Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Описательные предикаты



ОП — лингвистическая yуниверсалия и занимают в языке гораздо более значительное место, чем это может показаться. Само их наличие как модели расширяет возможности выражения определенных смыслов, которые другими средствами выражены быть не могут. Так, on типа совершить кражу (= украсть), совершить побег (=убежать) дают модель для выражений совершить преступление; ОП типа испытывать голод (- быть голодным), испытывать радость (= радоваться) позволяют выразить состояние, которое не может быть выражено глаголом иди прилагательным: испытывать стресс, шок [Мордвилко 1956]; или состояние лица или предмета как результат действий другого лица или предмета: испытывать давление со стороны властей; испытывать давление. огромной толщи воды; ср. также: Ему нанесли удар (= ударили) —Он получил удар.

По ОП строятся ликвидативы — выражения со значением 'делать так, что ситуация перестает иметь место': дать сообщениеопровергнуть сообщение [Апресян 1995, 46]. По наблюдениям В. Г. Гака, ОП компенсирует отсутствующую видовую пару глагола: Он бездействовал = ничего не делал; и Он проявил бездействие - ничего не сделал; арестовать.взять под арест и: держать под арестом (коррелят нв со значением процессности).

ОП по-разному «ведут себя» в различных фуикциональньгх стилях.

- В языке естественных наук и техники они эксплицируют смыслы,

отношения, необходимые для однозначного понимания содержания, ср.: В присутствии кислорода металл окисляется; и: В присутствии кислорода

происходит окисление/происходит процесс окисления металла.

- В языке общественно-политических дисциплин, публицистике

и деловых документах ОП и именные дескрипции повышают значимость

сообщаемого, «объективируя» описание, ср.: предложить и: внести предложение, выйти с предложением; помочь и: оказать помощь; проверить;

и: произвести проверку; наехать (на автобус) и: совершить наезд. Поэтому в

официальной речи частотны дескрипции типа люди армянской национальности

вместо армяне; средства общественного транспорта вместо общественный

транспорт; процесс интеграции вместо интеграция.

- В общелитературном языке оп выполняют изобразительную, выразительную функцию: Я испугалась→ Во мне шевельнулся страх—Меня охватил страх; Дед заснул—Дед погрузился в сон—Деда сморил/одолел сон; Он затосковал

— Он впал в тоску— Его охватила тоска. ОП бывают двух типов:

1. Синонимичные, не вносящие дополнительных смыслов (научные, деловые и под. тексты): обезвоживатьпроизводить обезвоживание, рисоватьзаниматься рисованием, растягиватьподвергать растяжению и пр.

2. Близкозначные, качественно характеризующие процесс: засмеяться/залиться/разразиться смехом; заснуть/погрузиться в сон/сон одолел/сморил. Изобразительные ОП характерны для разговорного и общелитературного языка, хотя и там встречаются ОП первого типа: принять участие, дать совет, сделать операцию [Мордвилко 1956].

Описательный предикат состоит (§ 11):

1) либо из глагола/прилагательного-экспгаткатора + существительное — имя вещественного признака: Врач оказал помощь раненому - помог, Русским народным песням свойственна распевность< русские песни распевны;

2) либо из имени типа цвет, форма, размер, качество и прилагательного или н/Опр, называющего вещественный признак: Блузка - синяя → Ечузка синего цвета/цвета морской волны.

Рассмотрим подробнее ОП первого типа. Имя, называющее вещественный

признак, может быть:

1. Дериватом глагола/прилагательного — названия вещественного признака, несущим основную информацию: Я голоден-—Я чувствую голод; Земля вращается вокруг своей оси→ Земля совершает вращение вокруг своей оси.

2. Дериватом показателя м/м: Ребенок может общаться с нами — Ребенок имеет возможность (ср. испытывает потребность, желание) общаться/общения с нами; Металлы способны расширяться при нагревании— Металлы обладают способностью к расширению /расширяться при нагревании.

3. Именем, не имеющим глагольного или адъективного коррелята, который мог бы образовать одноименное Ск: испытывать шок, стресс, дискомфорт, иметь право, быть в праве. Здесь можно говорить о действии УДД.

Сами экспликаторы кроме собственной функции — проявления СО — могут быть осложнены семами:

а) фазисности: почувствовать голод, прийти в восторг; впасть в отчаяние; тоска охватила; страх овладел; страх прошел;

б) проявления признака: проявить нетерпение; выразить восторг;

в) отрицания: Ему чужда терпимость - 0н нетерпим;

г) метафоризации («косвенная номинация» в терминах В. Н. Телкя): Его душа тоскует — Его душа горит тоской, Его грызет тоска.

Многие глаголы, осложненные семами фазисности, глаголы-метафоры выполняют при этом изобразительную функцию и характерны в первую очередь для общелитературного и разговорного стиля;

д) модусными смыслами: Они ведут серьезный разговор и: Они занимаются

разговорами — где экспликатор в данном случае несет модусную оценку разговоров как занятия несерьезного. ОП с неметафоризованными глаголами можно определить как семантически тождественные исходному слову (оказать помощь = помочь), a ОП с метафоризованными и нек. др. осложненными значениями глаголов как семантически близкие исходному слову.





Дата публикования: 2015-07-22; Прочитано: 1347 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...