![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
There was an Old Person of Leeds (была /как-то/ старуха из Лидса),
Whose head was infested with beads (чья голова кишела бусинами; to infest — кишеть; наводнять, заполнять; bead — шарик /со сквозным отверстием/, бусина, бисерина);
She sat on a stool (она сидела на табурете; to sit; stool — табурет; барный стул; скамеечка),
And ate gooseberry fool (и ела крыжовенное пюре; fool — вид десерта типа киселя или компота со сливками),
Which agreed with that person of Leeds (что гармонировало с этой особой = что было неудивительно для этой старухи из Лидса; to agree — соглашаться; соответствовать, гармонировать, быть сходным).
head [hed], infest [ɪn'fest], bead [bi:d], gooseberry ['guzb(ə)rɪ], agree [ə'gri:]
Дата публикования: 2015-02-18; Прочитано: 201 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!