Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Vocabulary work
I. Learn the following words and expressions:
- to blackmail (into smth.) - Шантаж (в чем-л.) - headmistress- директриса - to make a complaint- Подать жалобу - to beg- Просить - sulky- угрюмо - scruffy- потрепанный - under one’s breath- Шепотом - bleached hair- Обесцвеченные волосы - cheeky- развязно - frustrated- несостоявшийся - to play truant- Играть прогуливал | - tramp- бродяга - drug addict- Наркоман - to be fed up with smth. - Должны быть сыты по горло л. - to keep one’s foot down- Держать свою ногу - conscience- совесть - to arouse suspicion- Вызывать подозрений - to ask smb. a favour- Попросить кого-л.пользу - to score a goal- Забить гол - to draw nil-nil- Привлечь ноль-ноль - to skive- В Skive - adult- Взрослый - to cope with- Справиться с |
II. Answer the questions:
1. Как Маркус познакомиться с Элли McCrae? Это их первый разговор успех?
2. Почему Маркус прогуливать? Кто видел его на улице?
3. Что произошло, когда Марк пришел в дом Уилла во второй половине дня? Что они говорят?
III. State who these words belong to. Translate and reproduce the situations in which they are used:
1. "Я знаменит тем, что я всегда в беде".
2. "Я закончил с тобой".
3. "Может быть, вы еще не пробовали достаточно трудно."
4. "Вы должны перестать думать, я знаю ответ на что-либо, потому что я не делаю."
5. "Я должен сказать, это не выглядело, как будто вы колючий. Это выглядело так, будто вы затачиванию ".
IV. Translate into English:
- обеденный перерыв / большая перемена; - Lunch break / big change;
- в одиночестве; - Alone;
- придерживаться чего-л.; - To keep smth.;
- школьная эмблема; - School logo;
- стратегии выживания; - Strategies for survival;
- бесцельно слоняться; - Aimlessly loiter;
- перекрывать звук; - Block the sound;
- тридцать с чем-то минут; - Thirty-something minutes;
- справиться с чем-л. - To cope with smth.
Oral practice
V. Comment on the following:
1. He wondered whether all truants started like that, whether there was always a Mrs Morrison moment which made them blow their top and leave. (p. 140)
2. ‘He’d love to show his mum what happened when you tried to talk to another kid at school, especially an older kid, especially a girl. He wouldn’t bother trying again.’ (p. 136)
3. It was then, for the first time, that Will saw the kind of help Marcus needed. Fiona had given him the idea that Marcus was after a father figure, someone to guide him gently towards male adulthood, but that wasn’t it at all: Marcus needed help to be a kid, not an adult. (p. 147)
1. Он спрашивает, все ли прогульщиков начал, как, что, будь всегда был момент миссис Моррисон, который сделал их взорвать их верхней и уйти. (стр. 140)
2. «Он хотел, чтобы показать его маме, что произошло, когда вы пытались поговорить с другим ребенком в школе, особенно старшего ребенка, особенно девочки. Он не пытайтесь снова.»(Стр. 136)
3. Именно тогда, в первый раз, что ли видел такой помощи Маркус необходимости. Фиона дала ему мысль, что Маркус был после отца, кто-то, чтобы вести его осторожно к взрослой жизни мужчины, но это было все не то: Marcus нуждался в помощи, чтобы быть ребенком, а не взрослым. (стр. 147)
VI. Give a good literary translation of the following:
Маркус должен был пойти поговорить с директором школы по поводу своих кроссовок. Его мама нажаловалась в школе, несмотря на то что Маркус говорил ем, умолял ее не делать этого. Они так долго спорили по этому поводу, что к директрисе он пошел только спустя несколько дней после инцидента. Так что теперь у него был выбор: он мог наврать директору, что понятия не имеет, кто украл его кроссовки, и при этом выглядеть идиотом, или рассказать ей все как есть, и потом расстаться с ботинками, курткой, рубашкой, штанами, трусами и, может быть, глазом или кусочком уха по дороге домой. Так что над выбором ему долго раздумывать не пришлось.
Ему всегда казалось, что прогульщики — совершенно особый сорт людей, не такие, как он; что прогульщиками рождаются, но, как видно, он ошибался. В мае, до переезда в Лондон, когда он доучивался последнюю четверть в своей старой школе, к прогульщикам он ни в коей мере не относился. Он приходил в школу, слушал, что ему говорят, делал домашнее задание, проявлял активность. Но прошло полгода, и все постепенно изменилось.
3. “Will loved driving around London. He loved the traffic, which allowed him to believe he was a man in a hurry and offered him rare opportunities for frustration and anger (other people did things to let off steam, but Will had to do things to build it up); he loved knowing his way around; he loved being swallowed up in the flow of the city’s life.” (p. 142)
Уилл обожал ездить на машине по Лондону. Ему нравилось оживленное движение, которое позволяло ему представить, что он спешит, и давало редкую возможность почувствовать злобу и раздражение (в то время, как все остальные ищут способы выпустить пар, Уилл искал способы его аккумулировать). Ему нравилось ориентироваться в городе, окунаться в течение городской жизни.
VII. Agree or disagree with the following statements:
1. Фиона сказал Маркус, который не будет откроете дверь, даже если он идет туда.
2. Маркус спросил Фиону, чтобы жалобы о Adidas тренеры.
3. Маркус знал имя Элли, потому что она была лучшим учеником в школе.
4. Элли лгал о человеке на ней рубашку.
5. Директор школы сказал Маркус, чтобы выйти из своего офиса.
6. Маркус играли прогуливать, потому что он хотел пойти и посмотреть Воли.
7. Будет увидела Маркуса во время вождения по городу.
8. Будет обещал поговорить с директрисой Маркуса.
VIII. Retell the 19th and 20th Chapters as if you were:
1) Marcus
2) Will
3) Ellie.
Writing
IX. Write a one-page summary of the Chapters 19,20.
X. Make up your own story (8-10 sentences) using your active vocabulary.
Дата публикования: 2015-02-18; Прочитано: 172 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!