Наименования солей строятся по следующей схеме:
анион –
в падеже контекста
|
1. Наименования солей кислородных кислот с бóльшим содержанием кислорода включают наименование катиона (замещающего элемента) в Gen.Sing. и наименование аниона (кислотного остатка), которое в лат. яз. выражается существительным с суффиксом –as, atis в падеже контекста:
анион:
| в латинском языке
| -
| - as (Nom.), -atis(Gen.)
|
| в русском языке
| -
| -ат (Им.п.), -ата (Род.п.)
|
Например:
| Argenti nitr as
| -
| нитр ат серебра
|
| Calcii carbon as
| -
| карбон ат кальция
|
§ В рецептурной строке наименования солей принимают падежи, характерные для рецепта.
Например:
Recipe:
| Magnesii sulfatis 30,0
| Возьми:
| Сульфата магния 30,0
|
| Da. Signa: На один прием в
полустакане теплой воды
(слабительное)
|
| Выдай. Обозначь: На один прием в
полустакане теплой
воды (слабительное)
|
2. Наименования солей кислородных кислот с меньшим содержанием кислорода включают наименование катиона (замещающего элемента) в Gen.Sing. и наименование аниона (кислотного остатка), которое в лат. яз. выражается существительным с суффиксом –is, itis в падеже контекста:
анион:
| в латинском языке
| -
| - is (Nom.), -itis(Gen.)
|
| в русском языке
| -
| -ит (Им.п.), ита (Род.п.)
|
Например:
| Barii sulf is
| -
| сульф ит бария
|
| Natrii nitr is
| -
| нитр ит натрия
|
§ В рецептурной строке наименования солей принимают падежи, характерные для рецепта.
Например:
Recipe:
| Solutionis Natrii arsenitis 1% 1,0
| Возьми:
| Раствора арсенита натрия 1% 1,0
|
| Dentur tales doses numero 6 in ampullis
|
| Выдать такие дозы числом 6 в ампулах
|
| Signetur: По 0,25 мл подкожно
|
| Обозначить: По 0,25 мл подкожно
|
In dubio abstine – При сомнении воздержись

3. Наименования солей бескислородных кислот (с неорганическими основаниями) включают наименование катиона в Gen.Sing. и наименование аниона, которое в латинском языке выражается существительным с суффиксом –id(um), id(i) в падеже контекста:
анион:
| в латинском языке
| -
| - id (Nom.), -idi(Gen.)
|
| в русском языке
| -
| -ид (Им.п.), ида (Род.п.)
|
Например:
| Kalii iod idum
| -
| йод ид калия
|
| Natrii brom idum
| -
| бром ид натрия
|
§ В рецептурной строке наименования солей принимают падежи, характерные для рецепта.
Например:
Recipe:
| Natrii bromidi
| Возьми:
| Бромида натрия
|
| Kalii iodidi ana 3,0
|
| Йодида калия по 3,0
|
| Aquae destillatae 150,0
Mise. Da.
Signa: По 1 ст. л. 3 р/ день
|
| Дистиллированной воды 150,0
Смешай. Выдай.
Обозначь: По 1 ст. л. 3 р/ день
|
4. Наименования солей с органическими первичными, вторичными, третичными основаниями включают наименование катиона в Gen.Sing. и наименование аниона, которое в лат. яз. выражается существительным с префиксом hydro- суффиксом –id(um), id(i) в падеже контекста:
анион:
| в латинском языке
| -
| hydro- …. - id (Nom.), -idi(Gen.)
|
| в русском языке
| -
| гидро- ….. -ид (Им.п.), ида (Род.п.)
|
Например:
| Adrenalini hydro chlor idum
| -
| гидро хлор ид адреналина
|
| Galanthamini hydro brom idum
| -
| гидро бром ид галантамина
|
§ В рецептурной строке наименования солей принимают падежи, характерные для рецепта.
Например:
Recipe:
| Salsolidini hydrochloridi 0,03
| Возьми:
| Гидрохлорида салсолидина
|
| Dentur tales doses numero 10
in tabulettis.
|
| Выдать такие дозы числом 10
в таблетках
|
| Signetur: По 1 таблетке 3 р/день
|
| Обозначить: По 1 таблетке 3 р/ день
|
5. Наименования кислых солей включают наименование катиона в Gen.Sing. и наименование аниона, в латин. языке выражается существительным с префиксом hydro- + наименование средней соли в падеже контекста.
анион:
| в латинском языке
| -
| hydro- …. - as (Nom.), -atis(Gen.)
|
| в русском языке
| -
| гидро- ….. -ат (Им.п.), ата (Род.п.)
|
Например:
| Natrii hydro carbon as
| -
| гидро карбон ат натрия
|
Homo proponit, deus disponit –
Человек предполагает, а господь располагает

§ В рецептурной строке наименования кислых солей принимают падежи, характерные для рецепта.
Например:
Recipe:
| Tabulattas Natrii hydrocarbonatis 0,5
numero 20
| Возьми:
| Таблетки гиброкарбонатанатрия 0,5 числом 20
|
| Da. Signa: По 1таблетке
2раза в день
|
| Выдай. Обозначь: По 1таблетке
2раза в день
|
6. Наименования основных солей включают наименование катиона в Gen.Sing. и наименование аниона, которое в латинском языке выражается существительным с префиксом sub- + наименование средней соли в падеже контекста. В русском языке префиксу sub- соответствует прилагательное «основной» или префикс гидрокси-:
анион:
| в латинском языке
| -
| sub- …. - as (Nom.), -atis(Gen.)
|
| в русском языке
| -
| основной(гидрокси-) ….. -ат (Им.п.), ата
|
Например:
| Bismuthi sub nitr as
| -
| основной нитр ат висмута
|
| Magnii sub carbon as
| -
| основной карбон ат магния
|
§ В рецептурной строке наименования основных солей принимают падежи, характерные для рецепта.
Например:
Recipe:
| Magnesii subcarbonatis 0,5
| Возьми:
| Основного карбоната магния
|
| Dentur tales doses numero 10
in tabulettis
Signetur: По 1 порошку 3 раза в день
|
| Выдать такие дозы числом 10 в таблетках.
Обозначь: По 1 порошку 3 раза в день
|
наименование основания
в падеже контекста
|
Kalium в падеже
Natrium контекста
|
7. Наименования
калиевых и натриевых солей строятся по схеме:
Например:
| Nistatinum-natrium
| -
| нистатин-натрий
|
| Furaginum-kalium
| -
| фурагин-калий
|
§ В рецептурной строке наименования натриевых и калиевых солей принимают падежи, характерные для рецепта.
Например:
Recipe:
| Aethaminali-natrii 0,1
| Возьми:
| Этаминала-натрия 0,1
|
| Dentur tales doses numero 10
in tabulettis
Signetur: По 1 таблетке на ночь
|
| Выдать такие дозы числом 10
в таблетках
Обозначь: По 1 таблетке на ночь
|
Hoc nihil ad rem – Это к делу не относится
