Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Материалы конференции



(информационное письмо, программа конференции)

Ежегодно в мире организуются сотни разнообразных международных научных встреч (scientific meetings). Большинство из них проходит в форме конференций (conferences), симпозиумов (symposia, ед.ч. symposium) коллоквиумов (colloquia, ед.ч. colloquium) и семинаров (seminars / workshops).

Регулярно собираются сессии (sessions) и генеральные ассамблеи (general assemblies, ед.ч. assembly) научных обществ и союзов. Проводят свои совещания (meetings) члены различных международных комитетов и комиссий. Периодически международные ассоциации организуют представительные конгрессы (congresses). Популярны среди ученых деловые по характеру и образовательные по своей сути школы-семинары (schools / short courses /study days / institutes / teach-ins).

Подготовка научной конференции начинается, как правило, с определения ее темы (theme of the conference / conference theme): 15th Pacific Science Congress. Theme: Conservation, development and utilization of the resources of the Pacific.

Обычно формулируется основная (central / major theme), или официальная, тема (official theme) конференции, которая может допускать широкий выбор вопросов для обсуждения (topics for discussion): “To provide a focus for the meeting, without in any way restricting the topics for discussion, the ISA (International Sociological Association) Executive Committee chose an official theme: Sociological Theory and Social Practice”.

Иногда задается общая тема конференции (general theme), которая разбивается на несколько подтем (subthemes): “The general theme of the Congress: “Mankind’s Future in the Pacific”. This will be developed through seven

related subthemes: “Energy and Mankind”, “Nutrition and the Future of Mankind”,

“Options for Man’s Future: A Biological View”, etc.

Устроителями научной конференции, обеспечивающими, в частности, ее финансовую поддержку (sponsors of the conference / conference sponsors), являются, как правило, несколько организаций (sponsoring organizations): “The Conference is sponsored by the International Union of Pure and Applied Physics, the American Physical Society and the University of Oregon”. Многочисленные вопросы подготовки и проведения конференции, а также обслуживания ее участников находятся в ведении организационного комитета (organizing committee). Нередко для разработки научной программы конференции, приглашения и отбора ее участников формируется программный комитет (program committee). Встречаются и другие разновидности комитетов: местный организационный (local organizing/local arrangements committee), национальный организационный (national organizing committee), дамский (ladies’ committee), ответственный за программу для жен участников и членов их семей, и т.д. Каждый из комитетов возглавляется председателем (chairman of the committee / committee chairman). Один из организаторов конференции исполняет обязанности ее руководителя в целом (general chairman). Вся документация конференции находится в ведении ее секретаря (organizing secretary / secretary of the conference / conference secretary). Ключевые позиции на конгрессе занимают президент (president of the congress / congress president) и генеральный секретарь (secretary-general).

Когда принципиальные вопросы, связанные с организацией конференции, решены, и возможность ее проведения не вызывает сомнений, в соответствующих научных изданиях появляется информация о конференции в виде приглашения на присылку материалов докладов (call for papers). В этих публикациях указываются, в частности, сроки представления названия (title) и кратких тезисов (short abstracts) предполагаемого сообщения: “Titles and short abstracts should be submitted no later than January 31, 2005”. В них также даются сведения о размерах тезисов и правилах их оформления: “A 300-word abstract, typed double-spaced (for a 15-minute presentation) should be submitted by April 30, 2005”. Далее могут следовать заверения в том, что все тезисы будут рассмотрены, и каждый автор будет своевременно информирован о решении организаторов конференции: “All abstracts will be acknowledged. You will be informed by August 31, 2005 whether your abstract has been accepted”.

В ряде случаев необходимо представлять подробные тезисы (extended abstract) или два вида материалов: тезисы и автореферат выступления (summary of the presentation): “Each author will be expected to submit the following material: a 50-word abstract of the paper, a summary of the presentation (up to four pages)”. Принятые тезисы, как правило, оформляются в виде сборника (volume of abstracts / abstracts volume), который распространяется перед началом конференции. В настоящее время все чаще практикуется ознакомление участников с полными текстами докладов, отобранных для представления на конференции. В связи с этим предварительно публикуются материалы докладов в научных изданиях и даже выпускаются отдельные сборники докладов. В этом случае в информационном сообщении указывается срок представления рукописи доклада (manuscript of the paper): “In case your abstract is accepted you will be required to submit a final manuscript of your paper by December 31, 2005”.

О научной конференции можно также узнать из информационных писем или циркуляров (announcements / circulars), рассылаемых заинтересованным научным учреждениям и отдельным ученым. Как правило, первое такое письмо (first announcement/circular) является одновременно и приглашением для участия в конференции: “The International Federation for Information Processing (IFIP) cordially invites you to the World Conference on Computers in Education to be held in Switzerland in July 2005”. Обычно в этом циркуляре имеется специальная заявочная форма (application / registration form), которая после заполнения отправляется по указанному адресу.

Ученые, откликнувшиеся на приглашение, попадают в список рассылки (mailing list) и соответственно обеспечиваются всеми информационными материалами по мере их публикации. Не включенные в список должны обращаться непосредственно в организационный комитет конференции. Об этом они могут узнать из объявления в научном журнале: “Further information will be sent only to those who have accepted the invitation. Those who are not included on the mailing list should contact the Organizing Committee”. Основанием для участия в конференции может быть и личное приглашение, например, организатора (convener/organizer) секции конгресса: “I extend to you a cordial personal invitation to participate in the sessions of this Section and to join the Congress Symposia and other Section meetings”.

В ряде случаев решающим подтверждением участия в конференции помимо выражения принципиального согласия и отправки соответствующих документов и научных материалов является внесение регистрационного взноса (registration fee). Иногда важно внести этот взнос как можно раньше, ибо число участников конференции ограничено, и их регистрация проводится в хронологическом порядке (first-come basis registration): “Participation will be restricted to about 75 registrants in order to encourage audience interaction. Registration will be open on a first-come basis and is scheduled to be closed on or before I May 2005 depending on the response”.

Внесение регистрационного взноса дает участникам право воспользоваться рядом дополнительных услуг, например, получить экземпляр тезисов или докладов, стать обладателем билета на прием или выставку и т.д. На что именно расходуется данный взнос, можно узнать из информационного сообщения: “Registration fee includes: participation in the Conference, a copy of the Proceedings and entrance to the Exhibition”.

Обычно в информационном сообщении указываются рабочие языки (working languages) конференции: “Papers may be delivered in English, French or German, preferably English”.

В бюро регистрации (registration desk) участники конференции получают специальный комплект печатных материалов (registration kit/package/file), в который обычно входит сборник тезисов, программа конференции (conference program), путеводитель (guide/guidebook) или карта-схема городских улиц (street-map), различные памятки (leaflets/pamphlets), содержащие полезную для участников информацию.

Основные сведения о конференции обычно содержатся в буклете- программе (program booklet). Оперативная информация размещается на досках объявлений (notice boards) и демонстрационных щитах (bulletin boards). На представительских научных форумах выпускаются бюллетени новостей (news bulletins). Об их содержании и периодичности выхода можно узнать из программы конференции: “News Bulletins will be issued as required. Watch for them at the Registration desks. They will contain late program changes and special announcements of interest to the delegates”.

К услугам всех прибывших на конференцию существует справочное бюро (information desk), где можно получить исчерпывающую консультацию по различным вопросам, связанным с обслуживанием участников и организацией их свободного времени. На это обращает внимание следующее объявление: “The Information Desk consults the attendees for all general information including: entertainment, dining out, sightseeing, transportation, Internet and (photocopier) facilities”.

На научных конференциях широко используется современное звуко-усилительное (public address system) и аудиовизуальное оборудование (audiovisual equipment): слайдпроекторы (slide projectors), видеомагнитофоны (videorecorders), power point системы. При демонстрации экспериментов в лабораторных условиях эффективно работает система замкнутого телевидения (closed circuit television). Для участников научной конференции обычно разрабатываются две программы: научная (scientific / technical program) и культурная (social program).

Начинается конференция специальным заседанием (ceremonial session / opening ceremony). Открывается конференция, как правило, приветственной речью (welcome address) одного из руководителей конференции.

На пленарных заседаниях (plenary sessions) выступающие (speakers) представляют соответственно пленарные доклады (plenary addresses / lectures / talks / papers) и в ряде случаев основные доклады, определяющие ход всей конференции (keynote addresses / papers). Основной докладчик (keynote speaker) является, как правило, известным ученым, признанным авторитетом в своей области: “The keynote speaker will be Professor Brown, a distinguished economist from the University of London, who will talk about the past, present and future of economics”.

Большой аудитории обычно адресуются обзорные (overview / review papers) и отчетные доклады (reports). Нередко организационный комитет предоставляет участникам возможность провести незапланированное заседание (impromptu meeting), если те высказывают такое пожелание. Об этом можно узнать, например, из такого объявления: “Groups wishing to hold impromptu meetings in the evening after the regular program may ask for room assignment from the Mexican Local Organizing Committee”.

В основном все представленные на конференцию научные доклады (papers /scientific contributions) можно разделить на доклады по приглашению (invited / solicited papers) и доклады, заявленные по инициативе самих участников (contributed / free / uninvited papers). Последние, как правило, составляют программу параллельно идущих секционных заседаний (concurrent /parallel sessions), часто называемых симпозиумами (symposia): “The meeting contains 90 invited papers and 230 contributed papers organized into 24 symposia”.

Отдельные доклады могут носить образовательный (обучающий) характер (tutorial papers): “The program will consist of invited and contributed papers, as well as workshop sessions. Some of invited papers will be tutorial in nature”. Возможен и такой вариант, когда предложенные темы обсуждаются до конференции в рабочих группах (working parties / groups), а затем представители этих групп (rapporteurs of working parties / groups) делают основные доклады (lead papers) на пленарных заседаниях: “The lead papers presented in plenary sessions represented experience in several different countries as well as in international institutions”. При ограничении во времени, особенно при отсутствии параллельных заседаний, один докладчик (rapporteur of grouped papers) представляет ряд докладов в сгруппированном виде. Иногда проводятся совместные заседания (joint meeting) отдельных секций или даже конференций, чтобы их участники, представители разных областей науки, могли обсудить общие проблемы. На конференциях нередко устраиваются специальные лекции (special lectures) для участников, а также публичные лекции (public lectures) для всех желающих, с которыми выступают известные ученые или общественные деятели.

Важным элементом любой научной конференции является обсуждение докладов, или дискуссия (discussion), которой обычно руководит председатель заседания (chairman of the session / session chairman). Используется и такая форма, как обмен мнениями с участием ведущих специалистов в присутствии широкой аудитории (panel discussion). Выступающие на этой встрече (panelists / members of the panel) освещают темы, предлагаемые ее ведущим (chairman of the panel discussion), и отвечают на вопросы коллег. Проводятся на научных конференциях и обсуждения за “круглым столом” (round table discussions / round tables). В последние время стали пользоваться успехом стендовые заседания (poster sessions), во время которых авторы-демонстраторы (presenters) представляют так называемые стендовые сообщения (posters / poster papers / poster presentations). Обычно параллельно с проведением конференции организуются тематические выставки (exhibitions / exhibits / displays), в том числе имеющие коммерческий интерес (commercial exhibitions): “There will be a commercial exhibition of ultrasound equipment with the conference. Companies interested in exhibiting should contact the Conference organizer”; устраиваются демонстрации оборудования, приборов и материалов (shows/demonstrations): “The Physics show, where manufacturers present the latest models of research instruments, apparatus and materials, will be organized by the American Institute of Physics”. Гости конференции имеют возможность принять участие в различного рода профессиональных экскурсиях (professional / technical excursions), в том числе полевых экскурсиях (field excursions / trips). Успех научной конференции во многом определяется и тем, как подготовлена культурная программа и составляющие ее разнообразные мероприятия (social events), ибо именно в свободное время между участниками устанавливаются контакты, столь необходимые для плодотворного научного общения [14].

Пример информационного письма-приглашения на научно-практическую конференцию на английском языке (Example of Conference Information Letter)

50th International Student Scientific Conference ‘Students and Progress of Science and Technology’ 13–19 of April, 2012 Novosibirsk, Russia

Dear Colleagues!

Novosibirsk State University [Russian National Research University] in collaboration with Institutes of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences and the Siberian Branch of the Russian Academy of Medical Sciences, Siberian Academy of Public Administration holds annual International Student Scientific Conference Students and Progress of Science and Technology.

The conference is created as a platform for presenting scientific achievements of students and young researchers, free exchange of views on contemporary science and technology achievements among young and experienced researchers, building a web of direct scientific contacts among active science youth from Russia and all over the world.

Scientific programme of the Conference is to be held in 28 sections and more than 100 subsections, dedicated to the principal trends of contemporary fundamental and applied science. Full list of sections:

1. Mathematics 2. Quantum Physics 3. Physics of non-equilibrium processes 4. Physical methods in natural sciences 5. Solid state physics and electronics 6. Chemistry 7. Biology 8. Geology 9. Programming and computing systems 10. Information Technologies 11. Economics 12. Management 13. Sociology 14. History 15. Archeology 16. Ethnography 17. Oriental studies 18. History of philosophy, anthropology, philosophy of culture 19. Philosophy of science, philosophy of society and education 20. Literary Studies 21. Language Studies 22. Foreign languages: linguistics, cross-cultural communication 23. Journalism 24. Psychology 25. Medicine 26. Administration 27. State and law

Students, PhD students and young researchers are welcome to take part in the conference.

Scientific work for the conference shall be presented in English or Russian language. Number of works for the conference by one participant isn’t limited. Number of co-authors is also unlimited.

Applications for participation in the conference must be submitted via Informational System ‘Conferences’, available at http://issc.nsu.ru. If Russian visa is required then participants have to accomplish and submit their applications before the 10th of February, 2012. If no visa is needed, then the deadline date is the 20th of February, 2012.

All information from the Organizing Committee for participants is distributed via the webpage of conference or e-mail.

Organizing Committee considers that information, published on the official website http://issc.nsu.ru and/or sent by e-mail is delivered to the participants.

Abstracts provided by participants have to meet the standards and rules published on the webpage. Abstracts approved by the Scientific Committee will be published in the conference proceedings. Organizing Committee has a right to publish conference proceedings online.

There is no participation fee. Organizing Committee does not cover any expenses of participants.

Participants may take part in active social calendar of events designed to enable those from around the world to learn about science and Novosibirsk, explore cultural life.

We are waiting for your participation in our Conference!

Contacts:

Technical Chair – Orlov Ilya,

Technical Secretary – Fomina Ekaterina,

Press Secretary – Selezneva Nina.

Contact Information: 630090, Russia, Novosibirsk city, Pirogova street, 2 Novosibirsk State University, ISSC Organizing Committee

e-mail: [email protected] webpage: http://issc.nsu.ru call center: +7 913 774 7729 tel/fax: +7 (383) 339-40-57

All questions concerned with participation in the conference shall be asked via e-mail: [email protected].

Пример программы конференции (Example of Conference Programme)

Posted on March 25, 2011

ECIS PE CONFERENCE 31.3 – 3.4.2011 INFORMATION LETTER

Dear Participants,

Welcome to the ECIS PE Conference 2011 and to Finland! Here is some important information regarding the conference next week.

1. ATTACHMENTS

Please, read through the following attachments carefully. Email us your flight times if you haven’t already done so and also if you still wish to make changes.

ECIS PE Conference 2011 – Program

ECIS PE Conference 2011 – Presentation Schedule

ECIS PE Conference 2011 – List of Participants, Accommodation and Flight Information

2. ARRIVAL IN HELSINKI AND BUS TRANSPORTATION TO VIERUMÄKI

Early arrivals Wednesday 30.3

Participants that arrive on Wednesday 30.3 and have reserved a room with our special rate at the Radisson Blu Plaza Hotel, will be picked up from the hotel at 15:00. Ms. Alison Quinn (ISH) will meet you in the hotel lobby at 14:45 to take you to the bus. This bus will then drive to the Helsinki-Vantaa International airport to pick-up more people and then continue to the Finnish Sports Institute in Vierumaki

The Radisson Blu Plaza Hotel is located directly in the city centre next to the Helsinki Central Railway station and within walking distance from all major sights, restaurants, bars and popular shopping areas. Upon arrival, you either take a taxi from the airport (approximately 40€), Finnair City bus (6€) or public bus number 615 (4€), they both stop at the Helsinki Central Railway station.

Arrivals on Thursday 31.3

Bus 1

If you arrive on Thursday 31.3, there will be two busses going to the Finnish Sports Institute in Vierumaki from the Helsinki-Vantaa International airport. Participants that arrive before 15:00 will be on the first bus that leaves from the airport at 16:00. Alison will be waiting at Café Picnic that is located in the Terminal 2, Arrivals Hall to guide participants to the bus. The first bus will arrive in Vierumaki around 17:30.

Bus 2

Participants who arrive after 15:00 will be placed on the second bus that will leave from the Helsinki-Vantaa International airport at 18:00. Mr. Jonne Karanko (ISH) will be waiting at Café Picnic that is located in the Terminal 2, Arrivals Hall to guide participants to the bus. The second bus will arrive in Vierumaki around 19:30, just in time for the Opening Ceremonies and the Key Note Speech that will start at 20:00.

During the 1 ½ hour bus ride, you will have a chance meet old and new friends, and start sharing experiences with each other. We would also like you to take a few minutes time to fill in the Accommodation Forms so that we can speed up the check-in process. The bus transportation is included in the Conference Fee.

3. CHECK-IN AND REGISTRATION AT VIERUMAKI

Once your bus arrives at the Finnish Sports Institute in Vierumaki, it will first stop at the Reception building where you will be welcomed by Mr. Dieter De Meester (ISH). You will need to check-in at the reception and also register for the conference with Dieter. If you have any additional costs for spouses or children, they need to be paid separately to the reception in cash or with credit card. Dieter will hand you the Conference Packages that include; badges, certificates, conference handbook, Vierumaki map and other useful information. You will also get a complimentary Conference T-shirt that has been sponsored by Nike Finland. After everyone has checked in and registered, the bus will continue to your accommodation facility. If you stay in a cabin, please be sure to ask where it is located because the bus will drop you off at the Country Club.

4. ACCOMMODATION AND MEALS

There were three different options for accommodation and you have been placed according to what you registered and paid for. The single rooms will mainly be located at the Vierumaki Country Club, double rooms at Ilkka building and cabins around the Sports Institute area, within walking distance from the sports facilities. Those, who registered for double rooms or cabins and didn’t have a roommate/s, we have done our best in pairing you up with others.

The breakfast will be according to your accommodation, if you stay in a double room your breakfast will be in the Kaskela building at Restaurant Wanha-sali that is located right next door (the two buildings are connected to each other). If you stay in a single room or cabin, your breakfast will be at the Country Club. All other meals, will be at Restaurant Wanha-sali in the Kaskela bulding, apart from the last evening when we have a scheduled a Gala Dinner at the Scandic Hotel Restaurant. Breakfast, lunch and dinner are all included in the Conference Fee.

5. OPENING CEREMONIES AND KEY NOTE SPEAKER

The Opening Ceremonies and Key Note Speech will take place on Thursday 31st of March starting at 20:30 in the Kaskela building at Restaurant Wanha-sali. If you arrive on the earlier bus, we would recommend you to go for dinner at 19:30 so that we can avoid long lines for food when the people from the second bus arrive. Alcoholic beverages and soft-drinks are available for purchase but not included in the dinner.

Our Key Note Speaker will be Mr. Jarmo Ahonen who is well known in the field of physiotherapy, pilates and sports in Finland and around the world. We also have the pleasure, to hear a few words from the Dr. Allen Hughes, the Head of School at the International School of Helsinki who will join us for the opening night together with his wife Nancy. We will also introduce the exhibitors from Gopher Sports and Skibound International as well as a few key persons from the Finnish Sports Institute. The opening night will end by 24:00.

6. CONFERENCE DAY 1

In the morning after breakfast, Jonne will lead a walking tour around the facilities that will leave from the Kaskela building reception at 08:00. The presentations will start at 09:00 and continue until 17:00 (see the attached schedule). Lunch will be between 13:00 – 14:00 and afternoon coffee break from 15:30 – 16.00, sponsored by Gopher Sports.

After the presentations, you have the chance to join us for some relaxation at the Lakeside Saunas between 17:00 – 18:30. There is a separate sauna for men and women. Please, bring your own towel from your room/cabin. In the evening, after dinner there is a chance to go bowling at the Scandic Hotel (for a separate fee) and/or continue the evening with live music at the Nightclub Teatro. Alcoholic beverages or soft-drinks are available for purchase but not included in the dinner or afterwards.

7. CONFERENCE DAY 2

Day 2 presentations will start after breakfast at 09:00 and run until 17:00. Lunch will be between 13:00 – 14:00 and afternoon coffee break from 15:30 – 16:00, sponsored by Skibound International.

After the presentations, you have two options for relaxation either at the Lakeside Saunas or Spa between 17:00 – 18:30. The Gala Dinner will be held at the Scandic Hotel Resort & Kitchen Restaurant from 19:30 onwards followed by dancing & socializing at the Teatro Nightclub with DJ music. Alcoholic beverages and soft-drinks are available for purchase but not included in the dinner or afterwards.

8. EXHIBITION AREA

The exhibition area will be set in the Sports Hall next to Conference Room 12. It will be there all day on both Friday and Saturday from 09:00 – 17:00. Our exhibitors will be Gopher Sports and Skibound International.

9. CONFERENCE DAY 3 AND CHECK-OUT AND DEPARTURE

Early departures

People with flights departing early in the morning, will need to take a taxi to the Helsinki-Vantaa International airport approximately 2 ½ – 3 hours prior to their flight time. Taxi costs are not included in the Conference Fee, but we will help you make the reservations and most likely you will be able to share the ride and costs with others departing around the same time.

Day 3 presentations will start at 09:00 and run until 11:15. After this, we will have a short 15 minute session all together in the sport’s hall. The check-out time will be between 10:00 – 10:30 for those leaving on the first bus and between 11:30 – 12:00 for the people leaving on the second bus.

Bus 1

The first bus will leave at 10:30 and it should arrive at the Helsinki-Vantaa International airport by 12:00. The bus will leave in front of the Kaskela building.

Bus 2

The second bus will leave after lunch at 13:00. You should leave your luggage in the Kaskela building reception area and then go for lunch. The bus should arrive at the Helsinki-Vantaa International airport by 14:30 and after that it will continue to the Radisson Blu Plaza hotel to drop-off the people that will stay an extra night in Helsinki.

10. INFORMATION FOR PRESENTERS AND “PAPER FREE” CONFERENCE

Thank you for volunteering to present at the conference and sharing your expertise with others. We would like to meet with all of the presenters Friday morning at 08:15 in the Sports Hall to go through the facilities, equipment and where to find it. The equipment will mainly be kept in a storage room in the Sports Hall and should be returned there directly after each presentation so they may be used for other sessions.

If you wish to give handouts to your participants please prepare them before hand. We will not make copies during the conference. Vierumaki has copying facilities but they will be at your own expense. Instead of, or in addition to making paper handouts for your Presentations, we would kindly ask you to bring them on a memory stick for Ms. Alison Quinn or send them via email to [email protected]. The idea is to place all of them on the Conference website so that people have easy access to them and also to save the environment.

11. FINNISH WEATHER & APPROPIATE CLOTHING

Please take into account that the weather conditions in Finland are unpredictable at this time of year. It can be -10C in the morning and +5C in the afternoon. There is still plenty of snow but it is melting slowly.

The majority of the presentations are scheduled indoors, but if weather permits a couple may be held outside. Please have indoor non-marking shoes, especially for the wooden floors.

Swim suits and flip-flops are recommended for the spa, sauna, swimming and polar dipping.

12. OTHER USEFUL CONTACTS AND INFORMATION AT VIERUMÄKI

FINNISH SPORTS INSTITUTE – VIERUMÄKI

Urheiluopistontie 373, 19120, Vierumäki, Finland Tel: +358-3-842411 (between 08:00 – 16:00)

RECEPTION Tel: +358-3-84245500

Opening hours and contacts

Mondays – Thursdays 07:30 – 21:00 Fridays – Sundays 07:30 – 22:00

Hotel Manager: Mrs. Tarja Rantanen Mobile: +358-40-7454731

Duty Manager: Mrs. Taina Lehtovaara Mobile: +358-400-941564

ATM

There are no ATM’s at the Finnish Sports Institute, so we would recommend you to bring some cash or use your credit/debit card for buying drinks or snacks.

GYM, TENNIS, SQUASH, SWIMMING, SPA OR SPORTS MASSAGE

If you wish to reserve a Tennis or Squash court, or massage time, we would recommend you to make your booking before your arrival as they are really popular. The Gym, Swimming Hall and Spa times you don’t need to reserve pre-hand and we have even included times to use them in the conference program.

MASSAGE RESERVATIONS Tel: +358-3-84245540

Opening hours:

Monday –Thursday: 17:00 – 21:00 Fridays: 15:00 – 21:00

Saturdays: 09:00 – 21:00 Sundays: 09:00 – 17:00

TENNIS AND SQUASH COURT RESERVATIONS Tel: +358-3-84241570

Reservations daily between: 08:00 – 16:00 Email: [email protected]

Opening Hours: 07:30 – 21:00

13. CONFERENCE ORGANIZING TEAM

CONFERENCE MANAGER Mr. Jonne Karanko Email: [email protected]

CONFERENCE ASSSITANTS Ms. Alison Quinn Email: [email protected]

Mr. Dieter De Meester Email: [email protected]

WELCOME TO FINLAND & WE HOPE THAT YOU ENJOY THE ECIS PE CONFERENCE 2011!





Дата публикования: 2015-10-09; Прочитано: 1183 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.027 с)...