиболее простым примером такого членения является пе­ревод синтаксических конструкций.

The scientists believe to have discovered a new compound.

Ученые полагают, что они открыли новое соединение.

They acknowledged the reaction to be exothermic.

Они признали, что эта реакция экзотермическая.

Объединение предложений — весьма распространенный при­ем в практике перевода с английского языка на русский. При этом важно следить за тем, чтобы это объединение было вполне логич­ным и чтобы в результате его не искажалась мысль оригинала.

We have succeeded in accomplishing this task ahead of time. By accomplishing this task ahead of time we helped our designing bureau in obtaining the necessary data for their work.

Нам удалось выполнить это задание досрочно. Выпол­няя это задание досрочно, мы помогли нашему конст­рукторскому бюро получить необходимые данные для его работы.

Данный вариант перевода с точки зрения грамматики допу­стим. Однако следующий вариант перевода компактнее и иди­оматичнее.

Мы выполнили это задание досрочно и помогли наше­му конструкторскому бюро получить необходимые дан­ные для его работы.

Как видно из примера, объединение двух предложений в одно не только позволяет сократить текст, но и значительно облегчает его восприятие.

Unit 5





Дата публикования: 2014-11-02; Прочитано: 2837 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.005 с)...