Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Как полагает Шафер [265], при использовании проективных техник консультант, интерпретирующий результаты тестов, должен помнить о различии между обоснованностью и опрометчивостью. По нашему мнению, тот же самый принцип применим и к психотерапевтическим интерпретациям. Шафер рассматривает шесть критериев оценки адекватности тестовых интерпретаций, которые приводятся ниже. Эти критерии представлены в адаптированном для терапевтических интерпретаций виде.
1. У интерпретации должно быть достаточно подтверждений. Обычно бывает нецелесообразно предлагать интерпретацию раньше, чем станет очевидной определенная тенденция в рассуждениях клиента. Должны иметь место несколько высказываний, которые подтверждают гипотезу, лежащую в основе интерпретации. Например: «Вы к настоящему времени высказали несколько положений, которые подразумевают, что вы стараетесь что-то доказать. Не можетли быть так, что...».
2. Глубина интерпретации должна быть соответствующей. Под глубиной понимается степень соотнесения интерпретации с предысторией клиента или степень раскрытия глубокого бессознательного материала системы ядра. Глубокие интерпретации обычно предлагаются во второй половине психотерапевтического процесса, когда накоплен достаточный материал, чтобы интерпретация была оправданной. Кроме того, взаимоотношения терапевта и клиента должны быть достаточно хорошо выстроены, чтобы избежать той психической травмы, которую может повлечь за собой глубокая интерпретация. Глубокие интерпретации обычно не предлагаются в консультационных взаимоотношениях, однако являются важной частью глубокой психотерапии. Вот пример: «Ваши сны и те переживания, которое случались у вас в прошлом, как и в самое недавнее вреьш — они наталкивают на мысль, что вы отказываетесь признать женственные аспекты своей личности».
3. По мере возможности следует конкретно указываМь на проявления интерпретируемой тенденции в поведении. Вряд ли целесообразно просто выдвигать интерпретацию, без подтвевкдений, которые клиент мог бы обнаружить в собственном поведении. Когда консультант в состоянии указать клиенту на такие /видетельства, которые тот не может отрицать, гораздо больше шансов, что ва-лидность интерпретации станет для клиента очеви/ной. Чем глубже интерпретация, тем труднее ее предложить клиенту. Консультант легко может интерпретировать защитные тенденции и в состоянии привести пациенту множество примеров в подтверждении этой проблемы. Однако интерпретировать поб} вы заметно труднее. Примером на ранних тического процесса может быть такое высказь в данной ситуации ведете свои дела с опрех стью — то есть вы загоняете себя в рамки дс писания. Вы согласны?». На поздних стадиях психотерапевтического процесса пример может быть таким: «Не видите ли вы связи между стремлением вашей матери очень рано приучить вас самостоятельно ходить в туалет и вашей нынешней склонностью все делать «как положено» и быть сверхдобросовестным?».
4. Следует оценивать интенсивность интерпретируемой тенденции. Шафер [265] предлагает пятиступенчатую шкалу для оценки интенсивности интерпретаций консультанта: экстремальная (интенсивная); сильная (явная, заметная); умеренная; слабая (легкая); незаметная. Такая схема может показаться противоречащей предыдущим нашим утверждениям о том, что интерпретация всегда должна быть гипотетической. Но всегда существует вопрос: «А насколько гипотетической?». Когда интерпретация подтверждается достаточно надежными свидетельствами, психотерапевт, по-видимому, окажется нечестен сам с собой, если не выдвинет свою интерпретацию с определенной долей уверенности. Более того, консультант должен проводить различие между данными, которые предполагают логическую интерпретацию, и собственными интуитивными чувствами, с которыми связан авторитетный характер интерпретации. Первый вариант выглядит более оправданным для ссылок на него в самой интерпретации. Вот пример: «Вы уже не раз упоминали о некоторых своих поступках по отношению к вашему отцу, свидетельствующих, что вы испытываете к нему сильную неприязнь, хотя вы не говорили о таких чувствах».
5. Интерпретируемой тенденции должно быть отведено конкретное место в соответствии с иерархической структурой личности. Шафер различает «цепочечные» интерпретации и «иерархические». Первые предлагаются без стремления динамически связать их друг с другом, как можно видеть в следующем примере: «Кажется, вы человек, который характеризуется высокой враждебностью. В то же самое время вы человек очень тревожный, и вы делаете много такого, что оказывается неэффективным».
При интерпретации иерархического типа стараются синтезировать данные, получая хорошо известную клиническую схему, например: «Вы испытываете сильные чувства враждебности, от которых пытаетесь защитить себя с помощью навязчивой потребности сохранять близость к родному дому. Поскольку вы не в состоянии таким путем полноценно сдерживать свои враждебные чувства, они у вас выражаются через очевидную тревожность». Как указывает Шафер, приписывание данным места в иерархии предполагает в качестве отправной точки иерархичес-куютеориюличности, подобную той, что рассматривалась в главе 2. Интерпретация тогда может начинаться с периферии и двигаться к центру или vice versa по следующему образцу:
Побуждение (Бессознательное) Защита — Адаптация (Сознательное)
Установки (Сознательное) Ценности — Самоидентификация
(Концепция«Я»)
6. Следует различать адаптивные и патологические аспекты интерпретируемой тенденции. Интерпретация должна подчеркивать адаптивные достоинства, а не только патологические стороны тенденции клиента. Как указывает Шафер, одна и та же тенденция может иметь одновременно адаптивные и патологические аспекты. Вот примеры: «Из-за неспособности признать свою враждебность вы внешне выглядите мягким и добрым, но, с другой стороны, из-за этого вы не умеете настоять на своем и превращаетесь в святошу, что так злит окружающих», «Ваше стремление уклоняться от трудностей помогает вам культивировать свой художественный дар, но, с другой стороны, из-за этого вы не доверяете окружающим».
Дата публикования: 2015-11-01; Прочитано: 632 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!