Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Хроники неприкаянных душ 4 страница



– Да, сэр, я вас помню, – произнес Коттл.

– Те еще были торги, правда?

– Да, сэр. Все развивалось очень драматично.

– Значит, летим одним рейсом. А это что? – Он показал на сумку, которую Коттл взял с собой как ручную кладь. – Могу спорить, я знаю, что там лежит.

Коттл смутился.

– Да, сэр.

– Можно узнать, кто ее купил? Вдруг удастся договориться с этим парнем? Я очень расстроен неудачей.

– К сожалению, сэр, я не имею права. У нас в фирме строгие порядки. – Объявили посадку в салон первого класса. – Счастливого вам полета, сэр. – Коттл кивнул Фрэзеру и медленно двинулся прочь.

Уилл спрыгнул с дивана, как только звякнул домофон. Было почти одиннадцать, они пришли точно в назначенное время. Он встретил их на лестничной площадке, чтобы напомнить о тишине. Когда двери лифта раздвинулись, оттуда выехал Спенс на маневренной трехколесной инвалидной коляске, работающей на электродвигателе. Кислородное устройство стояло в багажнике. Сзади возвышался Кеньон.

– Это не шумит? – нервозно спросил Уилл.

– Конечно, нет, – успокоил его Спенс, плавно двигаясь вперед с тихим жужжанием. – Моя коляска не «харлей‑дэвидсон».

Они разместились в маленькой гостиной, переговариваясь шепотом. По телевизору шли одиннадцатичасовые новости с приглушенным звуком. Кеньон позвонил в аэропорт. Рейс «Бритиш эйрлайнс» приземлился по расписанию. Они прикинули время на получение багажа, прохождение таможни, поездку на такси. Получалось, что курьер может явиться в любую минуту.

Фрэзер быстро миновал таможню, показав служебное удостоверение, и смешался с шумной толпой в зале прилетов. Декорсо уже был на месте. Бандитского вида тип в кожаной куртке на меху, как всегда небритый, с трехдневной щетиной. Он приблизился, заметно хромая, и без слов протянул шефу увесистую кожаную кобуру с пистолетом. Фрэзер чуть расслабился, почувствовав в руках привычный инструмент. Опустил оружие в пустую сумку на то место, где должна была лежать книга.

Фрэзер работал с Декорсо достаточно давно и знал, что его подчиненный не слишком разговорчив. Но когда отдадут приказ, Декорсо его неукоснительно исполнит. Этот человек был у него в долгу. Если бы не Фрэзер, обратно в «зону‑51» его бы после отпуска по ранению не взяли.

Здорово их тогда приложил Уилл Пайпер. Четверо на одного, почти врукопашную, но этот вшивый агент ФБР сделал их всех. Декорсо лишь недавно вернулся к работе после нескольких месяцев лежания на больничной койке с металлической пластиной в бедренной кости. Непорядок был у него и с селезенкой. Но он еще как‑то выкарабкался. А остальные трое вообще стали полными инвалидами. Одному теперь до конца жизни придется питаться через трубку, вставленную в желудок. Декорсо возглавлял группу и отвечал за полный провал.

Фрэзеру не надо было его брать, но он взял.

Наконец в зале появился Адам Коттл с чемоданом на колесиках.

– Это он. – Фрэзер кивнул и спрятался за массивной фигурой Декорсо.

Они наблюдали, как Коттл приблизился к информационной стойке, быстро получил белый конверт и направился к выходу.

– Мой автомобиль стоит у тротуара, – пробормотал Декорсо. – За такси. Там коп следит, чтобы за нами не было «хвоста».

Фрэзер медленно двинулся вперед.

– Давай выясним, какой мерзавец перебил у меня книгу.

Они последовали за желтым такси по скоростному шоссе Ван‑Вика.[5]Движение оказалось неплотным, и можно было следить за целью не напрягаясь. Декорсо сказал, что такси направляется в сторону Манхэттена.

– Да куда угодно. – Фрэзер безразлично пожал плечами. Он устал как собака.

Такси остановилось посередине квартала. Коттл вылез и попросил водителя подождать. Наверное, вид у парня показался водителю недостаточно солидным, потому что он потребовал полностью расплатиться и только после этого согласился ждать. Коттл постоял на тротуаре, сверяясь с листком из конверта, а затем исчез в подъезде жилого дома.

– Хочешь, чтобы я пошел туда? – спросил Декорсо. Они остановились неподалеку, на противоположной стороне улицы.

– Нет, – произнес Фрэзер. – Его ждет такси. Посмотри пока список жильцов дома.

Декорсо раскрыл ноутбук и быстро установил спецсвязь со службой безопасности «зоны‑51». Фрэзер прикрыл глаза, убаюканный мягким постукиванием толстых пальцев Декорсо по клавиатуре.

– Боже!

– Что? – вздрогнул Фрэзер.

Декорсо передал ему ноутбук. Фрэзер напряженно вгляделся в список и пожал плечами.

– Ну?

– Смотри вон там, в самом низу!

Увидев наконец: «Уилл Пайпер. Квартира 6F», – Фрэзер окаменел и несколько секунд не мог произнести ни слова. Затем разразился отборнейшей бранью.

– В это невозможно поверить! Долбаный Уилл Пайпер! Разве я не говорил придуркам из Пентагона, что они спятили, позволив ему уйти? – Он в бешенстве вспомнил Уилла, развалившегося на бархатном диване в личном самолете министра Лестера, самодовольно потягивающего скотч на высоте одиннадцать тысяч метров, практически диктуя условия.

– Да, – подтвердил Декорсо, – ты говорил.

– И теперь он опять нас имеет.

– Позволь мне его пристрелить, Малькольм, – почти взмолился Декорсо, потирая правое бедро, которое по‑прежнему побаливало в том месте, где пуля Уилла раздробила кость.

– Он ВД, ты не забыл?

– Это не значит, что я не смогу его прикончить.

Фрэзер задумался, прокручивая в голове разные варианты. Надо сделать несколько звонков, перекинуть информацию туда, где сидят люди с окладами повыше.

– Откуда у агента ФБР в отставке, живущего в данном районе, триста тысяч баксов, чтобы выложить их на аукционе? Нет, за ним стоит кто‑то другой. И мы должны это просечь. – Он передал ноутбук Декорсо. – Надо же, опять вылез этот Уилл Пайпер!

Адам Коттл сидел на диване, украдкой оглядывая гостиную, на удивление скромную для людей, заплативших такие деньги за старинную книгу. Его встретили трое: толстый больной человек в инвалидной коляске, его друг, такой же пожилой, и еще один – моложе, атлетического сложения.

Уилл решил, что парень, наверное, чувствует себя сейчас не продавцом антикварных книг, а наркокурьером, доставившим товар.

Коттл расстегнул на сумке «молнию» и вытащил толстый сверток – книгу, завернутую в воздушно‑пузырьковую упаковочную пленку. Человек в коляске по‑детски помахал руками, и Коттл передал сверток ему.

Для Спенса это была большая тяжесть, и он немедленно опустил сверток на колени. А затем не торопясь начал разворачивать пленку, давая ей сползать на пол.

Уилл напряженно следил, как Спенс снимает один слой за другим, подбираясь все ближе к телячьей коже переплета. Несмотря на значительность момента, больше всего он тревожился, как бы Кеньон случайно не наступил на пленку и не разбудил Филиппа, когда лопнут пузырьки.

Удалив последний слой обертки, Спенс с нежностью раскрыл обложку и стал просматривать первую страницу. Низко согнувшийся над его плечом Кеньон еле слышно прошептал:

– Да.

Уилл смотрел издали на страницу. Рукописные строчки размещались настолько тесно, что она казалась почти черной. Имена и фамилии, написанные пером, смотрелись совсем иначе, чем напечатанные современным аккуратным шрифтом в базе данных Шеклтона. Чтобы заполнить страницы, человеку надо было погрузить гусиное перо в черные чернила десятки тысяч раз. Кто это был, и что творилось в его голове? Как он сумел проникнуться таким знанием?

Тихий голос Коттла рассеял чары. Несмотря на унылое выражение лица, говорил он вполне складно:

– Наши менеджеры обращались к экспертам Оксфорда и Кембриджа. Никто не имеет понятия, что это такое и откуда. Все твердят, что скорее всего это книга регистрации рождений и смертей. У нас надеются, что, вероятно, вам известно ее происхождение.

Спенс и Кеньон подняли головы одновременно. Спенс промолчал, так что Кеньону пришлось дипломатично ответить:

– Мы историки. Основная сфера наших интересов – начало XVI века. Мы изучим уникальную книгу и, если что‑нибудь найдем, обязательно вам сообщим.

– Будем весьма признательны. Естественно, нам любопытно. Нечасто люди выкладывают такие деньги за книгу, назначение которой неясно. – Коттл окинул взглядом комнату: – Это ваша квартира, сэр?

Уилл внимательно посмотрел на Коттла. Вопрос показался ему подозрительным. Простого курьера подобное интересовать не может.

– Да, моя.

– А вы, мистер Спенс, тоже из Нью‑Йорка?

– Мы с Запада, – уклончиво ответил Спенс. – И у нас тоже есть к вам вопрос, мистер Коттл.

– Пожалуйста.

– Расскажите о прежнем владельце книги, лорде Кантуэлле.

– Я работаю в аукционном доме «Пирс и Уайт» недавно, но мне известно, что он типичный наш клиент, каких большинство. Обедневший аристократ, владеющий большим поместьем. Наш менеджер, Питер Нив, ездил в Кантуэлл‑Холл осмотреть товар. Это старинный загородный особняк в Уорикшире, построенный предками лорда много столетий назад. Лорд Кантуэлл там присутствовал, но Нив большей частью общался с его внучкой.

– Что известно о книге?

– Не много. Лорд объяснил, что книга появилась в библиотеке Кантуэлл‑Холла несколько веков назад, и никто не знает ее происхождения. Он тоже считает, что это городская регистрационная книга. Возможно, не британская, поскольку там есть записи на множестве языков. Он ею не очень дорожил. А вот внучка – другое дело.

– Почему? – спросил Спенс.

– Она призналась Питеру, что всегда чувствовала к книге какую‑то особую привязанность. Полагала, что книга особенная, и не хотела с ней расставаться. А лорду Кантуэллу это было безразлично.

Спенс закрыл книгу.

– И это все, что им о ней известно?

– Да, сэр.

– А кто был второй главный участник торгов? – поинтересовался Спенс.

– Я не имею права раскрывать его данные.

– Но хотя бы из какой страны? Это вы можете сказать?

– Он американец.

– Вы не думаете, что курьер оказался любопытным? – спросил Уилл, когда за Коттлом закрылась дверь.

Спенс рассмеялся.

– Они не переносят, когда кто‑нибудь знает больше их. Разумеется, очень испугались, что продешевили.

– Они действительно продешевили, – заметил Кеньон.

– Против нас торговался американец, – произнес Уилл.

Спенс кивнул.

– Будем надеяться, что этот сукин сын не из Невады. Но нам следует быть настороже. – Он вскинул глаза и постучал пальцем по обложке. – Ну что, Уилл, хотите взглянуть?

Уилл уселся с книгой на диван. Открыл наугад страницу и на несколько минут погрузился в чтение списка давно покинувших этот мир людей, неведомо как попавших в книгу душ человеческих.

Коттл сел в ожидающее такси и попросил отвезти его в отель «Гранд‑Хайатт», где был забронирован номер. Он собирался принять душ, а потом прогуляться по городу, заглянуть в какой‑нибудь клуб. День сегодня необычно длинный. Из машины он передал по голосовой почте короткое сообщение в офис для Тоуби Парфитта. Второй звонок сделает, когда останется один в номере отеля.

Фрэзер размышлял, не зная, как поступить: следовать, за курьером и добыть нужную информацию или идти прямо к Пайперу за книгой. А если он не один? Можно влипнуть по‑крупному. Придется иметь дело с полицией – ведь насильственное вторжение в дом не шутка. За это начальство по головке не погладит.

Хорошо бы иметь сейчас при себе группу, но ее нет. Пришлось положиться на интуицию и знание ДС Коттла, и они последовали за курьером. Фрэзер посмотрел на освещенные окна квартиры Уилла на шестом этаже и пообещал себе вернуться сюда позднее.

Коттл вышел из такси на Вандербильт‑авеню, у шикарного входа в отель «Гранд‑Хайатт». Пока он регистрировался, Фрэзер и Декорсо наблюдали за ним.

– Побеседуй с парнем, – прошептал Фрэзер, наклонившись к Декорсо, – но дерьмо из него не выбивай. Он заговорит и так. Это ведь всего лишь курьер. Выясни, что ему известно насчет Пайпера и зачем тому понадобилась книга. Находился ли еще кто‑нибудь в его квартире. В общем, действуй по обстановке.

Декорсо пробормотал что‑то в ответ, и Фрэзер поспешил к бару, прежде чем Коттл смог его увидеть. Взял пива, нашел свободный столик, расслабился. Телефон зазвонил, когда в кружке оставалась половина.

На связи был его подчиненный из оперативного центра:

– Мы только что выудили важную информацию об Адаме Коттле.

Удивить Фрэзера было нелегко, но сейчас он удивился. И расстроился. Закончив разговор раздраженным «ладно», он уставился на телефон, решая, стоит ли звонить Декорсо. Затем положил трубку на стол и двумя длинными глотками допил пиво. Отменять задание поздно. Пусть все идет своим чередом. Даже если это сулит неприятности. От судьбы не убежишь.

Декорсо вошел в кабину лифта следом за Коттлом и поискал на потолке видеокамеру охраны. Если что‑то пойдет не так, полиция станет искать его. Ну и пусть ищут. Ведь Декорсо, как и все «наблюдатели», официально не существовал. О нем известно лишь организации, расположенной у озера Грум. Так что они будут искать призрак.

Коттл нажал кнопку своего этажа и вежливо поинтересовался:

– Вам на какой?

– Мне туда же, куда и вам, – ответил Декорсо.

Они вышли на двадцать первом. Декорсо отстал, притворившись, будто ищет ключи от номера. А Коттл сверился с указателями в холле и свернул налево. Коридор был пустой и длинный. Коттл бодро шагал, таща за собой чемодан на колесиках. Настроение было отличное. Работа выполнена, и оставалось время, которое можно провести с пользой. Великолепный отель, чудесный номер.

Он открыл дверь магнитным ключом, перевез через порог чемодан и остановился, услышав сзади шум. В дверном проходе стоял человек из лифта.

– В чем дело? – спросил Коттл.

– Не бойся, это не ограбление, – быстро проговорил Декорсо, захлопнув ногой дверь. – Мне нужно с тобой поговорить.

Странно, но Коттл вовсе не выглядел испуганным.

– Вот как? Пошел вон отсюда. Если тебе приспичило поговорить, позвони по телефону. – Он не спускал глаз с Декорсо. – Ты что, глухой, приятель? Я сказал, пошел к черту.

Декорсо ошеломленно молчал. Что за дерьмо? Парень должен дрожать как лист, умолять сохранить ему жизнь, предлагать бумажник…

– Что тебе известно об Уилле Пайпере, с которым ты недавно встречался? – произнес он.

Коттл поставил на пол сумку и начал сжимать и разжимать кулаки, будто разминаясь перед потасовкой.

– Убирайся отсюда, – процедил он. – Если не уйдешь по доброй воле, я разделю тебя на две части и каждую выброшу в окно.

Декорсо не собирался отступать.

– Послушай, парень, не осложняй дело. Ты влез в собачье дерьмо и должен это понять.

– На кого ты работаешь? – требовательно спросил Коттл.

Декорсо покачал головой, не веря своим ушам.

– Ты, верно, шутник, приятель. Вздумал задавать вопросы. – Он выхватил из кармана куртки нож и нажал пальцем кнопку выкидного лезвия. – Отвечай, зачем Пайперу понадобилась книга? И был ли с ним кто‑нибудь еще, когда ты ее передавал? Ответь, и я уйду. Не советую со мной играть. Пожалеешь.

Ответ Коттла оказался быстрым. Ловко сгруппировавшись, он неожиданно бросился на Декорсо и прижал к двери с такой силой, что тот выронил нож, но затем опомнился и ударил Коттла коленом в подбородок, отбросив на полметра.

Они успели лишь посмотреть друг на друга, а потом схватились снова. Декорсо пришел в смятение, увидев, что перед ним тренированный боец, профессионал. И Коттл воспользовался этим, проведя несколько хороших ударов в шею и пах.

Декорсо, имевший преимущество в весе и габаритах, сумел оттеснить Коттла от двери. И остановился, оглядывая комнату в поисках чего‑нибудь тяжелого. Теперь было ясно, что голыми руками взять парня не удастся.

Коттл среагировал на выпад неудачно. Вернее, ему не повезло. Шагнув, он споткнулся о чемодан на колесиках и потерял равновесие. Декорсо тут же повалил его назад, обрушив все сто двадцать пять килограммов своего сильного тела.

Не давая Коттлу опомниться, он дотянулся до стоявшего на ночном столике приемника с цифровыми часами и в дикой ярости сильно ударил пластмассовым ящиком по его лицу, а потом еще и еще, пока приемник не разбился на мелкие части, а лицо парня не превратилось в кровавое месиво.

Ползая на коленях, Декорсо искал нож. Куда он, черт возьми, запропастился? Наконец он его увидел зажатым в кулаке Коттла. Оказывается, парень ухитрился как‑то подобрать нож и, падая, ударить Декорсо. Но лезвие прорезало лишь полу куртки и застряло. Чтобы завладеть ножом, Декорсо пришлось долго работать обеими руками и коленом.

Парень с разбитым лицом держал его крепко и выпустил, лишь когда Декорсо применил болевой прием. Он дико заорал. А Декорсо вдруг потерял над собой контроль. Годы службы в «зоне‑51», в режиме строгой дисциплины – всего этого словно не бывало. Вот так в наводнение разъяренный поток смывает со свай тяжелый мост. Он всадил Коттлу нож справа в шею, в то место, где сонная артерия, и отпрянул, уклоняясь от кровяных брызг.

А потом долго не мог отдышаться. Сидел и тупо смотрел, как Коттл умирает, истекая кровью.

Наконец придя в себя, Декорсо взял его бумажник с паспортом и для видимости порылся в чемодане, разбросав содержимое. Найденный лист бумаги с адресом Пайпера положил в карман и ушел, тяжело дыша.

В газетах новость промелькнула как бы между прочим. Молодой бизнесмен‑иностранец стал жертвой жестокого ограбления в отеле. Подобные трагедии, к сожалению, иногда случаются в большом городе.

Уилл вообще сообщение пропустил. Ему было не до этого.

А вот в Лондоне, на Воксхолл‑кросс, в здании британской секретной разведывательной службы (СРС), после того как от надежного сотрудника Коттла не поступил контрольный звонок, тревога поднялась нешуточная. Дежурный офицер позвонил ему на мобильный и, не получив ответа, посредине ночи доложил начальнику отдела, где служил Коттл. Тот приказал помощнику связаться с администрацией отеля «Гранд‑Хайатт».

Служащий направился в номер Коттла, долго стучал, затем открыл своим ключом и от увиденного кошмара чуть не упал в обморок.

Наконец книга перекочевала к Кеньону. Он склонился над ней в благоговейной позе, осторожно переворачивая страницы длинными пальцами. За все годы работы в «зоне‑51» ему ни разу не удалось посмотреть хотя бы одну из таких книг спокойно. Всегда под пристальными взглядами «наблюдателей».

Они сидели тихо, и Уилл неприятно удивился, когда открылась дверь спальни. Вышла Нэнси в халате и внимательно их оглядела.

– Извини, – сказал Уилл. – Мне казалось, что тут тихо.

– Я не могла заснуть.

Она кивнула Спенсу и Кеньону, сидящему на диване с раскрытой книгой на коленях.

– Простите за вторжение, миссис Пайпер, – проговорил Спенс. – Мы уже уходим.

Она пожала плечами и исчезла в ванной комнате.

«Не хватает только, чтобы заплакал Филипп», – огорченно подумал Уилл.

– Заверни книгу, Элф, – прошептал Спенс. – Нам нужно уходить.

Кеньон молчал, сосредоточенно сравнивая форзацы в начале и конце книги, сдавливая их пальцами.

– С задним что‑то не так, – сообщил он. – Очень странно.

Он положил книгу на колени Спенсу.

– В чем дело? – заволновался тот.

– Задний форзац необычно толстый. И упругий. Видишь?

Спенс потыкал пальцем.

– Ты прав. – Он повернулся к Уиллу: – У вас есть острый нож?

– Хочешь разрезать? – спросил Кеньон.

– За это право я недавно заплатил триста тысяч.

На Рождество дочь подарила Уиллу очень красивый складной ножичек знаменитой фирмы «Уильям Генри», острый как бритва. Пока он его искал в ящике стола, Нэнси вышла из ванной комнаты и, пронзив его взглядом – таким же острым, как лезвие этого ножа, – закрыла за собой дверь спальни.

Спенс взял нож и ловко прорезал на краю заднего форзаца щель примерно в двадцать сантиметров. Затем всунул туда лезвие и отогнул бумагу.

– Плохо видно. У вас есть маленький пинцет?

Уилл со вздохом вышел из комнаты и вскоре вернулся с пинцетом Нэнси.

Спенс сунул пинцет в щель и слегка пошевелил.

– Там что‑то есть.

Он снова пошевелил пинцетом, а затем осторожно вытащил сложенный лист пергамента кремового цвета. Пролежав несколько столетий под плотным покровом форзаца, пергамент на удивление хорошо сохранился.

Спенс развернул лист. В центре аккуратным старинным почерком было что‑то написано.

– Элф, я забыл в фургоне очки. Что это такое? – Он протянул пергамент другу.

Кеньон удивленно покачал головой:

– Невероятно…

– Что? – нетерпеливо спросил Спенс. – Что там? Кеньон поднял голову.

– Сонет, датированный 1581 годом. Там говорится об этой книге. Я уверен.

– Не может быть! – воскликнул Спенс, заставив Уилла поморщиться. – Прочти, пожалуйста.

Кеньон начал тихо читать:





Дата публикования: 2014-11-28; Прочитано: 151 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.017 с)...