Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Вопрос №6 Баллады В.А.Жуковского. Переводы поэта последнего периода творчества



Романтики традиционно интересовались народной культурой и её нац. своеобразием. Среди баллад различались франц нар баллада с особой строфикой и системой рифмовки, англ-е, шотл-е и нем-е нар-е ист-ие песни. В рус фольклоре к балладам ближе всего ист-е песни, лишённые, однако, фантаст-го элемента. Европ-я баллада обычно содержит предание, легенду, исключительное, страшное событие, к которому персонажи выражают свое эмоц-е отношение. Баллада была жанром, словно бы специально приготовленный романтикам нац-ой поэзией. Своими обработками народной романтики создали лит балладу с обязательным фантастич или мифологич сюжетом, подчеркнув господство высших сил или Рока.

В 1824 году Жуковский завершился как лирик и появился Жуковский -эпик.(1823г-смерть М.А.П)

Жуковский вошел в историю рус.поэзии как балладник. Баллада – это лиро-эпический жанр поэзии с историч.или сказочн-й темой. (ЛЭС, М.Л.Гаспаров)

Жанр баллады появился в рус.лит-ре задолго до Жуковского, но только он придал ему поэтич. прелесть и сделал его популярным.Он срастил поэтику жанра баллады с эстетикой романтизма, и в рез-те этот жанр превратился в характернейший знак ром0ма.

Главная эстетическая тональность баллад Жуковского – романтика ужасов. Сохраняется меланхоличная прелесть стихов, но она существут теперь на почве сюжетов фантастических, трагичических, странных. Жуковский развертывает перед читателемем одну за другой ситуации нравств.падения ч-ка и показывает ужасные рез-ты аморализма. Теперь поэт-романтик борется за моральную чистоту личности не путем изображения положительно-прекрасного(элегического)ч-ка, а представляет читателю преступную личность или совершившую какой – либо нравствственный проступок.

Ж.создавал свои баллады, когда в России развивался реалистический тип худож.мышления. Жук-м владело настроение разочарования в жизни, кот-я с ранних лет дала ему почувствовать горечь соц.нерав-ва, сделала несбывшимися молодые мечты о счастье с любимой девушкой. С соц.коллизиями он сталкивался постоянно: это события зап-европ истории, последств-я франц.революции, декабрист.движ-е.

Соц.коллизии, кот-ми ознаменовался новый век, побудили Ж встать на путь этического решения острых проблем. Ж. с самого начала своего балладного тв-ва боролся за нравствственную чистоту личности.

Основная тема его баллад – преступление и наказание. Ж обличал различные проявления эгоцентризма. Постоянный герой его баллад – сильная личность, сбросившая с себя нравствственные ограничения и выполняющая личную волю, направленную на достижение сугубо эгоистичной цели. Согласно Ж.преступление вызвано индивидуалистическими страстями – честолюбием, жадностью, ревностью, эгоистичным самоутверждением. Под влиянием страстей ч-к забывает свой нравствственный долг. Но ГЛАВНОЕ в балладах не сам акт преступления,а его последствия – наказание ч-ка.Преступника наказывают в балладах не люди, а высшая сила, природа. Она берет на себя функцию мести за преступление. Балладный мир Ж.утверждал: в жизни соверш-ся поединок добра со злом, и побеждает добро – нравствственное начало. Развернута идея справедливого возмездия. Лл.идея баллад Ж.на тему преступления и наказания – идея торжества нравствственного закона.

Среди баллад Ж. особое место занимает цикл о любви: «Людмила», «Светлана», «ленора», «Алина и Альсим», «Эльвина и Эдвин», «Эолова арфа», «Рыцарь Тогенбург». Ж.формировал ту теорию любви, от кот-й отталкивались др.поэты: романтики развивали ее, углубляли, обогащали или показывали образцы ром-х антитез; реалисты пародировали, возражали. Но Ж.принадлежала заслуга создания определенного эстетического эталона.

Сентиментальный идеал верной и счастливой любви или любви, прошедшей ч-з испытания жизни и нравственно вознагражденной, значительно дополняется в бал-х Ж.новыми нравственно –психологическими коллизиями. Любовь в его бал-х окрашив-ся в трагич.тона. Задача поэта – наставит ч-ка, оказавш-ся в трагич.ситуации утраты страстно любимого. Ж.требует обуздания эгоистических желаний и страстей.

В бал «Людмила», расск-ся о девушке, отчаявшейся в возвращении любимого, уверившись в смерти его, она укоряет самого Бога в том, что он не выполнил своего обещания, что ей дан приговор судьбы, лишивший её счастья. Раздаётся ропот на Бога, На Провидение. А ропот этот – непростит грех, явное богоборчество. Даже мать укоряет Людмилу, та же сопоставляет свои беды с адом и раем – слишком высокими понятиями, отчаяние сместило у Людмилы все ценности мироустройства. Как результат – её настигает Рок, в лице всадника, увозящего её на кладбище. Божий Суд всегда торжествует. Страшная баллада Ж. жизнелюбива.Поэт отдает предпочтение не запредел-му «там», а действительной жизни, несмотря на то, что она посылает ч-ку суровые испытания.

Возьмём другую балладу этого цикла – «Светлана». Здесь за основу взят аналогичный сюжет Бюргера, фабула повторяет «Людмилу», но события принимают иной ход. Итак, Светлана – девушка на выданье, прощается с девичеством, и все её помыслы направлены на жениха. Он одновременно пугает и томит её невинный ум. Дале, Мы видим дорогу, символизирующую жизненный путь Светланы, от счастливого соединения с женихом, до её гибели. Движение осуществляется от Божьего Храма до избушки, бег конец, вьюга, метель, сумерки. ворон – всё это призвано показать настроение и Светланы, и Провидения. Степь, покрытая снегом, и вовсе символизирует саван. И не зря – ведь жених Светланы – покойник. Светлана во власти ночи. Душа Светланы становиться полем борьбы Добра и Зла, внутренние мотивы становятся преобладающими. Светлана поступает не так как Людмила, она не ропщет на Провидение, напротив, со смирением, опасаясь, но всё-таки не теряя веры, молит о счастье. Стоило Людмиле усомниться в Боге, как бесовские силы овладевают её судьбой, Светлане же они не страшны. В награду за неотступную веру Бог спасает её. Её ждёт встреча с живым, настоящим женихом, а не с его обманным призраком. Наступает утро, природа празднует победу. Баллада рассказала не только об эпизоде из жизни юной девушки, но представила внутр мир героини. Бал полна жизни, движения, и внутреннего и внешнего, суеты. Мир бал.динамичен, и душев мир героини подвижен, полон колебаний. Ее чувства предельно напряжены, ощущения обострены, сердце на все отзывается, внимание обращено на неведомое. Бал написана в стремит ритме, динамичный 4-хстопный хорей, вызывемый ассоциацию с быстрой ездой чередуется с 3-х стоп., мужская энергичная рифма чередуется с протяжной женской. Ритмический рисунок бал.передает торопливое движение, динамику молодости, ритмы игр, беготни, скачки.

Стиль баллады «Светлана» отличается цветной гаммой. Людмила нарисована на фоне черной летней ночи. Бал «Светлана» выдержана скорее в белом цвете, кот-й побеждает страшную темноту ночи. Источник белого цвета – снег, образ кот-го возник в 1-й строфе. Светлане снится снег. От строфы к строфе переходит образ снега, наполняя бал белизной. Она подкрепляется и образами «белого платка», которой используется при гадании, стола, покрытого белой скатертью, «белоснежного голубка» и даже «белого полотна», кот-м накрыт мертвец. Также белый цвет ассоциируется с именем героини: Св-на, светлая, а по-нар-му свет «белый».Белый цвет – символ чистоты и непорочности. Второй цвет в балладе – не черный, а темный.: «темно в зеркале», «темна даль» дороги, «одинокая, впотьмах». Черный цвет страшной балладной ночи, ночи преступлений и наказ-ий, в этой бал.смягчен, высветлен. Только бал.»Св» наполнена «огоньками» - это особенность живописного рисунка. В нем – то светит огонек свечи, то появляется свет в распахнувшихся дверях церкви, то в темноте в поле светит огонек из окон избушки. Хотя свеча и церковный символ, но в бал Ж. эта символика имеет второстепенное знач-е(цель поэта не обрисовать обряд, не ассоц-ть душу Св-ны с тающей свечой), для поэта важен чисто художественный, живописный эффект, и он оказывается романтичным: очень страшно в темной комнате, освещенной лишь свечой, жутко входить в одинокую, пустую хижину с отчего-то светящимся окном. Специфическим прием сочетания темноты со слабым светом, с какой-то ярко светящейся точкой поэт испытывает особенно романтично в сцене гадания, созжается некий романтич фон гадания.

Очарование баллады– в образе юной, влюбленной Св-ны. Ее страхи рассеялись, она ни в чем неповинна, но поэт, верный своим этич принципом, предупредил ее против порока самолюбия. Смирись, человек, и покорствуй Провидению- вот позиция автора.

В.Г.Белинский приходил к выводу, что «любовь играет главную роль в поэзии Ж., и одн-но он отмечал, что поэт передавал в стихах не столько самое чувство, сколько потребность, «жажду любви». Баллады «Л» и «С» выразили эту человеч.потребность. К ним примыкает и «Эолова арфа» - шедевр Ж, в котором он предстает как романтич.поэт-художник и поэт-музыкант. Музыкальное начало в этой бал.особо акцентировано в самом названии произведенияя, в его поэтической теме. Любовь – прекрасная мелодия, прозвучавшая в сердце человека, в бал.создает образ арфы любви. Арфа у Ж. – широкий романтический символ, подчинивший себе всю поэтику стих-я.

«Эолова арфа» может служить образцом романтическоймузык-ти. Все стих-е основано на ассоциациях со звуками арфы: назв-е, содерж-е стих-я, его образы, движение стихов, лексика и ритмы призваны заставить читателя услышать музыку, издаваемую арфой.

Поэт создал особ.муз.фон в бал., у него легкая, воздушная поступь стихов. Он чуждается архаичных, тяжелых слов, слов-неолог, слов длинных и сложных. Такой лексической простоте, кот-я все же сочетается с изысканностью собственных имен, созвучны естественные для обычной речи, тоже простые рифмы. Рифмуются обычно слова, близкие по смыслу. Рифма интересна в целом стихи в контексте музыкального звучания. На общем муз фоне дан причудливый звуковой рисунок, асимметричный, неровный, динамичный. Вся бал. представляет собой сочетание музыкально-семантических потоков, каких-то звуковых и смысловых лент внутри строфы. С помощьюю ассоциаций поэт воздействует на сознание, эмоции и настроен.читателя. Муз ассоц-я(звуки арфы) дополн-ся новыми ассоциациями. Во вступлении, прелюдии звучит муз.тема воинственного и грубого Ордала, владыки Морвены, из дедовского зубчатого замка, возвышающ-ся среди дуьрав(в словах, связ-х с Ордалом, повтор-ся звуки его имени и др.резкие, словно режущие звуки)Главные мелодии баллады – это музыкальные темы Минваны и Арминия. Сходные несчаст.судьбы, взаим.любовь, общее горе разлуки как бы заложены в сходно звуч-х именах, содержащих слог «мин».У Ж.родные души имеют и родственные имена.

Баллада Ж. предст собой замкнутую жанровую стрктуру с подвижной фабулой и тягот к философскому осмыслению сюжетов. Человек в балладе чувствовал над собой власть высших сил, однако, выбор, по какому пути идти всегда оставался за ним.

Переводы. Обладая выдающимся искусством перевода, Жуков­ский ввел в культурный оборот нашей страны лучших поэтов Англии(Грея, Томсона, Голдсмита, Скотта, Саути, Байрона, Т. Атура), Германии (Бюргера, Гёте, Шиллера, Гебеля, Фуке, Уланда), Франции (Лафонтена, Парни), Греции Гомера), Персиии таджикского народа (Фирдоуси), Рима (Вергилия) и других стран. Поэт исходил из убеждения, что «переводчик, уступая образцу сво­ему пальму изобретательности, должен необходимо иметь одина­ковое с ним воображение, одинаковое искусство слога, одинаковую силу в уме и чувствах». И, верный себе, он избирал для переводов лишь тех поэтов и те их произведения, которые в той или иной мере были ему идейно-эстетически созвучны. В связи с этим, как пра­вило, предпочтение отдавалось романтикам. Ценя идейно-художе­ственную точность, Жуковский в то же время всегда оставался твор­ческим переводчиком. Это ему принадлежит афоризм: «Переводчик в прозе есть раб; переводчик в стихах — соперник» («О басне и баснях Крылова»).

С 1807 по 1833 год Жуковский переводит наиболее созвучные ему произведения Шиллера (1759—1805): «Ахилл» (1812—1814), «Орлеанская дева» (1821), «Торжество победителей» (1828), «Жалоба Цереры» (1831), «Элевзинский праздник» (1833). В этих произведе­ниях перед нами предстает не мятежник, отразивший идеи «Бури и натиска», а отвлеченный гуманист, покорный богу, проникнутый религиозными настроениями, предающийся печали и грусти. Но при всем том, по справедливому высказыванию Чернышевского, «благодаря переводам Жуковского он (Шиллер) стал наш поэт» (IV, 505).

С 1816 года Жуковский обращается к немецкому религиозно-идиллическому поэту Гебелю: «Красный карбункул» (1816), «Ут­ренняя звезда» (1818), «Неожиданное свидание» (1831), «Воскресное утро в деревне» (1836). Одновременно с Гебелем он начал переводить немецкого романтика Л. Уланда. В творчестве этого поэта ему оказались созвучными не идеи либерально-буржуазных, республи­канских свобод, а воплощение стремлений к потустороннему миру («Сон», 1816), воспевание неизменного и вечного чувства.-любви («Утешение», 1818; «Алонзо», 1831; «Нормандский обычай», 1832), идиллическое изображение природы («Приход весны», 1831). Жу­ковского привлек могучий гений Байрона (1788—1824), властителя дум прогрессивной молодежи. В 1821—1822 годах им переведен «Шильонский узник». Избрав эту грустную повесть, поэт опустил в ней посвящение свободе («Сонет к Шильону») и пронизал ее_религиозным чувством.

Переводческая деятельность Жуковского усиливается после 1825 года. Исчерпав свои основные возможности как оригинального поэта-романтика, уже повторяясь, он проявляет себя по преиму­ществу в переводах.

При этом для переводов все чаще им избираются монументаль­ные произведения.

Повинуясь непреодолимому поэтическому обаянию Ундины, олицетворяющей водную стихию, Жуковский в 1831 году на­чал «рассказывать» стихами повесть фуке и закончил ее в 1836 году.

Оригинальность переводческой манеры Жуковского хорошо раскрыта им самим в письме к Гоголю от 6(18) февраля 1848 го­ла: «У меня почти все или чужое, или по поводу чужого — и все, однако,.мое». Основным мотивом его соперничества с переводимым автором всегда оставалось желание наиболее ярко выразить свойства данного произведения. Поэтому, соперничая, он в подавляю­щем большинстве создавал образцовые переводы, отвечающие стилевому своеобразию их оригиналов. В самом конце своей жизни Жуковский избрал для переводов «Одиссею» и «Илиаду». Обращаясь к этим произведениям, он противопоставлял современности (ма­териализму, атеизму, революции) идеальную патриархальность, древнего мира, усиливая наличие в нем любезной ему романтиче­ской меланхолии. Но объективное значение этих и других его пе­реводов было более широкое — приобщение соотечественников, их литературы к мировой культуре.

При всем том либерально-гуманистические тенденции поэта сказались и в этих переводах, в особенности же в таких, как «Шильонский узник», «Ундина», «Сид», «Наль и Дамаянти» (1841, опубл. в 1844). Поэт прославлял в них моральную красоту героев, олицет­воряющих мужественность, справедливость, душевное благород­ство, доброту, верность в дружбе и в любви.

Пушкин назвал Жуковского «гением перевода». Гоголь, вос­хищаясь точностью его переводов, сказал: «И все—вернейший сколок, слово в слово». И тут же отметил их творческую само­бытность.

Вопрос№7 Лирика К.Ф. Рылеева. Проблематика, жанровое и стилевое своеобразие 1795-1826

Кондр.Федор.Рылеев родился 18 сент 1795г. в Петербургской губернии. Отец Р. – мелкопоместный дворянин, ч-к вспыльчивый, был деспотичен в отношении к семье и крестьянам. О детстве у Рылеева сохранились безрадостные воспоминания. В возрасте 6-ти лет Рылеев был отдан в Петербурский кадетский корпус. Именно там зарождается у Рылеева литературные интересы. Выпустившись из корпуса прапорщиком, Рылеев получил возможность осуществить свою мечту. Он участвует в заграничных походах рус.армии. В начале 1814 был выпущен в действовавшую против Наполеона армию, прошел вместе со своей частью Германию, Швейцарию и Францию, несколько месяцев провел в оккупированном союзниками Париже. В конце 1818 вышел в отставку как по идеологическим, так и по материальным соображениям. В 1820 Р. переехал в Петербург, где служил сначала заседателем Уголовного суда, а затем правителем канцелярии Российско-американской торговой компании. Первые лит выступления Рылеев относятся к 1820, когда в журналале «Невский зритель» появились его эпиграммы, элегии и сатира на Аракчеева «К временщику», доставившая ее автору шумную известность. В 1821—1823 Р. создал цикл «Дум» — баллад на темы русского исторического прошлого, в 1823—1824 написал поэму «Войнаровский», в 1825 — деятельно работал над несколькими поэмами из жизни украинского казачества XVI—XVII вв. («Наливайко», «Хмельницкий», «Палей»). В 1823—1825 вышли в свет три тома альманаха «Полярная звезда», в кот-м Р. (и сотрудничавшему с ним А. Бестужеву) удалось собрать лучшие силы тогдашней поэзии (Жуковский, Пушкин, Баратынский, Дельвиг и др.). «Полярная звезда» имела огром успех у читателей. 1822 в ряды Северного общества. В тайном обществе Рылеев быстро занял главенствующее положение.

Будучи вначале сторонником конституционной монархии, Рылеев позднее сделался убежденным республиканцем, сторонником наделения крестьян землей. После разгрома 14 декабря восстания на Сенатс площади Р. был арестован и заключен в Алексеевский равелин Петропавловской крепости. 11 июля 1826 он был приговорен к смертной казни четвертованием, замененной повешением. Утром 13 июля этот приговор был приведен в исполнение.

Первые стихотворения, сочиненные в 1813 году, главным образом дань литературным влияниям. Чаще всего поэт писал дружеские послания эпикурейского характера «К Фролову», «Друзьям», «К лачинову», «К Н. А-ву») и шутливые любовные стихи: альбомные, романсные («Прости, за славою летя­щей», «К ней»), акростишные («Нет тебя милей на свете»), экспромтные («Н. М. Р-ой»), анакреонтические («Сон»).

Подражая К. Н. Батюшкову, Рылеев сочиняет «Путешествие на Парнас», в котором рисует гибель в Лете, реке забвенья, кроме бездарных эпигонов классицизма, заядлых шишковистов П. Ю. Львова, С. А. Ширинского-Шихматова, Д. И. Хвостова, Г. В. Геракова и «пиита слезливого» П. И. Шаликова.

Следуя песенной традиции, все громче и громче звучавшей в творчестве Н. М. Карамзина, И. И. Дмитриева, Ю. А. Неледин­ского-Мелецкого, В. А. Жуковского, К- Ф. Рылеев слагает в 1816 — 1818 годах «Ответ на известную арию из «Русалки».

В явной перекличке с музой Батюшкова, названной Рылеевым «мечтательной», «легкокрылой» («Пустыня»), им создаются стихи о мирном счастье «в домике убогом» с Делией («К Делии») или «До-ридою прекрасной» («К другу»), о томной Аглае («Завет богов»), о Лиле молодой, нечаянно увиденной «полунагой» («Нечаянное счастие»), о «прелестных мечтах», увеселяющих «чудесною игрой». Но в этих, стихах противопоставление «шумному свету» жизни в «хижине» приобретает более драматический характер. Хижина — временное пребывание «труженика- пиита», зависимого от «надутого вельможи» и принужденного снова надеть на себя «столичной жиз­ни цепи» "(«Пустыня»),

Но не в этих жанрах развернулось художественное дарование Рылеева: его_поэзия приобрела ярко выраженную оригинальностьлишь_тогда, когда он обратился к сатирическому обличению само державно-крепостнического произвола_и воспеванию свободолюбия.

Мотивы сатирического обличения в классицистском духе впервые наметились в его пародийно – комической поэме «Кулакияда»(1813), посвященной смерти кадетского повара Кулакова.Наиболееочевидны эти мотивы в более поздних эпиграммах на бездарных писателей современников: «Надутов для Прелесть», «Безде­лок несколько наш Бавий накропав...», «Известно всем давно, что стиходей Арист». Обличительные тенденции пронизывают и посла­ние «Пустыня», в котором вспоминаются «челядь знатная», «хан­жи», «корнеты -дуэлисты» и «поэты -эгоисты».

В сатирических и патриотических стихах пока еще робко про­явились тененции либерально -дворянского просветительства при непререкаемом авторитете «обожаемого монарха», якобы отечески пекущегося о своих подданных.

Рылеев и в дальнейшем настаивает, что он прежде всего гражданин. Это была его творческая позиция.

Он стремится подчинить поэзию социальной борьбе и придать своим идеям могучую силу художественного воздействия. Поэт – это пламенный отчизнолюбец, вдохновенный трибун и неутомимый проповедник добра, бесстрашный общественный борец, народный вождь.

Образ поэта, поборника справедливости, славился и раньше, в особенности Державиным и Радищевым.Но никогда еще поэзия боевой гражданственности не отстаивалась с такой последовательностью и страстью, с какой ее защищает Рылеев.

Облик поэта-гражданина, мужественного рыцаря и «пророка» свободы стоит в центре творчества Рылеева последних лет. Этот образ возник и оформился как прямое выражение декабристского мировозз рения. - —

Социально-политические стихи. Сатира «К временщику». Первое произведение, появившееся в печати. Уничтожая славу временщика мгновенную, власть ужасную и_сан величавый. Рылеев противопоставляет его нравственной низости душевное благородство, сану и роду – прямые достоинства сердца и ума.

Сатира «К_в ременщику» предельно ясная по теме и идее. Блистательная по их художественному выражению. Опубликовано в 1820гвыражению

Сатира «К временщику» имела всем понятный прицел — все­сильного фаворита Александра 1(Герцен) деспота и мракобеса А. А. Аракчеева. Беззаветная отвага Рылеева вызвала сенсацию среди друзей и врагов поэта. Они опасались за свободу друга, но сатира была настолько верной, правдивой, что вельможа постыдился признать в ней себя.

«Гражданин» («Я ль буду в роковое время...»). Непрестанно растущий накал социально-политических страстей, захвативших и вдохновлявших Рылеева в последние годы его жизни, отразились в стихотворениях «Ты посетить, мой друг, желала»(1824) и «Гражданин»(1824-1825,1856). Они знаменуют окончательное преодоленгие поэтом конституционно-монархических иллюзий. Рылеев переходит на позиции республиканизма. В «Гражданине» речь общественного трибуна построена на противопоставлении изнеженного, переродившегося племениплемени «с хладной душой» гражданину «с кипяшей душой». Это вершинное произведение декабристской лирики.

В поэзии Р., как и в его жизни, с исключительной силой выразились противоречия, обуревавшие движение декабристов. С одной стороны, ей были свойственны безусловно революц-е тенденции, отражающие общий подъем революционерного возбуждения в стране. С другой стороны, для Р. типичны были некоторые иллюзии, реформистские, конституционные. Борьба м-у революционерами и либералами тенденциями идеологии Р. проходит через всю его творческую деятельность. Отдав некоторую дань легкой поэтике сентиментальной традиции (таковы напр. элегии 1820—1822, отмеченные влиянием Тибулла и Парни), Р. никогда однако не замыкался в узком кругу камерных и интимных опытов. В его поэзии неизменно жило то «гражданское» содержание, тот неизменный интерес к политически-актуальной тематике, которые в конце концов привели его к решительному отказу от традиционнейших тем дворян лирики.

«Гражданин» - это клятва борца и обращение к молодому поколению. Стих-е и по стилю и по содерж-ю явл-ся высшей ступенью развития гражд-й лирики Р. В этом стихи Р. обращ-ся к современникам от своего лица, но не как одиночка-индивидуалист, а как представитель декабр-го движения. Его голос звучит уверенно, Р.излагает программу поведения настоящего гражданина и патриота своего отечества, которой должен готовиться к предстоящей борьбе. Это уже не просто вольнолюбивое стихотворение, это уже стихотворение политическое, имеющее агитационную силу.

Стихи Рылеева, обьединенные пафосом патриотизма, свободы, вражды к деспотизму,как правило используют художественные приемы «гражданского» классицизма, сочетающегося с глубоким лиризмом побеждающего в его поэзии гражданско-героического романтизма.

Поэт противопоставляет социально-политическую поэзию интимной, религиозно-мистической лирике Жуковского.

В лучших образцах социально-политический лирики, какими являются «Ты посетить, мой друг, желала» и «Гражданин» Рылеев добился истинной художественности.





Дата публикования: 2015-11-01; Прочитано: 1986 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.012 с)...