![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
12. Ни в коем случае не критикуйте Ваше настоящее место работы, начальника, сослуживцев, выполняемую работу!
Представьте себя в лучшем виде.
14. Для этого используйте четкие формулировки, «полезные» глаголы. Список есть в приложении.
15. Примите к сведению, что максимальное время, на которое ваше письмо может привлечь внимание, составляет 30 секунд. Прочтите свое письмо за 30 секунд и сформулируйте, что Вы из него поняли, какое у Вас впечатление.
16. Прочтите свое письмо вслух, подумайте, какие абзацы и предложения можно убрать, какой информации не хватает. Прочтите письмо независимому эксперту, посоветуйтесь с разумными людьми.
17. Отложите письмо на некоторое время, взгляните на него «свежим глазом».
План сопроводительного письма об объявленной вакансии
1. Объясните повод, по которому Вы пишете — заявление на вакантную должность. Сошлитесь на источник информации. | |
I am writing to you in replay to your advertising in Moscow Stars of September 2004 concerning the Vice-President position of you company. | Я пишу Вам в ответ на Ваше объявление, помещенное в газете Moscow Stars в сентябре 2004, в котором Вы объявляете о вакантной должности вице-президента Вашей компании. |
Please accept this letter as application for the Senior Marketing Manager position currently advertised in the Moscow New Times of June 1... | Пожалуйста, примите это письмо как заявление на замещение вакантной должности старшего менеджера по маркетингу, которая была объявлена в Moscow New Times 1 июня..- |
I would like to apply for the Head of the Financial Department position advertised in The Russian Financial News of June 1, 2004. | Я бы хотел(а) участвовать в конкурсе на замещение вакантной должности руководителя финансового отдела (Вашей компании), объявленном 1 июня 2004 г. в The Russian Financial News. |
I am responding to your advertisement in___for a____position | Я отвечаю на Ваше объявление в…. по поводу вакантной должности |
In response of your advertisement in the last___, I have enclosed my resume for your review and consideration. | В ответ на Ваше объявление в последнем выпуске…, прилагаю мое резюме для Вашего рассмотрения. |
This letter and my enclosed resume are submitted in response to your May 29, 2004 advertisement in the Financial Times regarding the Head of Research and Developing position. | Это письмо и приложенное мое резюме предлагаются для рассмотрения в ответ на Ваше объявление в Financial Times от 29 мая 2004 г. о замещении вакантной должности руководителя научно-исследовательского отдела Вашей компании. |
В случае, если Вы пишете письмо по совету Вашего коллеги, который посоветовал Вам обратиться в данную компанию по поводу трудоустройства, начало письма может быть таким. | |
I met Mr. Peters, Senior Vice-President of your company at the last meeting of the IBRD in Paris and he strongly recommended that I send you a copy of my resume. | Я встречался в Париже на последнем заседании IBRD с г-ном Петерсом, старшим вице- президентом Вашей компании, который настоятельно рекомендовал мне прислать Вам мое резюме. |
2. Кратко представьте свой профессиональный портрет, явно или неявно сравнив требования, предъявляемые к кандидату с Вашими объективными возможностями. | |
Five years experience in every aspect of the immobility market in Moscow and Russia. | Пять лет опыта работы во всех областях рынка недвижимости в Москве и России. |
I offer more than twelve years of business experience in marketing and sales of food and beverages mainly in East Europe. | Я предлагаю мой более чем 12-летний опыт работы в областях маркетинга и продаж продуктов питания и напитков главным образом в Восточной Европе. |
Your requirements: Ваши требования | My qualification: Моя квалификация |
Excellent people skills and ability to motivate staff. Выдающиеся качества для работы с людьми и способность мотивировать сотрудников. | Effectively manages a staff of 60 employees for more than 4 years. Успешно руководил 60 сотрудниками в течение более 4 лет. |
Strong administrative and analytical skills Выдающиеся качества руководителя и аналитика. | Three years of supervising of Purchasing Department, member of the Advisory Board Три года наблюдения за работой отдела продаж, член консультационного совета. |
Excellent both oral and written skills Отличные как устная, так и письменная речь. | Head of team in every year negotiations with states representatives. Author of the booklet «One day negotiator» Руководитель команды по ежегодным переговорам с официальными лицами. Автор буклета «Переговоры за один день». |
3. Приведите впечатляющие сведения о ваших успехах, как вам удалось увеличить продажи (насколько), уменьшить фонд заработной платы, автоматизировать, ввести новую систему и т.п. Золотое правило: Быть полезным для компании сотрудником значит сэкономить деньги компании или время работы, что, в принципе, одно и то же. | |
Generated more than $100'000 sales in the European market | Обеспечил продажи более чем на $100'000 в Европе. |
I created several products and marketing approaches on which other operation divisions in the company based their revenue. | Я разработал различные концепции продукта и маркетинга, на которых строится прибыль нашей компании. |
I grew our basic service 110% and increased revenue another 7%. | Я увеличил объем предоставляемого сервиса до 110% и увеличил доход на 7 %. |
I created a high-energy, highly skilled team which increased customers 12% in a low growth industry. | Я подготовил высокоэффективную команду с выдающимися профессиональными качествами, которая добилась увеличения числа клиентов на 12% в условиях слабо растущей отрасли. |
I was told that my both verbal and written communications skills are exceptional. | Мне говорили, что у меня выдающиеся способности общения как устно, так и в письменном виде. |
4. Проявите свою высокую мотивацию занять вакантную должность и внести выдающийся вклад в успех компании. | |
I am confident that with my abilities I can make a substantial and valuable contribution to the XXX Company. | Я уверен, что с моими способностями я могу внести существенный вклад в успех XXX компании. |
I strongly believe that your company would provide a working climate where my diverse working experience would be valuable | Я уверен, что Ваша компания могла бы обеспечить такую рабочую обстановку, в которой мой опыт работы оказался бы ценным для компании. |
I am interested in an accounting manager position within your company where my abilities and qualifications can be fully applied for our mutual benefits. | Я заинтересован в должности менеджера по расчетам с клиентами в Вашей компании, где мои способности и квалификация были бы полностью использованы для нашей взаимной пользы. |
5. Только если это необходимо, дипломатично укажите ваши требования по зарплате. Руководствуйтесь следующим правилом. Золотое правило: Вопрос о зарплате решается тогда и только тогда, когда работодатель точно собирается предложить именно Вам искомую должность. Проявите терпение и осторожность в этом вопросе! Не торопите события, указывая верхнюю границу! | |
My current salary requirement would range mid- to high $ 20'000, which specifics flexible, negotiable and dependant upon benefit structure and responsibility. | Мои ожидания зарплаты варьируются от среднего до верхнего предела $20'000, которые зависят от степени ответственности и системы бонусов (поощрений) и будут являться предметом переговоров, к которым я отнесусь с пониманием. |
My minimum salary requirement is in the $20'000 range and will depend on location and responsibility. | Мои минимальные ожидания зарплаты находятся в диапазоне $20'000 и будут зависеть от места работы и степени ответственности. |
Depending upon location and other factors and benefits my salary requirement would be between $15'000-$25'000. | В зависимости от места работы, системы поощрений и других факторов мои ожидания зарплаты составляют $15'000-$25'000. |
My salary requirements are reasonable and negotiable based on the responsibilities and opportunities offered. | Мои ожидания зарплаты, зависящие от степени ответственности и открывающихся возможностей, разумны и будут представлены на переговорах. |
7. В случае, если Вам предстоит поменять место жительства, и Вы к этому готовы, необходимо это также указать. | |
I am ready to relocate. | Я готов к переезду. |
Relocation would not be a problem. | Перемена места жительства для меня не проблема. |
I am able to relocate anywhere. | Я могу переехать в любое место. |
8. Укажите Вашу готовность приехать на интервью для выяснения остальных важных деталей. | |
I welcome an opportunity to meet with you and to discuss my abilities and qualification. | Я был бы рад встретиться с Вами, чтобы обсудить мои способности и квалификацию. |
I look forward to schedule an interview at your earliest convenience to learn more about your corporation and how I could contribute to its continued success. | Я надеюсь получить приглашение на интервью в самом ближайшем будущем, чтобы узнать больше о Вашей корпорации, и как я бы смог внести свой вклад в ее успешную работу. |
I would welcome the opportunity to discuss my credentials in a personal interview. | Я был бы рад возможности обсудить мои документы в персональном интервью. |
9. Поблагодарите сотрудника отдела кадров за труд рассмотрения Вашего пакета письмо- резюме. | |
Thank you for your time and consideration. | Спасибо за Ваше время и труд, потраченные на рассмотрение моего заявления. |
Thank you for your time. | Спасибо за Ваше время! |
10. Стандартное окончание письма. | |
Yours truly,/Sincerely yours,/Sincere regards,/Very truly yours, Marina Rostova |
Дата публикования: 2015-09-17; Прочитано: 193 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!