Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Анализ художественных фильмов как метод самостоятельной работы студентов



Самостоятельная работа студента с содержанием специально подобранных художественных фильмов является одним из способов насыщения индивидуального опыта «эмпирикой». Наш интерес к использованию художественных фильмов в учебном процессе связан с несколькими обстоятельствами.

1. Учебная задача, поставленная студентам перед просмотром фильма, может нацелить их на обнаружение конкретных феноменов, анализ и осмысление причинно-следственных связей между событиями фильма или действиями его героев, интерпретацию содержания фильма с позиции той или иной теории или нескольких теорий.

2. Решая учебную задачу, поставленную перед просмотром фильма, студент оказывается перед необходимостью применения и использования полученных ранее теоретических знаний и, с другой стороны, теоретического обобщения увиденного в фильме. Анализируя фильм, студент получает возможность практического применения теоретических знаний еще до того, как столкнется с реальной практикой. Работа с содержанием художественного фильма способствует формированию профессионально-важных качеств будущих специалистов, чья профессиональная деятельность относится к сфере «человек-человек»: способность к наблюдению, эмпатия, эмоциональная саморегуляция, углубление самопонимания, децентрация, безоценочность, способность продуцировать и проверять рабочие гипотезы.

3. Задачи учебного просмотра могут быть поставлены так, чтобы, выполняя их, студент должен был бы самостоятельно отработать межпредметные связи. Например, для проработки содержания фильма «Повелитель мух» (реж. П.Брук), студентам могут быть предложены вопросы, увязывающие динамику группы (социальная психология) и возрастные особенности членов группы (психология развития и возрастная психология), групповую динамику (социальная психология) и личностную динамику главных героев (психология личности), механизм группообразования (социальная психология) и культурную символику (культурология) и т.д.

Для проработки фильма «Мелкий бес» (реж. Н.Досталь) студентам могут быть предложены вопросы, вскрывающие влияние социального окружения на патогенез шизофрении.

4. Результаты самостоятельного анализа фильма могут быть использованы для текущего контроля знаний, умений и навыков студентов. Например, для определения уровня усвоения студентами основных понятий и положений системной семейной психотерапии (психологии семьи) им может быть предложен для просмотра фильм «Ребро Адама» (реж. В. Криштофович), а для контроля усвоения метода генограммы студентам может быть дано задание составить генограмму семьи, показанной в фильме.

Общий алгоритм использования кинофильмов в образовательном процессе выглядит следующим образом:

- подбор фильмов в соответствии с содержанием учебного курса;

- разработка учебных вопросов;

- организация индивидуального или группового просмотра фильма;

- контроль выполнения задания (письменные работы, групповая дискуссия и др.).

Индивидуальный просмотр фильма может быть осуществлен студентом на домашнем оборудовании, коллективный просмотр – в компьютерных классах и лабораториях учебного заведения.

Опыт использования художественных фильмов в подготовке психологов-практиков показывает, что в современном кинематографе можно найти иллюстрацию любого сколь угодно сложного явления человеческой жизни.

Языковой кинотренинг (английский язык)

Размышляя о месте и роли английского языка в развитии современного общества, Д. Кристал приходит к выводу о том, что он вполне может считаться «мировым языком» (Global English). По данным его исследований, в конце 90-х годов XX века примерно четверть населения земного шара использовала английский язык в качестве родного, официального и языка международного общения.

Популярность английского языка неуклонно возрастает и в России, особенно в политически, экономически и интеллектуально активных социальных и возрастных группах. Владение английским языком стало существенным фактором профессиональной и социальной карьеры. Кроме того, значительную долю изучающих английский язык составляют те, кто рассматривает его как средство непрагматического общения, а владение языком – как условие самоактуализации и самосовершенствования. Расширение возрастной, социальной, профессиональной «базы» английского языка, а также существенные изменения в структуре учебной мотивации тех, кто его изучает, вызывает необходимость разработки новых обучающих технологий. Особенно остро эта необходимость ощущается при обучении английскому языку специалистов, изучающих его как средство профессионального общения. Слушатели курсов языковой переподготовки – это люди со сложившейся Я -концепцией, репертуаром социальных ролей, набором статусных позиций, стилем коммуникативной деятельности и стратегиями поведения. Методики и технологии обучения, игнорирующие возрастные, социальные и профессиональные особенности учащихся, проходящих языковую переподготовку, создают для них ситуацию перманентной фрустрации наиболее значимых аспектов их Я -концепции. Поэтому важно, чтобы помимо традиционных задач овладения произносительными нормами английского языка, его лексикой и грамматикой, технологии обучения, использующиеся в процессе языковой переподготовки, были направлены на формирование коммуникативной компетентности, развитие познавательной активности, повышение уверенности обучающихся в своих возможностях. Заметим, что в этом случае учебная группа приближается по своим параметрам и эффектам к психокоррекционной группе. Возможность обращения к психотерапевтическим и психокоррекционным техникам как моделям построения личностно-ориентированных образовательных технологий была обоснована и практически реализована В. А. Петровским и его коллегами еще в начале 90-х годов XX века [37]. Сочетание переживания возрастающих языковых возможностей и позитивной личностной динамики является важным мотивационным фактором, снимающим многие психологические проблемы обучения взрослых.

Совместно с Л.В.Суховой нами разработана технология обучающего кинотренинга для слушателей курсов языковой переподготовки. Языковой кинотренинг реализует несколько взаимодополняющих идей, учитывающих возрастные, социальные и мотивационные особенности обучающихся на курсах языковой переподготовки.

Учащимся предлагается для просмотра художественный фильм, в котором герой говорит на «хорошем» английском языке. Естественное сочетание реплик героев фильма с его видеорядом позволяет понять смысл происходящего даже в том случае, если лексика, употребляемая героями, не вполне знакома учащимся. Общее понимание происходящего на экране повышает уверенность обучающихся в их знаниях, снимает барьеры неуверенности, дает возможность обсуждать содержание фильма даже в том случае, если значения отдельных слов и реплик остаются непонятными. На наш взгляд, важным является также то, что учащиеся могут наблюдать невербальные составляющие коммуникативного поведения носителей языка. Соотнесение вербальной и невербальной составляющих высказываний киногероев создает потенциальную возможность формирования у учащихся не просто языковой компетентности, но и коммуникативной компетентности в сфере неродного языка. Наконец, коммуникации героев фильма реализуются в определенном социальном и предметном контексте, что заключает в себе значительный страноведческий потенциал.

Особый комплекс эффектов в процессе кинотренинга связан со специфической ролью преподавателя. Основная его задача заключается в том, чтобы организовывать и поддерживать дискуссию после просмотра фильма, побуждая участников к активному выражению своих чувств, оценок и мыслей по поводу увиденного. При этом смысловое содержание высказывания не комментируется: любое понимание принимается и приветствуется. Для того, чтобы исправить ошибки, допущенные учащимися при формулировании своих мыслей и впечатлений от фильма, преподаватель использует техники обратной связи и активного слушания, такие как резюме, эхо, парафраза и др. Преподаватель демонстрирует «правильные» речевые модели и формулы, создавая возможности для подражания и самостоятельного их усвоения и воспроизведения. Таким образом, преподаватель занимает двойственную позицию по отношению к высказываниям обучающихся. С одной стороны, он поддерживает любое высказывание по поводу фильма, подчеркивая тем самым значимость и самоценность субъективного восприятия и оценок. Важна не столько точность описания увиденного, сколько сама попытка выразить свое впечатление. С другой стороны, выступая как эксперт в области английского языка, преподаватель показывает, «как было бы лучше» выразить ту же самую мысль. Иными словами, содержание высказывания принимается безусловно, форма выражения мысли корректируется в соответствии с речевыми и языковыми нормами английского языка.

Технология кинотренинга реализуется в два этапа.

Первый этап – просмотр художественного фильма на английском языке. Перед просмотром фильма учащимся предлагается следующая инструкция:

«We’re going to watch a film now. The film is in English. You should be very attentive while watching. Note the main characters’ names and the ideas you get while watching. Afterwards we’re going to discuss what you’ve seen.» «Сейчас мы посмотрим фильм на английском языке. Во время просмотра будьте очень внимательны. Записывайте имена главных героев фильма и те мысли, которые будут появляться у вас во время просмотра. После просмотра мы обсудим увиденное.»

После просмотра фильма объявляется перерыв, в течение которого учащихся просят не обсуждать фильм и свои впечатления от него.

Второй этап – групповая дискуссия.





Дата публикования: 2014-11-02; Прочитано: 1824 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...