![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
Теоретичний блок модуля
РОЗДІЛ 8. ТЕКСТ, ЙОГО ОДИНИЦІ, ЗВ'ЯЗКИ, ТИПИ.
КРИТЕРІЇ ЛІНГВІСТИЧНОЇ ОЦІНКИ
8.1. Текст: основні підходи та параметри вивчення
Текст (з латини – тканина, сплетіння, з'єднання) – об'єднана внутрішньою змістовністю послідовність знакових одиниць у певну зовнішньоорганізовану структуру закінчена думка. Основні властивості тексту – зв'язність, цілісність і завершеність.
Визначень поняття «текст» є дуже багато. Цим поняттям послуговуються такі галузі знань, як семіотика, структуралізм, літературознавство, лінгвістика, видавнича справа та редагування, текстознавство, герменевтика тощо. Усі вони розглядають у цьому глобальному об'єкті певну площину, той аспект проблеми, що становить для них науковий та практичний інтерес. Тому підходів до вивчення, аналізу, інтерпретації тексту є багато, але не всі вони різні й суперечливі, навпаки, у них є багато спільного.
Схарактеризуємо текст загалом і розглянемо його одиниці.
Текст трактують як найвищу синтаксичну одиницю мовної системи, що є цілісною і складається з комунікативно-функціональних елементів, організованих у певний комплекс для реалізації авторських намірів відповідно до мовленнєвої ситуації. Семантика тексту зумовлена комунікативними завданнями (обмін інформацією між комунікаторами). Структура визначається особливостями внутрішньої організації одиниць тексту та зв'язками між ними в межах тексту.
Тематично-рематична конструкція тексту зумовлена актуальним членуванням висловлювання, тобто виділенням у кожній структурній одиниці відомого (теми) і даного (реми). Тема і рема становлять відповідно «основу» та «ядро» тексту, вони «основні елементи актуального поділу речення, тобто: 1) основа висловлювання – це те, що є відомим у цій ситуації чи принаймні може бути зрозумілим, а також те, з чого виходить мовець у своєму повідомленні; 2) ядро висловлювання – це те, що мовець повідомляє про основу висловлювання» [13; 256]. Тема завжди передує ремі, і в ремі завжди повинно з'явитися невідоме, те, що може повідомити мовець.
8.2. Одиниці тексту: висловлювання, надфразова єдність (складне синтаксичне ціле), зв'язки між ними. Структура
Одиницями тексту є висловлювання (фраза), надфразова єдність (змістово та синтаксично цілісний фрагмент тексту, побудований з висловлювань).
Висловлювання трактується як одиниця повідомлення, що має змістову цілісність і за обсягом приблизно така, як і фраза або закінчене речення. Однак навіть якщо висловлювання може збігатися з реченням за обсягом, то структурно-семантично вони не завжди тотожні. Висловлювання від звичайного речення відрізняється низкою мовленнєвих та позамовленнєвих чинників, наприклад, модально-комунікативним аспектом, інтонуванням, актуальним членуванням мовного потоку, невербальними діями (жести, міміка, мовленнєва ситуація, в якій здійснюється комунікативний акт, сприйняття, розуміння інформації тощо). Отже, висловлювання – це семіологічна реакція [13; 48].
Надфразова єдність утворена з групи тематично (змістово) пов'язаних між собою закінчених речень, які, у свою чергу, творять змістові відношення, структурно об'єднані в більші фрагменти тексту. Структурованість може досягатися лексичними, морфологічними, синтаксичними, стилістичними засобами і навіть ритмомелодикою чи орнаменталізмом. Ці засоби лінгвісти тексту називають «скріпками», бо вони структурно з'єднують фрагменти тексту в єдине тематичне ядро.
На композиційному рівні надфразові єдності та їхні структурно більші зрощення виділяються графічно як абзаци, параграфи, пункти, розділи тощо. На рівні синтаксичному, об'єднані певною тематичною підтемою, що концептуально підпорядкована основній (центральній, магістральній, макро) темі, надфразові єдності становлять текст. Одна надфразова єдність завжди матиме одну тему. Навіть якщо вона буде дрібною, незначною, проте все одно буде виділена і виражена окремо. Перехід від однієї теми до іншої сигналізує про межу іншої надфразової єдності. Центральна тема тексту проявляється в ключових словах та поняттях, вони, зрештою, також виконують роль «скріпок» і роблять текст цілісним.
Надфразову єдність потрібно відрізняти від абзацу (або періоду), бо це одиниці різних рівнів поділу та організації певного фрагмента тексту.
Надфразова єдність – це семантико-синтаксична одиниця тексту, яка містить мікротему, підпорядковану основній темі тексту.
Абзац – це композиційна одиниця, виділена структурно, яка ділить текст на важливі частини. Текст, що має абзаци, сприймається візуально легше. Функції абзацу: логіко-смислова; емоційно-експресивна, акцентно-видільна.
На семантично-граматичному та композиційному рівнях абзац та надфразова єдність можуть збігатися, хоча при цьому що абзац, що надфразова єдність зберігають свої відмінні ознаки. Що більше текст стандартизований, то більша вірогідність збігу синтаксичного й композиційного поділу. Наприклад, у текстах офіційно-ділової, наукової, навчальної літератури абзацний поділ часто збігається з синтаксично-семантичним, бо ці види літератури мають досить високий рівень структурованості, логічності викладу, завершеності думки тощо.
Автор користується абзацним поділом для того, щоб виділити, акцентувати:
1) нову мікротему;
2) важливу інформацію;
3) емоційну деталь;
4) несумісні подробиці за логікою, послідовністю викладу тощо.
Надфразова єдність і абзац постійно перебувають у взаємозв'язку і взагалі взаємозумовлені й взаємозалежні як одиниці тексту. Тобто кожен текст залежно від жанру та стилю має свою структуру, а отже, зумовлений низкою семантично-синтаксичних, лексично-фразеологічних та композиційних чинників творення. Також побудова тексту залежить від теми, завдань повідомлення, викладу матеріалу, індивідуального стилю автора тощо. Хоча й останній чинник – індивідуальний стиль та набір улюблених стилістичних засобів автора – більшою чи меншою мірою, але також має підпорядковуватися загальній стильовій домінанті.
Текст з погляду обсягу звичайно прирівнюється до цілісного закінченого твору, який може поділятися на менші структурно-змістові частини: висловлювання та надфразові єдності, що скріплені між собою. Інколи надфразова єдність становить текст, тобто дорівнює повному тексту твору.
Текст структурно складається з умовних трьох частин: 1) зачину (вступу); 2) розгортання (чи основної, аргументної частини); 3) закінчення (висновку). Проте може й не мати якоїсь із частин, наприклад, вступу чи висновку.
Для текстів офіційно-ділових документів загалом визначити єдину структуру чи набір композиційних елементів неможливо з кількох причин: 1) для кожного з видів документів є перелік регламентованих реквізитів, для деяких документів визначено навіть структуру; 2) обсяг текстів різний, відповідно, величина тематично-структурних компонентів і графічний поділ (рубрикація) тексту різні; 3) жанрові закони кожного з видів документів також впливають на структуру документа.
Більшість текстів, однак, має умовний структурний поділ на три класичні частини: вступ, основна частина, висновки. Звісно, є й такі, що складаються лише з основної частини (основної чи висновкової чи ухвальної) чи двох (зазвичай, основної або констатувальної та висновкової чи ухвальної).
Крім того, документи з регламентованим порядком викладу, наприклад, протоколи, накази, статути, правила, рецензії, анотації, або документи з високим ступенем стандартизації мають прогнозовану структуру, яка у свідомості підготовленого реципієнта набуває адекватного відображення: він знає, що за чим у тому чи тому тексті документа буде йти. Проте є документи, які мають довільну композицію, а отже, і форму викладу, наприклад, ділові листи, службові записки, автобіографії, резюме. Виклад залежить від композиції тексту, іншими словами: організації, розташування інформаційних блоків (тематично-структурних елементів) у певному порядку, за логікою розгортання думки, сюжету тощо.
Варто додати, що на композицію тексту впливають, зумовлюють його виклад також сталі лексичні й синтаксичні одиниці, готові мовні формули. Вони, до того ж, формують тональність документа, надають йому «канцелярського» звучання.
Лексико-синтаксичні конструкції об'єднуються в тематично завершені інформаційні блоки, які підпорядковуються основній темі також структурно, графічно, виділяються абзацним відступом чи рубрикою (розділ, стаття, пункт, параграф тощо). Рубрикація логічно впорядковує текст і виділяє або ж відділяє основні окремі підтеми.
8.3. Тексти з ланцюговим та паралельним зв'язком.
Текст з лінійним, або ланцюговим, зв'язком характерний послідовним поєднанням речень, повторенням певних слів-маркерів (їхніх замінників – контекстуальних синонімів). Кожне наступне речення розвиває думку попереднього, таким чином, об'єднуючись за смислом і будовою в ланцюговийй текст. Ланцюговий зв'язок є вдалим прикладом актуального поділу речення, бо саме повторення й чергування з речення в речення теми і реми створює цей ланцюговий ефект. Ланцюговий зв'язок властивий описовим текстам.
Якщо лінійний зв'язок можна схарактеризувати як залежність і безпосередню пов'язаність наступного речення з попереднім, то відмітна риса паралельного зв'язку полягає у структурній співвіднесеності речень, висловлювань, абзаців тощо. Текст із паралельним зв'язком відрізняється від ланцюгового тим, що події, явища (часто незалежні одні від одних) описані в ньому, передаються на письмі не ланцюгово за плином розповіді, а одночасно, почергово. Речення з паралельним зв'язком більш самостійні і поєднуються насамперед змістово (семантично). Характерною ознакою паралельного зв’язку вважають також синтаксичний паралелізм структури єдність видово-часових форм присудків. Паралельний зв’язок поєднує не лише окремі речення, а й частини тексту – абзаци, надфразові єдності. Цей зв'язок ґрунтується на семантичних відношеннях переліку, порівнянь, протиставлень, які супроводяться структурним паралелізмом. Паралельний зв'язок більш властивий розповідним текстам, однак використовують його також в описових.
У великих за обсягом текстах звичайно є обидва типи зв'язку, хоча домінантним вважається ланцюговий, а паралельний – допоміжним, другорядним.
8.4. Види текстів за способом викладу
Тексти за способом викладу поділяють на розповідь, опис, роздум.
Розповідь – спосіб викладу подій, явищ, фактів у хронологічній послідовності. У текстах-розповідях виділяють такі умовні частини, як вступ, розгортання теми в основній частині і висновки. Відступом від цього принципу є наголошення на залежності роз'єднаних у часі, але внутрішньо пов'язаних подій, фактів у таких видах документів, як автобіографія, протокол, характеристика тощо [8; 54].
Опис – це спосіб загальної характеристики явища, події, факту за їхніми ознаками, властивостями. В описі використовують (елементи, що докладно обґрунтовують, конкретизують характеристику певного явища, події тощо. На основі низки аргументів роблять певний висновок, яким завершують текст (акт, наказ, розпорядження, постанову тощо). Речення тексту-опису, що виражають часово-просторові відношення, пов'язуються найчастіше паралельним синтаксичним зв'язком. Здебільшого текст-опис використовується в офіційно-діловому, науковому, художньому стилях.
Роздум – це спосіб викладу, в якому автор, дотримуючись логічно послідовної низки визначень, суджень, аргументів, розкриває внутрішню суть явища. Спростування чи доведення певних положень відбувається за допомогою аналізу, зв'язку думок-аргументів, на основі чого роблять висновок. Здебільшого текст-роздум будується у вигляді причиново-наслідкових зв'язків, де можна розгорнути й розкрити шляхом аналізу порівняння, протиставлення зміст цих зв'язків. Для тексту-роздуму можливі два способи побудови: дедуктивний та індуктивний. Дедуктивний спосіб характерний викладом думок від загального до конкретного. Натомість індуктивний спосіб викладу будується від конкретного до загального, тобто спочатку наводять окремі факти, на яких ґрунтується висновок, що водночас є основною думкою тексту. Обґрунтовуючи свою позицію, укладач послуговується переконливими і правдивими доказами (службові записки, відгуки, рецензії, висновки тощо).
8.5. Дискурс
У лінгвістиці терміном дискурс називають уривок усного чи писемного зв'язного мовлення більший, ніж висловлювання. На підставі форми висловлювання розрізняють лінгвістику тексту (писемне мовлення) та лінгвістику дискурсу (усне мовлення).
Лінгвістичний енциклопедичний словник трактує дискурс як текст у сукупності з екстралінгвальними (прагматичними, соціокультурними, психологічними тощо), паралінгвістичними чинниками; мовлення, що розглядається як цілеспрямована соціальна дія [14; 136-137]. Поняття дискурсу включає в себе мовну й позамовну ситуацію, реакцію, контексти, що породжують власне текст.
Останніми десятиліттями широкого застосування набув дискурсійний аналіз, за допомогою якого визначають та досліджують одиниці тексту (висловлювання, його лексико-граматичні засоби вираження, зв'язки між ними, поєднання в певну структурну цілісність та завершеність з погляду мовлення), а також поведінку мовця, його стратегію подачі теми, варіювання її та реакцію реципієнта, тобто зворотний зв'язок, за допомогою якого відбувається комунікація.
8.6. Основні риси тексту як критерії для лінгвістичної характеристики
Лінгвістичне оцінювання та аналіз тексту є непростим завданням. Параметри, критерії, за якими здійснюють оцінювання тексту, є загальними для всіх видів літератури, бо, власне, вимоги до тексту однакові скрізь. Текст як об'єкт лінгвістичного дослідження уявляється насамперед як інформаційна та структурна єдність, довершена функціонально й тематично в мовленнєвому цілому. Звідси починаються пошуки законів текстотворення.
Критерії лінгвістичної характеристики тексту можна вирізняти з погляду комунікативної, прагматичної функцій текстів.
Зупинимося на тих, що мають більшою мірою лінгвістичне походження – це точність, логічність, повнота, діалогічність, зв'язність, цілісність, ясність, стислість, компактність, достатня аргументованість тощо. Окреслимо й схарактеризуємо найголовніші.
1. Точність – цей критерій визначається як комунікативна властивість тексту, що формується на основі відповідності змісту мовлення та дійсності, тобто всі використані слова адекватні своєму значенню і будуть правильно потрактовані читачем. Отже, точність може ототожнюватися з однозначністю, надто важливою в офіційно-діловому мовленні, яке не допускає різних трактувань документа. Саме тому на цьому рівні тексту стає важливим: 1) використання уніфікованих, усталених мовних зворотів, виразів (кліше); 2) високий ступінь термінологізації; 3) нейтралізація загальних лексичних одиниць, тобто надання їм одновимірності, моносемантичності тощо. На правильне й точне розуміння тексту впливає також синтаксична побудова речень. Точність організується автором тексту не лише на лексико-фразеологічному рівні, а й на екстралінгвальному – структурному, композиційному тощо. Стає важливим співвідношення між різними фрагментами тексту, їхня логічна послідовність та організація.
2. Логічність тексту складається з двох компонентів: логічності викладу та логічності суті тексту. Під логічністю викладу здебільшого розуміють послідовність розгортання думки, під логічністю суті тексту – структурно-змістове композиційне оформлення тексту, іншими словами, логічна послідовність розташувань надфразових єдностей у тексті.
3. Повнота тексту стосується більше комунікативної прагматичної функції тексту, хоча впливає на неї також і лексико-фразеологічний рівень розгортання інформації. За цим критерієм стоїть просте розшифрування: текст має бути оптимальним за повнотою інформації. Неповнота інформації відчувається насамперед у лінгвістично-фразеологічному аспекті, отже, можливе неправильне розуміння, тлумечення тексту, що призводить до викривлення інформації. Також може бути композиційна неповнота, але тоді текст взагалі втрачає свою комунікативну цінність, адже якщо не вистачає якогось зі структурно-синтаксичних цілих, то неможливо зрозуміти суть та завдання тексту загалом.
4. Діалогічність проявляється у використанні спеціальних елементів адресації як самостійних реквізитів, апелятивних займенників, текстових фрагментів, що спонукають до зворотного зв'язку, тобто надають змогу й навіть підштовхують до комунікативного акту. Власне ділові папери, на відміну від інших текстів, неможливі без цієї діалогічності або комунікативності, це закладено в їхній природі: давати інформаційний сигнал та отримувати відповідь (зворотний зв'язок) тощо.
5. Зв'язність є однією з конструктивних (формальних, структурних) ознак тексту. Реалізується зв'язність лексико-граматичними засобами. Зв'язність поділяється на локальну та глобальну. Локальна зв'язність складається з ланцюгової послідовності висловлювань (ними можуть бути речення) та надфразових єдностей (це синтаксичні зв'язки між текстовими блоками, їх можуть виконувати вставні слова, однотипні форми, види дієслів, лексичні повтори, порядок слів, сполучники тощо). Глобальна зв'язність організує змістову єдність тексту, вона проявляється через ключові слова, що тематично та концептуально об'єднують текст у блоки (фрагменти) [2]. Тобто зв'язність тексту досягається зовнішнім логічним зв'язком між реченнями, їхнім структурним поєднанням у, так би мовити, текстові блоки та формуванням з них надфразових єдностей, між якими також повинен бути семантично-структурний зв'язок (в іншому разі, вони втрачають свою перманентне значення та завдання). Важливу цементувальну, організуючу роль у зв'язності тексту відіграють ті ж таки конструкції-кліше: «у зв'язку з тим, що...», «вважаю за потрібне довести до Вашого відома, що...», «зважаючи на згадані факти», «вищезазначене дозволяє твердити, що...».
Зв'язність може бути прихованою та наявною, що досягається в тексті тими ж лексико-морфологічними, синтаксичними засобами мови.
Цілісність тексту означає його змістову та комунікативну організацію. Цілісність тексту треба розглядати нерозривно зі зв'язністю, бо вони утворюють одне ціле: зв'язність тексту – структурно, цілісність – семантично (змістовно), концептуально.
Цілісність тексту визначається ключовими словами-«скріпками», організацією мовних засобів (зв'язність), концептуальною підпорядкованістю загальної думки авторській позиції. Також текст повинен мати комунікативну установку, тобто адресацію, бо від цього залежить вибір засобів повідомлення, жанр і стиль тексту.
7. Завершеність тексту тлумачиться в лінгвістиці як відповідність заголовка (назви) власне змісту тексту, бо назва повинна відображати головну думку, тобто зміст тексту [2].
Дата публикования: 2015-09-18; Прочитано: 2667 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!