Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Деловая переписка – это процесс коммуникации, поэтому при ее ведении должно учитываться следующее:
−понимание или интерпретация существа сообщения его автором;
−целевые установки и интересы автора сообщения;
−целевые установки, интересы и восприимчивость адресата;
−соответствующий перечисленному способ изложения текста.
Способы изложения текста письма. Способ изложения текста должен быть таким, чтобы наилучшим образом реализовать идеи автора и учесть интересы адресата.
Существует два основных способа изложения текста письма:
1) исторический;
2) систематический.
При историческом (хронологическом) способе содержание излагается в той последовательности, в которой происходили события, т.е. сначала излагается предыстория ситуации или события, затем то, что является непосредственным поводом (причиной) письма, после этого приводится аргументация, и далее следуют выводы – заключительная часть письма. Такой способ изложения информации в тексте письма исследователи называют методом «обычной пирамиды».
Примером исторического изложения содержания может быть следующий текст:
В апреле 2005 года вследствие сбоев в работе датчиков температуры неоднократно происходили нарушения режима обжига фарфоровых изделий. В связи с этим огневые дефекты (пузыри, пятнистость) составили 13% при плане – 2,8%. В целях устранения указанных дефектов просим провести ремонт измерительных приборов и установить нормативный режим обжига. |
Или:
В сентябре месяце текущего года вследствие сбоев в работе следящей системы происходили нарушения ритмичности работы сборочного конвейера. В связи с этим потери от сверхнормативных простоев оборудования со- ' ставили 18 000 руб. В целях устранения указанных дефектов просим провести ремонт датчиков следящей системы, их калибровку и обеспечить систематическую проверку их работоспособности. |
При систематическом (фактологическом) способе изложения все основные факты или положения излагаются в первом абзаце письма, в следующих абзацах – все подробности, конкретная, дополняющая и уточняющая информация. Такой способ изложения информации в тексте письма называют методом «перевернутой пирамиды».
Примером письма, в котором используется систематический способ изложения содержания может быть следующий текст:
Предлагаем Вам туристические путевки в Санкт-Петербург. Девятидневная поездка включает в себя в качестве культурной программы семь интереснейших экскурсий: 1. Дворцы Санкт-Петербурга; 2. Музеи Санкт-Петербурга (Эрмитаж, Русский музей); 3. Храмы города на Неве; 4.... В стоимость путевки входит: проезд в поезде в оба конца, проживание в гостинице со всеми удобствами, двухразовое питание (завтрак и обед), экскурсионное обслуживание, услуги гида. Стоимость путевки — 5500 руб. Для группы свыше 8 чел. предоставляется скидка 2%. За дополнительной информацией Вы можете обратиться по тел. 902-37-14. |
В деловых письмах, посвященных вопросам основной (производственной) деятельности организации, когда нужно описывать управленческие ситуации или обосновывать необходимость осуществления каких-либо действий, следует выбирать исторический способ изложения содержания. В других ситуациях, когда на первый план выдвигается желание привлечь внимание адресата (письма-предложения, рекламные письма и др.), более действенным является систематический способ изложения.
Композиция текста письма – последовательность логически взаимосвязанных смысловых частей, объединенных единством темы.
Композиция письма определяется его назначением и содержанием. С точки зрения композиции деловые письма можно разделить на две группы: простые (одноаспектные) и сложные (многоаспектные). Простые письма составляются в управленческих ситуациях, не требующих изложения сложных в событийном, административном или правовом отношении коллизий. Сложные письма, как правило, создаются в случаях, требующих детального описания ситуации, изложения истории вопроса, анализа ситуации, приведения различных мнений, доказательств, мнений.
Прежде чем приступить к написанию текста, необходимо прояснить для себя, зачем вы обращаетесь к адресату, какой реакции ждете от него: хотите ли вы только сообщить ему некоторую информацию или рассчитываете побудить его совершить определенные действия. От целевой установки письма будет зависеть характер приводимой аргументации и композиция текста. Необходимо продумать, что адресату уже известно о предмете письма, на что можно опереться как на исходную точку, и какова та новая информация, еще не известная адресату, ради сообщения которой и составляется письмо.
Простые (одноаспектные) письма обычно имеют одну или две смысловые части. Письмо, состоящее из одной части, – это просьба без пояснения, напоминание без преамбулы, сообщение без обоснования, выражение благодарности или сочувствия и т.п., например:
Просим Вас выслать календарный план проведения семинаров по повышению квалификации работников служб персонала на 2-е полугодие 2013 г. с указанием условий и стоимости обучения. |
Сообщаем Вам, что оплата партии компьютеров произведена нами в день поступления товара на склад в г. Калининграде, что подтверждаем копией платёжного поручения. |
Просим Вас рассмотреть возможность осуществления поставок в первой декаде января 2013 г. и при положительном решении направить нам оферту. |
Письмо может состоять из двух смысловых частей: первая – обоснование (изложение причин, целей, условий), вторая – заключение ( просьба, отказ, напоминание и т.п.), например:
В связи с незначительным потреблением газа котельной комбината № 3 (менее 3,5 млн куб. м в год) / просим Вас исключить это предприятие из группы потребителей газа с обязательным резервным топливом (мазутом) на отопительный сезон 2013-2014 годов. |
Для прокладки водовода диаметром 150 мм от ЦТП-2 в микрорайоне "Фили"/просим согласовать вопрос о прекращении движения автотранспорта по ул. Брянской в ночное время в период с 15 по 25 апреля этого года. |
Обоснованием в письме может быть ссылка на документ (нормативный правовой акт, распорядительный документ, договор и др.), либо описание конкретных обстоятельств, сложившейся ситуации, формулировка цели:
В соответствии с п. 8 приказа Минфина России от 15 июня 2005 г. № 54н "Об утверждении Инструкции о годовой, квартальной и месячной бухгалтерской отчетности бюджетных учреждений и иных организаций, получающих финансирование из бюджета в соответствии с росписью".:.. |
В целях успешной реализации проекта строительства торгового комплекса в г. Москве в микрорайоне Выхино-Жулебино.... |
Как минимум из двух композиционных частей состоят письма-отказы. Независимо от ситуации, послужившей поводом для письма-отказа, этика деловых отношений требует, чтобы отказ был обоснован:
В связи с тем, что руководители и редакторы окружных и районных СМИ уже были участниками семинара "Информирование населения о деятельности органов власти", проведение аналогичного семинара в текущем году считаем нецелесообразным. |
Если при подготовке письма-отказа вы располагаете информацией о том, кто, какая организация может решить вопрос положительно, сообщите об этом корреспонденту, например:
В связи с постановкой основных производственных мощностей завода с апреля 2007 г. на капитальный ремонт выполнить ваш заказ на поставку 600 т сахара-рафинада не представляется возможным. Предлагаем Вам обратиться на Белгородский рафинадный завод. |
В связи с изданием Указа Президента Российской Федерации о размещении в комплексе зданий Мэрии (Новый Арбат, 36) Государственной Думы Российской Федерации предоставить Вам помещения по указанному адресу не представляется возможным. |
На компенсационной основе Вам будут предоставлены помещения по адресу: Новый Арбат, 19 после их освобождения Администрацией Президента Российской Федерации. |
Если деловое письмо состоит из двух частей, например, обоснования и просьбы, сначала нужно изложить обоснование, затем заключительную часть.
Обратные конструкции (заключение – обоснование) возможны только в письмах-отказах. Сравните два варианта одного письма:
1.
Департамент не может согласиться с вашим предложением, [Заключение - отказ] поскольку снижение тарифов на электроэнергию для одних групп потребителей приведет к необходимости увеличения тарифов для других групп потребителей. [Обоснование] |
2.
В связи с тем, что снижение тарифов на электроэнергию для одних групп потребителей приведет к необходимости увеличения тарифов для других групп потребителей, [Обоснование] департамент не может согласиться с вашим предложением. [Заключение - отказ] |
В деловой речи возможны оба варианта письма-отказа, но 1-й вариант выражает отказ в более жёсткой, категоричной форме, 2-й является со стилистической точки зрения нейтральным. Выбор той или иной формы отказа должен определяться конкретной ситуацией делового общения.
К типу простых писем, как правило, относятся сопроводительные письма, приглашения, извещения, напоминания, гарантийные письма и др.
Гарантийное письмо, как правило, состоит из двух частей – формулировки просьбы и выражения гарантии, а сопроводительное письмо может состоять как из одной части – сообщения о направлении каких-либо материалов, так и из двух частей – сообщения о высылке материалов и просьбы, сравните:
Представляем Вам на рассмотрение и утверждение первую редакцию Типового положения о Государственном центре по испытанию оборудования для перерабатывающих отраслей аграрно-промышленного комплекса. Приложение:... |
Направляем Вам первую редакцию Типового положения о Государственном центре по испытанию оборудования для перерабатывающих отраслей аграрно-промышленного комплекса и просим дать заключение до 20 ноября 2013 г. Приложение:... |
Сложные (многоаспектные) письма – это письма, состоящие из трёх или четырёх смысловых частей. Как правило, это: вступление, основная часть, заключение.
Сложные письма посвящены вопросам, требующим детального описания ситуации, ее анализа, приведения доказательств в пользу определенного мнения или решения, формулировки выводов, предложений, просьб. Как правило, сложные письма составляются в ситуациях, имеющих некоторую предысторию.
Деловые письма могут начинаться с личного обращения к должностному лицу – адресату письма, а заканчиваться – заключительной этикетной фразой. В целом текст письма может состоять из следующих частей:
1. Обращение.
2. Вступление.
3. Основное содержание текста (изложение, описание ситуации).
4. Заключение.
5. Предупреждение.
6. Заключительные этикетные формулы.
Рассмотрим некоторые особенности этих частей.
Обращение. Назначение обращения – установить уровень контакта с адресатом, привлечь его внимание, обеспечить заинтересованность в теме письма. При обращении к адресату учитываются его служебное положение, сфера деятельности, личные заслуги и некоторые другие аспекты.
Строго официальный характер носит обращение по должности:
Уважаемый господин Президент!
уважаемый господин председатель!
Уважаемый господин мэр!
Уважаемый господин министр!
Уважаемый господин депутат!
Такие обращения используются в письмах, адресованных руководителям органов власти и управления, лицам, занимающим высокое должностное положение и др.
Официальный характер носит и форма обращения по фамилии. Обращение по фамилии (без имени, отчества или инициалов) широко используется в деловой переписке, оно является вполне официальным и уместно в большинстве ситуаций, возникающих в деловом общении:
Уважаемый господин Попов!
Уважаемая госпожа Дежнева!
Менее официальный характер носит обращение по имени и отчеству или только имени:
Уважаемый Владимир Петрович!
Уважаемая Елена Павловна!
Уважаемый Сергей!
Обращение по имени и отчеству уместно в письмах-приглашениях, письмах-поздравлениях, а также в тех случаях, когда автор письма и адресат знакомы, имеют тесные деловые контакты, а также в случаях, когда организации, ведущие переписку, входят в одну систему или подчиняются одна другой.
Обращение по имени широко используется в сообщениях электронной почты при общении между работниками, имеющими постоянные деловые связи.
При обращении к особо важным персонам (VIP-персонам) следует использовать обращения:
Глубокоуважаемый господин председатель!
Глубокоуважаемый господин Михайлов!
Глубокоуважаемый Андрей Васильевич!
При обращении к группе работников или всему коллективу организации используются обращения:
Уважаемые господа!
Господа!.
При обращении к лицам одного профессионального круга используется обращение:
Уважаемые коллеги!
В России обращение не является обязательным элементом письма. Обращение целесообразно использовать в случае, если письмо адресуется конкретному должностному лицу, компетентному в разрешении изложенного в письме вопроса.
Обращение может отсутствовать в служебных письмах, касающихся тривиальных ситуаций и не нуждающихся в рассмотрении лично руководителем, в письмах типового содержания, рассылаемых широкому кругу организаций, в сопроводительных письмах, если в них одновременно не содержится просьбы, требующей серьезного рассмотрения Непосредственно руководителем.
Не следует в деловой переписке использовать обращение «Дорогой...!» или «Дорогие.. .!», эти обращения приемлемы лишь в личной, приватной переписке.
Вступление. Во вступлении формулируется цель письма или объясняется причина его написания с тем, чтобы установить связь между тем, что уже известно адресату, и тем, что автор намерен ему сообщить.
По существу, вступление раскрывает тему письма, устанавливает связь между тем, что уже известно адресату, и тем, что автор намерен ему сообщить. Обычно события, факты, раскрывающие тему письма, излагаются в их исторической последовательности, то есть так, как они происходили в действительности. В соответствии с этим во вступлении может содержаться:
− ссылка на документ, связанный с темой письма (нормативный, организационные распорядительный, договорный и др.);
− описание факта, события, сложившейся ситуации, предшествовавших ситуации, в которой находится автор письма и которая заставляет составлять письмо, но имеющих непосредственное отношение к этой ситуации.
Например:
Администрацией города 12 мая 2006 г. принято решение о перерегистрации предприятий малого бизнеса, действующих на его территории. В соответствии с планом работы в ноябре 2006 г. Контрольным управлением проведена проверка финансово-хозяйственной деятельности Липовецкого машиностроительного завода. |
Или:
В соответствии с договором от 01.03.2006 № 15/83, заключенным между акционерным обществом "Сахалинры-ба" и Дальневосточным пароходством Департамента морского транспорта, пароходство до мая текущего года должно было выделить пятьсот 5-тонных контейнеров, однако, до настоящего времени контейнеры не выделены. |
Или:
В связи с неоднократными ошибками в финансовой отчетности комиссией осуществлена проверка финансово-хозяйственной деятельности филиала предприятия в г. Ярославле. |
Или:
Вашим предприятием в мае текущего года были проведены регламентные работы на 82 участке кабельной сети. |
Или:
Банком "Финансрегард" при участии крупнейших зарубежных банков разработан план мероприятий по распространению в крупных городах банковских карточек как средства осуществления безналичных расчетов. |
В соответствии с деловым этикетом вступление может начинаться фразами, выражающими в зависимости от ситуации благодарность, поздравление, сожаление, соболезнование и др.
Например:
Благодарим Вас за предоставленные нам информационные и справочные материалы по вопросам дорожного строительства в Псковской области. |
Или:
Сожалеем, что представленная Вами проектная документация по застройке промышленной зоны после вывода оттуда предприятий не во всем отвечает конкурсным требованиям. |
Или:
Поздравляем профессоров и преподавателей университета с 25-летием выпуска первых специалистов по управлению. |
Основная часть письма это – раскрытие темы, которое дается, как правило, через описание сложившейся ситуации и ее анализ. Эта часть – смысловой центр письма. В этой части письма содержится описание ситуации, послужившей поводом для составления письма, высказываются мнения, приводятся доказательства, необходимые для формулировки заключительной части — просьбы, предложения, требования, напоминания и др. Если в основной части письма описываются какие-либо события, то факты излагаются в хронологической последовательности. Предмет письма может быть подвергнут подробному рассмотрению по частям (отдельно или в их взаимосвязи) и в целом. Особенность деловой переписки состоит в том, что основная часть письма формулируется как аргументация последующих выводов, которые будут изложены в следующей части – заключении.
Пример основной части в связи с вступлением:
В соответствии с договором от 01.03.2006 № 15/83, заключенным между акционерным обществом "Сахалинрыба" и Дальневосточным пароходством Департамента морского транспорта, пароходство до мая текущего года должно было выделить пятьсот 5-тонных контейнеров, однако, до настоящего времени контейнеры не выделены. [Вступление] В связи с коротким сроком навигации и из-за отсутствия контейнеров под угрозой срыва поставка жителям Магадана товаров первой необходимости. [Обоснование] |
Заключение – это итог рассмотрения темы, представляющий собой выводы в виде предложений, требований, просьб, отказов, напоминаний и др.
Например:
Предлагаем провести переговоры по детальному обсуждению условий поставки продовольственных товаров с представителями вашей фирмы в Москве в период с 15 по 30 ноября 2006 г. |
Заключение обычно начинается словом или словами, являющимися ключевыми в выводе и определяющими разновидность письма.
Чаще всего в заключительной части деловых писем используются следующие ключевые глаголы:
просим – в письмах-просьбах и запросах (просим провести переговоры..., просим предоставить информацию..., просим организовать встречу... и т.д.);
представляем, направляем или высылаем – в сопроводительных письмах (представляем на рассмотрение и утверждение..., высылаем для сведения..., направляем на отзыв... и т.д.);
предлагаем – в письмах-предложениях (предлагаем принять участие..., предлагаем выполнить взятые на себя обязательства... и т.д.);
напоминаем - в письмах-напоминаниях (напоминаем о приближении срока исполнения договора..., напоминаем о необходимости срочного завершения работ... и т.д.);
сообщаем – в информационных письмах (сообщаем, что.... сообщаем выводы комиссии по проверке... и т.д.);
поздравляем – в письмах-поздравлениях (поздравляем с назначением на должность..., поздравляем с 50-летием..., поздравляем с избранием в... и т.д.);
приглашаем – в письмах-приглашениях (приглашаем на торжественное заседание, посвященное..., приглашаем на заседание..., приглашаем принять участие в... и т.д.).
Если заключение содержит отказ, он формулируется как отрицание сделанного предложения или просьбы: "не располагаем...", "не нуждаемся...", "не считаем целесообразным...", "не считаем возможным..." и т.п.
Пример заключения в связи с предыдущими частями:
В соответствии с договором от 01.03.2006 № 15/83, заключенным между акционерным обществом "Сахалинрыба" и Дальневосточным пароходством Департамента морского транспорта, пароходство до мая текущего года должно было выделить пятьсот 5-тонных контейнеров, однако, до настоящего времени контейнеры не выделены. [Вступление] В связи с коротким сроком навигации и из-за отсутствия контейнеров под угрозой срыва поставка жителям Магадана товаров первой необходимости. [Обоснование] Убедительно просим Вас выполнить взятые на себя договорные обязательства и в срок до 01.06.2006 выделить первую партию 5-тонных контейнеров в количестве 200 штук. [Заключение] |
Заключение письма может содержать несколько выводов, которые могут находиться в отношении дополнения друг друга или, напротив, исключения, если автор предлагает адресату самому выбрать вариант поведения или разрешения ситуации.
Предупреждение. Текст делового письма может содержать еще одну часть, в которой формулируется предупреждение применения каких-либо санкций в отношении адресата, если им не будут выполнены перечисленные в письме условия. Эта своего рода "угроза" используется в таких письмах, в которых речь идет о невыполнении адресатом взятых на себя обязательств или возложенных на него функций.
Как правило, предупреждение начинается фразой: "в противном случае...", "в случае невыполнения...", "в случае отказа..." и т.п., например:
В противном случае Вам будут предъявлены штрафные санкции. |
Или:
В случае невыполнения Вами договорных обязательств дело будет передано в арбитражный суд. |
Заключительные этикетные формулы. Обычно деловое письмо завершается устойчивыми в языковом отношении фразами, выражающими надежду на дальнейшее сотрудничество, развитие отношений или сожаление в случае ограниченных возможностей адресанта или адресата, например:
Надеемся на дальнейшее сотрудничество.
Надеемся на развитие наших отношений на взаимовыгодной основе.
Сожалеем, что не можем воспользоваться вашим предложением.
К заключительным этикетным фразам относится и фраза «С уважением,», которая печатается под текстом и отделяется от названия должности запятой, например:
С уважением,
Генеральный директор Личная подпись О.Н.Крылов
Заключительная фраза «С уважением,» используется только в том случае, если деловое письмо начинается с обращения «Уважаемый...!». Указанные обращение и заключительная фраза составляют так называемую этикетную рамку. Однако не следует подчеркивать обязательность этикетной рамки. В некоторых случаях наличие в письме двойного выражения уважительного отношения (в начале и в конце письма) может вызвать обратную реакцию.
Формулируя заключительные фразы, следует помнить, что этикет подчинен определенной системе ценностей и социальных приоритетов. В сложившейся у нас системе официальных отношений негативно воспринимаются демонстрация преувеличенного внимания, подобострастие, уничижение, фамильярность и другие подобные отношения, поэтому нежелательно включать в заключительные этикетные фразы разговорные слова и выражения, слова и выражения, имеющие экспрессивную окраску:
К сожалению, мы поздно получили Ваше приглашение
К счастью, наши опасения не подтвердились
Многоуважаемый господин...
Очень рады оказать Вам услугу
С наилучшими пожеланиями
Дата публикования: 2014-10-19; Прочитано: 8279 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!