Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

ГЛАВА 12. Я не сразу понял, что мистер Джутинг кого‑то выслеживает



Я не сразу понял, что мистер Джутинг кого‑то выслеживает. Прилепившись к стене дома, он чуть не целый час наблюдал за оживленной улицей, провожал взглядом людей, заходивших в магазины. Потом вдруг взобрался на крышу и куда‑то направился по ней.

Я позвонил Эвре. Я всегда звонил ему сам, иначе мистер Джутинг мог бы услышать звонок.

‑ Снова пошел, ‑ тихо сообщил я.

‑ Неужели? ‑ проворчал Эвра. ‑ Терпеть не могу, когда он где‑нибудь застревает. Ты не представляешь, как холодно стоять на одном месте.

‑ Сходи, купи себе что‑нибудь поесть. Он идет медленно. Так что у тебя есть минут пять‑десять.

‑ Думаешь?

‑ Уверен. Если что, я позвоню.

‑ Ладно. Пойду куплю себе хот‑дог и чашку кофе. Тебе что‑нибудь принести?

‑ Нет, спасибо, ‑ сказал я. ‑ Пока. До связи. ‑ Я убрал телефон и отправился за вампиром.

Я решил, что, когда слежу за мистером Джутингом, лучше не есть хот‑доги, гамбургеры и картошку фри, а то он может учуять запах и сцапать меня. Я ел сухие хлебцы (они почти ничем не пахли), а пил простую воду, которую перед каждой вылазкой набирал из‑под крана в бутылку.

Вскоре я заинтересовался действиями мистера Джутинга. До этого он либо замирал на одном месте, либо носился без цели. А сейчас он как будто знал, куда идет.

Я решил подобраться поближе. Конечно, это опасно ‑ ведь он не торопится и может меня заметить, ‑ но надо же узнать, что он задумал.

Сократив расстояние между нами на треть (ближе подобраться я не отважился), я увидел, что вампир свесился с крыши и смотрит на улицу.

Я тоже бросил взгляд вниз, но не понял, что там высмотрел мистер Джутинг. Только когда он отполз подальше и завис над одним из множества уличных фонарей, до меня дошло, на кого он глядит. Это был толстый мужчина. Он остановился у фонаря, чтобы завязать шнурки.

Так вот оно что! Мистер Джутинг наметил следующую жертву ‑ это толстяк! Я понял это по тому, как мой хозяин смотрел на мужчину под фонарем. Когда толстяк пошел дальше, мистер Джутинг, разумеется, последовал за ним.

Я отступил назад и позвонил Эвре.

‑ Что случилось? ‑ спросил он с набитым ртом. На заднем плане слышались голоса.

‑ Тревога!

‑ Черт! ‑ Эвра чуть не подавился. Он бросил свой хот‑дог и побежал на более тихую улицу. ‑ Ты уверен?

‑ На сто процентов. Жертва намечена.

Эвра вздохнул.

‑ Ладно, ‑ ответил он. Я почувствовал, что мой друг нервничает. И не удивительно: я сам нервничал. ‑ Ладно, ‑ повторил он. ‑ Где ты находишься?

Я прочитал название улицы.

‑ Только не спеши. Они идут медленно. Держись на несколько кварталов позади. Не хочу, чтобы мистер Джутинг тебя заметил.

‑ Думаешь, я хочу?! ‑ фыркнул Эвра. ‑ Держи меня в курсе.

‑ Хорошо.

Я отсоединился и пошел за вампиром.

Вампир крался за толстяком, пока тот не исчез в каком‑то огромном здании. Подождав полчаса, мистер Джутинг обошел дом вокруг, проверил окна и двери. Я наблюдал за ним с безопасного расстояния, готовый кинуться следом, если он войдет внутрь.

Но он не вошел. Осмотрев здание, мистер Джутинг перебрался на соседнюю крышу, с которой был отличный обзор, и уселся ждать.

Я сообщил обо всем Эвре.

‑ Что, просто сидит? ‑ удивился он.

‑ Сидит и смотрит.

‑ А что это за дом?

Я прочитал табличку у двери, когда мы обходили здание, но и без этого мог сказать, что это такое. Тут стоял страшный запах крови.

‑ Скотобойня, ‑ прошептал я.

Эвра помолчал.

‑ Может, он пришел за кровью животных? ‑ предположил Эвра.

‑ Нет. Иначе он бы уже вошел. Ему не нужны животные. Ему нужен человек.

‑ Но мы же точно не знаем. Вдруг он просто ждет, когда уйдут рабочие?

‑ Долго же ему придется ждать, ‑ рассмеялся я. ‑ Скотобойня работает круглосуточно.

‑ Ладно, не двигайся с места, пока я не приду.

‑ Если мистер Джутинг куда‑то пойдет, я последую за ним.

Но Эвра уже отключил телефон и не услышал меня.

Появился он через пару минут. От него страшно несло луком и горчицей.

‑ Все, отныне только сухие хлебцы, ‑ предупредил я.

‑ Думаешь, мистер Джутинг меня учует? ‑ забеспокоился Эвра. ‑ Может, пойти и…

Я покачал головой:

‑ Не надо. Мы так близко от скотобойни, что запах крови перебьет все другие запахи.

‑ Где он?

Я показал. Прищурившись, Эвра наконец разглядел мистера Джутинга.

‑ Только тихо. Он легко может нас услышать.

Эвра передернулся. То ли от холода, то ли от страха ‑ не знаю. Потом мы уселись, и стали молча ждать.

Чтобы в морозном воздухе не было заметно нашего дыхания, мы прикрывали рты руками. Жаль, что не идет снег, ‑ тогда заметить нас было бы гораздо труднее. Но ночь стояла ясная.

Мы просидели до трех часов. У Эвры стучали зубы от холода, и я уже собирался отослать его домой, когда толстяк, наконец, вышел из здания. Мистер Джутинг тут же пустился за ним.

Слишком поздно я сообразил, что на обратном пути вампир пройдет мимо нас. Прятаться уже некогда. Он нас увидит!

‑ Не шевелись, ‑ прошептал я Эвре. ‑ И не дыши.

Вампир приближался к нам. Он уверенно шагал босиком по обледеневшей крыше. Я не сомневался, что он нас заметит, но мистер Джутинг, не отрываясь, следил за толстяком. Мистер Джутинг прошел в каких‑то пяти метрах от нас. Его длинная тень легла на крышу. Но он нас не увидел.

‑ Я думал, что умру от разрыва сердца, ‑ пожаловался Эвра. Он весь дрожал.

Я и сам слышал, как стучит его сердце: тук‑тук‑тук ‑ медленнее, чем у обычного человека.

‑ Ничего, все уже позади, ‑ с улыбкой ответил я.

‑ Я был уверен, что он нас поймает, ‑ прошипел Эвра.

‑ Я тоже, ‑ сказал я, вставая, чтобы поглядеть, куда пошел мистер Джутинг. ‑ Спускайся лучше назад на улицу.

‑ Он идет медленно, я не отстану, ‑ возразил Эвра.

Я покачал головой:

‑ В любую минуту он может прибавить скорость. Толстяк может сесть в автобус или поймать такси. Не будем рисковать, тем более что мистер Джутинг и так нас чуть не застукал. Будет лучше, если мы разделимся. Тогда, даже если он поймает одного из нас, другой может вернуться в отель и сделать вид, что ни при чем.

Эвра согласился, что это мысль здравая, и спустился по ближайшей пожарной лестнице на землю. А я пошел за вампиром и толстяком.

Человек возвращался тем же путем, что и пришел на скотобойню. Вскоре мы добрались до той улицы, где впервые его заметили. Тут толстяк вошел в какую‑то многоэтажку.

Он жил на шестом этаже. Мистер Джутинг подождал, когда в окнах погаснет свет, а затем направился к лифту. Я взбежал по лестнице и, высунувшись на площадку, стал смотреть, что он будет делать.

Я думал, он откроет дверь и зайдет в квартиру (замки для мистера Джутинга ‑ не проблема), однако он только проверил окна и двери. А потом повернулся и снова вошел в лифт.

Я бросился вниз по ступенькам, увидел, как вампир выходит из здания. Позвонил Эвре, сообщил все, что видел, и договорился, где встретимся. Несколько минут спустя Эвра, задыхаясь, подбежал ко мне. И мы вместе помчались по улицам за мистером Джутингом.

‑ Почему он не зашел в квартиру? ‑ недоумевал Эвра.

‑ Не знаю. Может, там был кто‑то еще. А может, просто решил вернуться завтра. Одно можно сказать наверняка: в здание он заходил не просто так, от нечего делать!

Мы свернули в переулок и увидели: мистер Джутинг склонился над лежащей на земле женщиной. Эвра вздрогнул и уже хотел броситься к нему, но я поймал друга за рукав.

‑ Ты чего? ‑ прошипел он. ‑ Не видишь, что ли? Он же напал на нее. Надо его остановить, пока…

‑ Успокойся ты. Он не собирается ее убивать. Отопьет немного крови, и все.

Эвра перестал вырываться.

‑ Ты уверен? ‑ подозрительно спросил он.

Я кивнул.

‑ Он пьет у нее из руки. А у трупов в том доме были перерезаны горла, помнишь?

‑ Но если мы ошибаемся… ‑ с сомнением начал Эвра.

‑ Не ошибаемся, ‑ заверил я его.

Через несколько минут мистер Джутинг отправился дальше, оставив женщину лежать на земле. Мы бросились к ней. Как я и думал, она была без сознания, но жива. На левой руке едва заметный шрам ‑ свидетельство того, что вампир пил ее кровь.

‑ Идем, ‑ сказал я, вставая. ‑ Она вот‑вот придет в себя. И лучше не попадаться ей на глаза.

‑ А как же мистер Джутинг?

Я поглядел на небо, прикинул, далеко ли до рассвета.

‑ Сегодня он никого не убьет. Не успеет. Скорее всего, мистер Джутинг возвращается в отель. Так что живее. Если он придет, а нас нет, нелегко будет объяснять, где это мы бродили.





Дата публикования: 2014-11-28; Прочитано: 159 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.009 с)...