Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Як готуватися до практичних занять



План практичного заняття складається з теоретичних та практичних питань. Для підготовки до заняття необхідно:

1. Переглянути та пригадати матеріал лекції.

2. Прочитати рекомендовану літературу з кожного питання та переказати прочитане вголос. Це є обов’язковою вимогою для оволодіння методичною мовою.

3. Виконати тест для самоперевірки.

4. Ознайомитися із зразками фрагментів уроків.

5. Вивчити вирази класного вжитку, які знадобляться для організації фрагменту уроку, та виконати вправи.

6. Виконати практичні завдання в опорі на зразок.

7. Підготувати дидактичні матеріали для проведення фрагменту уроку.

8. Потренуватися проводити фрагмент уроку.

Орієнтовна організація вивчення дисципліни

Тема для опрацювання Форма навчального процесу
Змістовий модуль 1. Загальні засади навчання іноземних мов у школі.  
1. Цілі, зміст, засоби навчання англійської мови. Принципи навчання. Лекція, практичне заняття
Змістовий модуль 2. Методика формування мовних компетентностей.  
2. Методика формування іншомовної фонетичної компетентності. Лекція, практичне заняття
3. Методика формування іншомовної лексичної компетентності. 2 лекції, 2 практичних занять
4. Методика формування іншомовної граматичної компетентності. 2 лекції, 2 практичних занять
Змістовий модуль 3. Методика формування мовленнєвих компетентностей.  
5. Методика формування іншомовної компетентності в аудіюванні. Лекція, практичне заняття
6. Методика формування іншомовної компетентності в говорінні. 2 лекції, 2 практичних занять
7. Методика формування іншомовної компетентності в читанні. 2 лекції, 2 практичних занять
8. Методика формування іншомовної компетентності в письмі. Лекція, практичне заняття
9. Методика формуванняіншомовної лінгвосоціокультурної компетентності. Самостійне опрацювання
Змістовий модуль 4. Організація і забезпечення процесу формування іншомовної комунікативної компетентності в учнів загальноосвітніх навчальних закладів.  
10. Контроль у навчанні іноземних мов. Лекція, практичне заняття
11. Урок іноземної мови. Лекція, практичне заняття
12. Організація позакласної роботи з іноземних мов. Самостійне опрацювання
13. Індивідуалізація процесу формування іншомовної комунікативної компетентності. Самостійне опрацювання
14. Основні етапи шкільного курсу вивчення іноземних мов. Самостійне опрацювання
15. Основні етапи розвитку методики навчання іноземних мов у XIX-XXI ст. Самостійне опрацювання
16. Контрольна робота. Підсумковий тест. Самостійне опрацювання
17. Педагогічна практика Робота у школі
18. Підготовка до державного екзамену Самостійне опрацювання, консультації

I. ЗАГАЛЬНІ ЗАСАДИ НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ У ШКОЛІ

Тема 1: ЦІЛІ, ЗМІСТ І ЗАСОБИ НАВЧАННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ. ПРИНЦИПИ НАВЧАННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

Мета: ознайомитися з чинними програмами, підручниками та навчально-методичними комплексами з англійської мови.

Теоретичні питання

1. Цілі навчання іноземної мови у середній школі.

2. Зміст навчання іноземної мови в школі.

3. Засоби навчання іноземної мови.

Практичні завдання

1. Проаналізуйте чинні програми середньої загальноосвітньої школи з іноземних мов. Узагальніть динаміку розвитку мовленнєвих умінь учнів по класах з різних видів мовленнєвої діяльності.

2. На які загальнодидактичні та методичні принципи спирається вчитель у перерахованих нижче ситуаціях:

- перед тим, як вводити граматичну структуру There is/are, вчитель каже: «Сьогодні на уроці ми будемо вчитися розповідати нашим батькам про те, що є у нашій школі, у нашому класі»;

- після виконання серії усних вправ на автоматизацію граматичної структури учні читають або слухають текст, в якому міститься вивчена граматична структура;

- при введенні лексичних одиниць Sir, Madam, Miss, Mister вчитель вдається до їх тлумачення;

- вчитель приділив 85% урочного часу на виконання різноманітних вправ;

- для аудіювання тексту вчитель запропонував неадаптований текст, записаний носіями мови;

- вчитель не переходить на рідну мову за жодних обставин;

- для виконання вправ вчитель застосовує прийоми «рухомі шеренги», «карусель», «натовп»;

- учні отримали завдання пояснити, чому так важливо дотримуватися здорового способу харчування і як цього можна досягти;

- під час введення нових мовних одиниць вчитель вимагає, щоб учні багато разів вголос вимовили ці явища;

- на опрацювання фонем [w, r, ð, Ө] вчитель виділяє значно більше часу, ніж на роботу з фонемами [b, p, s, z];

- для організації монологічного мовлення вчитель представив композиційну картину «Відпочинок у літньому таборі»;

- для засвоєння форми нової граматичної структури вчитель разом з учнями вивели схему побудови речень та записали правило- інструкцію;

- щоб учням було легше запам'ятати слово " favourite " вчитель підкреслив його схожість зі словом " фаворит ";

- при введенні слова “ magazine” вчитель звернув увагу учпів на співзвучне з українським словом “магазин”;

- аналізуючи усну спонтанну відповідь учня "My friend Mary visit me at Sunday", вчитель виправив лише “visit" на “visits";

- на початковому етапі навчання вчитель часто змінює види діяльності;

- під час дискусії вчитель намагається виховати в учнів толерантне ставлення одне до одного.

3. Проаналізуйте зміст серії підручників з англійської мови за запропонованою нижче схемою:

· Биркун Л.В. Our English.

· Карп’юк О.Д. English.

· Несвіт А.М. We learn English.

Схема аналізу підручника

I. Зовнішнє і внутрішнє оформлення

· дизайн обкладинки, сторінок;

· естетична якість ілюстрацій;

· розмір шрифту;

· якість паперу і друку;

· відповідність ілюстрацій змісту, їхнє методичне обґрунтування;

· зрозумілість і чіткість нумерації сторінок.

II. Науковість змісту

· дотриманість у підручнику положень Державного стандарту загальної середньої освіти;

· відповідність змісту підручника чинній навчальній програмі з іноземних мов;

· відповідність викладу матеріалу дидактичним принципам (наочності, посильності, активності, виховуючого навчання, індивідуалізації, доступності, систематичності, послідовності, проблемності, розвиваючого навчання);

· відповідність матеріалу віковим та психофізіологічним особливостям учнів;

· врахування інтересів, життєвого та лінгвістичного досвіду (у рідній та іноземній мовах) учнів;

· індивідуалізація навчання: форми, способи і засоби, що забезпечують виконання мети і завдань навчання за умов участі у навчальному процесі різних індивідуально-особистісних типів учнів: а) чи передбачено використання різних каналів (слухового, зорового, мовленнєво-моторного, рухового у процесі презентації нового навчального матеріалу відповідно до різних типів сприймання; б) чи різними способами здійснюється семантизація нового навчального матеріалу (коментар, переклад, контекст, демонстрація, унаочнення тощо) у відповідності до різних типів сприймання; в) чи враховуються у формулюванні завдань до вправ різні типи мислення учнів, чи використовуються зразки (моделі), підстановчі таблиці, схеми, правила, інструкції тощо; г) чи передбачає підручник систему диференційованих вправ і завдань, які враховують різний рівень готовності до вивчення іноземної мови;

· автентичність мови, яка вивчається;

· відображення у змісті підручника діалогу культур країн мови, що вивчається в Україні.

III. Структура та доступність змісту

· послідовність структурування навчального матеріалу;

· рівномірність розподілу матеріалу між розділами;

· відповідність складності та обсягу матеріалу підручника можливостям його засвоєння учнями відповідної вікової групи на належному рівні і за встановлений час;

· методична організація тематичних циклів (модулів) підручника: співвідношення всіх компонентів, взаємозв’язок, логічність, способи досягнення мети і завдань навчання, функціональність видів діяльності;

· зорієнтованість навчального матеріалу на учня.





Дата публикования: 2015-09-18; Прочитано: 643 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.009 с)...