Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Понятие об орфоэпии



Орфоэпия буквально значит 'правильное произношение' (от греч. orthos — 'прямой', 'правильный' + epos — 'речь'). Русская орфоэпия — это раздел науки о русском языке, посвященный нормам литературного произношения.

Русское литературное произношение представляет собой объект изучения разных разделов науки о языке. Так, оно служит для установления закономерностей литературной фонетической системы. Эта система рассматривается в разделе «Фонетика» современного русского литературного языка. Знание литературного произношения как реализации одной из фонетических систем необходимо для установления диалектных систем. Этим занимается диалектология. Еще один аспект — изучение русского литературного языка, в том числе и произношения, нерусскими в нашей стране и за рубежом. Несовершенное владение русским языком приводит к акценту, внесению норм родного языка в речь на русском языке. Борьба с акцентом требует изучения отличий русских произносительных норм от иноязычных.

Орфоэпия изучает варианты произносительных норм литературного языка и вырабатывает орфоэпические рекомендации, правила употребления этих вариантов. Для орфоэпии не представляет интереса то, что устойчиво в произношении. Все русские, говорящие на литературном языке, произносят на месте звонких согласных глухие на конце слова. Колебаний тут нет: черты эти рассматриваются в разделе фонетики и не рассматриваются в орфоэпии.

К произношению в первую очередь относится внешняя, материальная сторона фонетической системы — звуки, являющиеся воплощением фонем, качество этих звуков, их позиционные чередования. В понятие произношения включают также фонемный состав различных морфем, корневых и аффиксальных. Так, например, одни произносят в[эи]сна, другие в[иэ]сна, разница здесь в характере звуков, фонема одна и та же. Одни произносят умыл[с]а, другие умыл[с']я, разница в фонемном составе постфикса: (са) или (с'а).

Допуская несколько вариантов, орфоэпия указывает, какое место занимает каждый из этих вариантов в литературном произношении.

Произносительные варианты могут принадлежать разным стилям. Так, для высокого стиля характерно эканье: в[эи]сна, хл[эи]ба; произношение безударного [о]: н[о]ктюрн, п[о]этический, твердого согласного перед <э>: прог[рэ]сс, [дэ]дукция; произношение твердого заднеязычного в форме именительного падежа единственного числа мужского рода прилагательных: гром[къ]й, стро[гъ]й, ти[хъ]й. В нейтральном стиле произносятся в[иэ]cна, вз[иэ]ла, н[а]ктюрн, п[ъ]этический, прог[р'э]сс, [д'иэ]дукция, грдм[к'и]й, стро[г'и]й, ти[х'и]й.

В разговорной речи наблюдается выпадение гласных и согласных: прово[лк]а, не[кт]орые, в[а]бще, [тыш'ъ] —тысяча, [када] — когда, [токъ] — только, [п'иис'ат] — пятьдесят, что приводит в ряде случаев к возникновению необычных сочетаний звуков, особых фонетических закономерностей. На этом основании разговорную речь считают реализацией особого разговорного литературного языка (а не просто стиля).

Произносительные варианты могут характеризовать «младшую» или «старшую» норму. Нормы литературного языка устойчивы, но и они постепенно изменяются. Новое произношение, возникнув, со временем завоевывает все большее признание, старая норма посте­пенно уступает ей место и уходит в прошлое. Но на определенном этапе обе нормы сосуществуют. Так, произношение мягкого согласного перед мягким в таких словах как [з'в']ерь, по[д'в']иг, традиционно, по новой норме произносится твердый первый согласный: [зв']ерь, по[дв']иг.

Орфоэпия устанавливает нормы литературного произношения. Устанавливать и отстаивать нормы нужно потому, что они могут нарушаться. Чем же обусловлено нарушение произносительных норм? Во-первых, воздействием диалектов. Русский литературный язык распространен на значительной территории нашей страны. На нем говорят и в Архангельске, и в Смоленске, и в Ростове, и в Хабаровске. Под влиянием местных диалектов говорящие могут в свое произношение вносить диалектные черты. Так, у жителей Архангельска, Вологды, Ярославля, Костромы и других городов, расположенных в окружении севернорусских говоров, часто наблюдаются случаи оканья — различения фонем неверхнего подъема в безударном положении, когда говорят тр[а]ва, д[а]ла, но в[о]да, ст[о]ла и т. п. А жители Рязани, Смоленска, Орла, Воронежа и других городов, окруженных южнорусскими говорами, нередко произносят [у] на месте литературного [г]: [у]ород и т. п.

Другой источник отступлений от литературного произношения — письмо. Между буквами и звуками нет точного соответствия. Мы пишем конечно, что, чтобы, а произносим коне[ш]но, [ш]то, [ш]тобы. А тот, кто произносит коне[ч']но, [ч']то, [ч'то6ы], допускает ошибку с точки зрения норм русской орфоэпии.

Варианты литературных произносительных норм

Вариантность гласных. 1. В современном русском литературном языке господствует иканье, т. е. совпадение всех гласных фонем, кроме <у>, в первом предударном слоге после мягких согласных в звуке [и]. В XIX в. в литературном языке господствовало эканье, которое и сейчас встречается в литературном произношении. Эканье — это совпадение в той же позиции в звуке [эи] гласных фонем неверхнего подъема: [р'эика], [н'эису], [п'эитак], но [п'ила].

2. Звуки [ш], [ж], [ц] в древнерусском языке были мягкими, и гласные фонемы после них вели себя так же, как и после парных мягких согласных. Затем [ш], [ж], [ц] отвердели, но реализация гласных продолжала сохраняться прежней. Фонемы <э, о, а> после твердых согласных [ш], [ж], [ц] в первом предударном слоге реализовались в XIX в. и в начале XX в. в звуке [эЫ]: <э> — ш[эЫ]еты, ц[эЫ], <о> — ш[эЫ]лка, ж[эЫ]лток; <а> — ш[эЫ]ры шары, ж[эЫ]ра жара. В соответствии с иканьем в эту эпоху распространилось в данной позиции произношение [ы] (точнее [ыъ]), совпавшее с реализацией фонемы <и>: ц[ы]на, ш[ы]лка, ж[ы]ра и ж[ы]ла жила, ж[ы]ры жиры.

Возникло противоречие в системе гласных: [ш], [ж], [ц] — твердые согласные, но гласные фонемы вели себя после них как после мягких согласных. Это противоречие разрешилось в пользу общей закономерности; гласные фонемы стали реализоваться после [ш], [ж], [ц], как после парных твердых согласных: в первом предудар­ном слоге фонемы <и>, <э> продолжают воплощаться в звуке [ы] ([ыъ]), фонемы <о>, <а> стали воплощаться в звуке [а] ([Λ]).

В настоящее время в первом предударном cлоге после [ш], [ж], [ц] на месте <а> в большинстве случаев по современной норме произносится [Λ]: шагать, шалить, шапчонка, жаркое, вожака, царица и т. п. Но в нескольких словах перед мягким согласным (в одних чаще, в других реже) произносится в соответствии с прежней нормой [ы]: жалеть, пожалей, к сожалению, лошадей, лошадям, лошадzми, жакет, жасмин, двадцати, тридцатью.

Произношение после [ш], [ж], [ц] предударного [Λ] на месте <о> также соответствует новой норме, хотя и встречается гораздо реже: канцонетта (ср. канцона), а также шофёр, шоссе, шотландцы, шокировать, Шопен, жонглёр, жокей, Жорес и др. В этих заимствованных словах и иностранных именах пишется буква о в соответствии с предударной гиперфонемой <а/o>.

3. В XX в. сначала в разговорной речи, а примерно с середины века и в нейтральном стиле литературного языка на месте заударного [ы] в неконечном и конечном закрытом слоге распространилось и произношение [ъ], ставшее в настоящее время господствующим: оп[ы]ты, вым[ы]л и чаще оп[ъ]ты, вым[ъ]л. В последнее время в нейтральном стиле стал возможен [ъ] и в предударных слогах, кроме первого предударного: в[ы]ходить и в[ъ]ходить, б[ы]товой и б[ъ]товой. Но преобладает в этой позиции вариант [ы].

4. Проклитики и энклитики могут не подчиняться нормам редукции гласных. В них возможны безударные [о, э], безударный [а] после мягких согласных и звуков, воплощающих <j>, безударный прикрытый [а] не в первом предударном слоге, ср.: дьякон [диакон] — дьякон [д'jа]кън, ясней [jас'н'эj] — ясней [jис'н'эj]. В некоторых проклитиках в первом предударном слоге выступает [ъ]: обещал, так выполни [тък-выпълн'и], ты да я [ты дъ-ja] и т. п.

Вариантность согласных. 1. Раньше в русском языке для большинства согласных действовала закономерность: согласный, стоящий перед мягким согласным, должен быть тоже мягким. Затем возникла тенденция к отвердению первого согласного, превращавшая сочетание t’t' в tt'. Новая закономерность действует в наше время, захватывая все новые группы согласных. Одни еще произносятся по старым нормам, таково большинство зубных перед мягкими зубными: [с'т']ена, ра[з'д']ел, ка[з'н’]ить. Другие произносятся по новым нормам, таковы губные перед мягкими заднеязычными: ля[мк']и, ла[фк']и, тря[пк']и, сё[мг']е. У третьих допустимы оба варианта, таковы губные и зубные перед мягкими губными: [в'б']егать и [вб']егать, [д'в']ерь и [дв']ерь. Новая закономерность раньше проникает в редкие слова, старая дольше сохраняется в наиболее частотных; ср.: ра[з'в']ит и ра[зв']ит, [в'м']есте и со[вм']естно. Новая закономерность раньше проникает в сочетания на морфемных стыках; ср.: [вм']есте прибытия.

2. Звук [щ] в литературном языке может произноситься в соответствии с фонемой <щ> и сочетанием фонем <сч>, <зч>, а также <жч>, <шч>, <стч>, <здч>, <ждч>, например, в словах щука, ищу, счастье, расческа, извозчик, перебежчик, веснушчатый, жестче, бороздчатый, дождь. Наряду с [ш'] произносится [ш'ч']. Соотношение этих вариантов неодинаково в разных позициях и в разные эпохи.

Звук [ш] постепенно распространяется за счет [ш'ч']. В XIX — начале XX в. произношение [ш'ч'] внутри морфемы господствовало в Петербурге. В настоящее время и в Москве и в Петербурге почти исключительно произносится [ш']: [ш']ука, [ш']астье и т. п.

Употребление [ш'ч'] или [ш'] на стыке морфем зависит от темпа речи, степени употребительности слова, силы сцепления морфем. Там, где при обычном темпе речи произносится [ш'ч'], при убыстренном темпе — [ш']. В редких словах обычно употребляется [ш'ч']. Чем чаще слово или предложное сочетание встречается в речи, тем чаще в нем произносится [ш']; ср. редкие слова бесчерепные, с чартизмом, где обычно [ш'ч'], и широко употребительные расчистка, с чем, где нередко произносится [ш']. Сила сцепления корня и суффикса велика: здесь господствует [ш'] (возчик, разносчик). На стыке приставки и корня сила сцепления слабее: здесь чаще произносится [ш'ч'] (бесчисленный), еще слабее она на стыке предлога и знаменательного слова (из чайника) и двух знаменательных слов (голос часового).

3. Произношение [ж'] встречается всего в нескольких словах (всегда в корне). Примерное распределение этих слов по снижению употребительности в них [ж'] таково: дрожжи, брызжет, визжать, дребезжать, размозжить, брюзжать, вожжи, езжу, жжёт, позже, брезжить, сожженный, взгромозжу, жужжать, дожди, дождик, можжевельник. Мягкий [ж'] в этих словах вытесняется твердым [ж], в словах дожди, дождик — сочетанием [жд']. Произношение [ж'] в слове дрожжи встречается у половины говорящих на литературном языке, в слове можжевельник — у 15%.

Таким образом, у довольно значительного числа говорящих на литературном языке отсутствует в их фонетической системе фонема <ж’>, в соответствии с нею в указанных словах выступают две фонемы <жж>: [дрож:ы] — <дрожжи>.

4. В сочетаниях трех согласных фонем с <т>, <д> между зубными или между зубной и <к> по традиционным нормам [т] и [д] не должны произноситься. В некоторых сочетаниях такое произношение сохраняется. Но в части сочетаний в некоторых словах возникает и произношение с [т, д]:

<здн>: по[зн]о, пра[з'н'] ик, но бе[зн]а и бе[здн]а, звё[зн]ый и звё[здн]ый;

<стл>: без [т] произносятся счастливый, завистливый, совестливый, участливый и др.; в словах костлявый, постлать обычно [т] произносится;

<стк> и <здк>: по старым нормам, сохраняющимся в разговорной речи, в таких словах, как невестка, жёстко, бороздка, поездка, громоздкий, [т] не произносится; однако чаще встречается в этих сочетаниях произношение [т];

<нтк>, <ндк>: допустимо произношение без [т]: голландка— печь, шотландка — ткань, но с [т]: голландка — жительница Голландии, шотландка — жительница Шотландии, студентка, официантка и др.

5. На месте орфографического сочетания чн в одних словах произносится [ч'н], [ч'н']: то[ч'н]ый, ал[ч'н]ый, отлй[ч'н']ик, в других [шн], [шн’]: коне[шн]о, ску[шн]о, яи[шн']ица, пустя[шн]ый, скворе[шн']ик, праче[шн]ая, очё[шн']ик, двое[шн']ик в женских отчествах на -ична: Сввви[шн]а, Кувьмини[шн]а. В некоторых словах допускается и [ч'н] и [шн]: булочная, сливочный, порядочный, подсвечник, стрелочник, лавочник, собачник, будочник. Одно и то же слово в разных сочетаниях может произноситься неодинаково: сердё[ч'н]ый приступ, но друг серде[шн]ый, шапо[ч'н]ая мастерская, но шапо[шн]ое знакомство, моло[ч'н]ая и моло[шн]ая, но кислота только моло[ч'н]ая.

6. В некоторых словах перед гласным произносится звук [γ]. Обязателен он только в слове бухгалтер — [буγалт'ьр], междометиях ага, ого. Кроме [г], допустимо произношение [γ] в междометиях господи, ей-богу. Во всех остальных словах произносится [г]. На конце слова этот [г] чередуется с [к]: бла[г]о — бла[к]. И только в слове бог произносится бо[х] -— остаток прежнего произношения 6о[γ]а.

Произношение [γ] в сильной позиции характерно для южнорусских говоров, [γ] был свойствен и церковнославянскому языку.

Произношение отдельных грамматических форм. 1. Прилагательные именительного падежа единственного числа мужского рода с твердой основой в русском литературном языке с древности имели окончание -ой: молодой, старой. В церковнославянском языке окончание было -ый: молодый, старый. Впоследствии под ударением в литературном языке установилось окончание -ой, а без ударения на письме еще в первой половине XIX в. употреблялись и исконно русское -ой, и заимствованное из церковнославянского -ый. Ср. в прижизненных изданиях А. С. Пушкина: «И он к устам моим приник // И вырвал грешной мой язык, // И празднословной, и лукавой, // И жало мудрыя змеи // В уста замершие мои // Вложил десницею кровавой.»

Затем без ударения стали писать только -ый, но в произношении сохранялись оба варианта: стар[ъй] и стар[ый]. При этом [ъй] соотносилось с <oj>, а [ый] с <иj>.

В настоящее время в связи с возникновением факультативного варианта [ъ] на месте всякого заударного [ы] (кроме конечного в слове) звук [ъ] в этом окончании соотносится и с фонемой <о> и с фонемой <и>.

2. В XIX в. и начале XX в. было широко распространено произношение прилагательных на -кий, -гий, -хий и глаголов на -кивать, -гивать, -хивать с твердыми [к, г, х]: мел[къй], стро[гъй], ти[хъй], посту[къ]вать, вздра[гь]вать, разма[хъ]вать. Произношение окончаний прилагательных соответствовало русской традиции, нанисание шло от церковнославянской традиции.

Сейчас господствует произношение с мягкими [к', г', х']: мел[к'ий], сго[г'ий], ти[х'ий], посту[к'и]вать, ведра[г'и]вать, разма[х'и]вать и т. п.

3. Фонемы <а>, <о> после мягких согласных в заударном положении в корнях реализуются звуком [ь]: тянут [т'анут] — вытянут [выт'ьнут], нёс [н'ос] — вынес [вын'ьс]. В этой же позиции в окончаниях и словоизменительных аффикса фонема <а> обычнореализуется звуком [ъ], фонема <о> — звуком [и]: воля [вол'ъ] и так же окуня, крылья, дыням, о дынях, птичья, пилят, проклят, видя, мылся, сегодня; но полем [пол'им] и так же синего, синему, о синем, вынесешь, вынесет, вынесем, вынесете. Но в окончании творительного падежа множественного числа существительных обычно фонема <а> реализуется звуком [и]: дынями [дын'им'и]; в окончании именительного и винительного падежа единственного числа существительных среднего рода фонема <о> реализуется звуком [ъ]: поле [пол'ъ], море [мор'ъ].

4. В XIX в. и начале XX в. обычным было произношение возвратных форм глагола с твердым [с]: бою[с], бери[с], мыл[с]а. И только в деепричастиях с ударением на последнем слоге обязательным было [с']: боя[с'], беря[с'], стуча[с']. Сейчас наряду с [с] произносится и [с'], причем после [с] обычно [с’]: нёсся [н'ос’ъ], трясся [тр'ас’ъ], разлезся [разл'эс’ъ], после [л] равноправны [с] и [с']: жил[съ] и мыл[с'ъ]. В других случаях обычно [с']: бери[с'], остань[с'ъ], бой[с'ъ].

Особенности произношения заимствованных слов. 1. В некоторых заимствованных словах допускается произношение безударного [о]: боа, болеро, досье, кредо, портье, поэт, поэтический, рококо, фойе, фокстерьер, какао, радио, адажио, сольфеджио, трио. Нередко [о] произносится в собственных именах: Фл[о]бер, Ш[о]пен, Б[о]рне[о]. Но произношение такого [о] почти во всех этих словах не обязательно: говорят п[о]эт и п[а]эт, б[о]леро и б[ъ]леро.

В большинстве заимствованных слов [о] реализуется в соответствии с русскими фонетическими нормами: к[а]стюм, в[ъ]лейбол, пианин[ъ]. Произношение безударного [о] в таких словах, как бокал, вокзал, роман, аромат, костюм, рояль, прогресс и т. п. считается манерным, архаичным.

2. В словах иноязычного происхождения в соответствии с <э> в безударном положении произносятся различные звуки в зависимости от степени освоенности слова русским языком.

В словах, сохраняющих книжно-литературный характер, в начале слова и после твердого согласного произносится [э]: [э]кстракт, [э]венк, [э]мбрион, [э]кскаватор, [э]кипировка, бизн[э]смен, аст[э]роид, тенд[э]р, андант[э].

В словах, полностью освоенных русским языком, в начале слова возможно произношение [иЭ]: [иЭ]тог, [иЭ]кономика, [иЭ]мигрант, после твердого согласного в первом предударном слоге—[ыъ]: синт[ыъ]тический, бут[ыъ]рброд, в других безударных слогах — [ъ]: т[ъ]ннисист, альт[ъ]рнатива, мод[ъ]рнизация.

В связи с таким произношением в русском языке возникает нейтрализация <э> и <и> в начале слова: одинаково произносится из кадра вышла и эскадра вышла, и кран передвинули и экран передвинули.

3. Раньше в русском языке действовала закономерность: перед <э> могли быть только мягкие согласные (кроме [ш, ж, ц]). Поэтому в заимствованных словах перед <э> твердые согласные заменялись парными мягкими. Сейчас эта закономерность отмирает: во многих заимствованных словах произносятся только твердые согласные: кафе, антенна, модель, шоссе, отель, партер, дельта, бифштекс, коктейль, пастель, поэтесса, стенд, тарантелла, шатен, штемпель, эстетика, шедевр, кодекс, кашне, туннель, бизнес, сервис, морзе, экзема, кабаре, пюре, тире, реквием и др.

В некоторых словах допустимо двоякое произношение — с твердым и мягким согласным: [д]екан и [д']екан, [д]едукция и [д']едущая, [т]еррорист и [т']еррорист, конг[р]есс и конг[р']есс, к[р]едо и к[р']едо, [с]ентиментальный и [с']ентиментальный и др.

Во многих словах произносится только мягкий согласный. Произношение твердого согласного перед <э> в таких словах, как тема, термин, музей, пионер, брюнет, бассейн, конкретный, фанера, беж, рельс, считается манерным, претенциозным.

4. При сочетании на стыке морфем одинаковых согласных произносится двойной (долгий) согласный: ра[зз]адорил, ра[cc]ол, о[тт]олкнуть, по[тт]олкнуть (подтолкнуть), [вв]оз, вое[нн]ый. Внутри морфемы в соответствии с написанием двух одинаковых согласных может произноситься долгий согласный и краткий. Так, долгий согласный произносится в словах ассонанс, брутто, бонна, вассал, ванна, гетто, касса, лемма, мулла, масса, массовка, мадонна, манна, сумма, тонна и др.

Краткий согласный, встречающийся гораздо чаще, чем долгий, произносится в словах аттестат, аппендицит, аттракцион, баллон, бассейн, грамматика, дрессировка, иллюзия, иллюминация, каллиграфия, коллектив, либреттист, миллиметр, новеллист, оккупация, параллель, перрон, режиссер, симметрия, стеллаж, теннис, территория, троллейбус, эссенция, эффект и др.





Дата публикования: 2015-09-17; Прочитано: 605 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.01 с)...