Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Усгроенностъ предложения-высказывания



Поскольку (§ 96) позиция каждого ЧП может быть занята определенными чр в определенных формах и в то же время каждая из этих позиций обладает абсолютной и относительной значимостью, ФС предложения оказывается средством выражения коммуникативных установок адресанта, Представим коммуникативные ранги ЧП.

I. Подлежащее имеет наиболее высокий ранг, поскольку с ним обычно согласуется предикат-партнер ФС, что создает ориентированность на П всей ФС. П — синтаксический центр предложения. Эту позицию может, кроме имени S, занять имя практически любого компонента ДС или ОС. В русском языке системны предложения, где в позиции П предикативный

признак: У Оли температураУ Оли поднялась температура; С Ирой истерикаС Ирой случилась истерика; Дочке неделяДочке исполнилась неделя; Книг - тысяча — Книг скопилась/осталась тысяча В позицию П может быть поставлено:

1. Имя предикативного признака, в частности, имя:

- действия/состояния из позиции Ск, если имени протагониста в составе ТС нет: На улице дуиою Š На улице (стоит) духота; Во дворе чисто Š Во дворе чистота; или если оно опущено за коммуникативной незначимостью: На душе

тоскливо Š На душе тоска; В классе шумят Š В классе шум;.В доме суетятся Š В даме суета;

- действия при наличии имени S (часто с изменением ФС): Мы весь день

убирались Š У нас весь день была уборка; Они ремонтируют квартиру Š Унт идет ремонт квартиры; Пота» началась на редкость аюжная реализация эскиза (Гончаров)< начали реализовать эскиз, и это было сложно; Увлечение музыкой сказалось у Прокофьева очень рано (Егорова) < Увлекаться музыкой

Прокофьев начал очень рано; Когда мы адресуем старую пьесу сегодняшнему

зрителю, изменение жанра часто становится просто необходимостью

(Гончаров) < нужно изменить жанр.

- модификатора:

- модального: Единственное желание каждогоникуда не двигаться, ни за

что не бороться,... (Гончаров) < Каждый желает только...; Мы должны ему помочь Š Haш долг - ему помочь; Мы стремимся сохранить музей Š Наша цель - в сохранении музея; Вы должны организовать встречу участников матча Š Ваша задача организовать встречу участников матча;

- фазисного: Аптека начинает работать в 9 часов утра Š Начало работы аптеки -в 9 часов утра. Дети кончают заниматься 25 мая Š Окончание занятий у детей - 25 мая.

Здесь словосочетание — первоначально фактически один сложный ЧП (ср. термин традиционной грамматики «составное глагольное сказуемое») расщепляется на два составляющих его компонента — Мд: хочу, должен, и стержневой глагол: поехать, помочь, которые ставятся в отношения предикации друг другу с переводом Мд в позицию П (и его субстантивацией). Эта операция снимает сильное акцентное выделение Мд (ИК-6), неизбежное при топикализации:

/ Хочу я поехать на юг; / Должны мы ему помочь и не всегда уместное в дискурсе. Подлежащная позиция Мд внутрисинтаксической модальности может подчеркиваться глагольной связкой, при которой говорящий:

- желая сохранить основную часть диктума как самостоятельную пропозицию, должен избрать структуру местоименно - соотнесительного СП: Мое желание сводится к тану, чтобы поехать на юг; Паша задача заключается в том. чтобы сохранить музей; Наш дат состоит в том, чтобы помочь ему;

- желая передать информацию о положении дел более компактно,

должен номинализовать — если это возможно — стержневой глагол и поставить его в присвязочную позицию в форме в+N^p или k+N„ — в зависимости от требований

связки://дш долг состоит/заключается в немедленной помощи этому человеку; Наша задача сводится к сохранению музея. Если невозможно образовать девербатив (например, от глагола увидеть), нужна лексическая замена: Мое желание сводится к знакомству с оригиналом этой картины/ к получению возможности увидеть оригинал. В таких случаях налицо УДЦ.

2. Имя объекта, обычно в позиции д. Это не только пассивные обороты типа: Студенты решают задачу Š Студентами решается задача, но и другие (§ § 137-139.).В русском языке системны предложения с П — именем объекта, ср.: (1) У меня есть книга — (2) Нам нужна линейка; и: (3) Я имею книгу — (4) Мы нуждаемся в линейке, где синтаксический центр в (1) и (2) -имя объекта, а в (3) и (4) — субъекта.

При трансформации в позицию П переводится: I

- Имя объекта — Д в МПр с 0-глаголом: Золотую медаль - дебютанту

Олимпиады—Золотая медаль - дебютанту Олимпиады; Проездные - учащимся.

Обеды - школьникам. Доплата - пенсионерам; Пиратам — бой?.

- Топнкализованное Д, что снимает сильное акцентное выделение: / Книгу

я купил \ интересную; и: / Книга, которую я купил, \ интересная.

3. Имена инструмента, адресата, ситуантов: Он приехал на машине —Его привезла машина; Дровосек срубил топором 6ерезу-*Топор дровосека срубил

березу; Ему npuслали телеграмму -*■ Он получил телеграмму; Потоки воды

заливали улицы города ~*Вода потоками заливала улицы города; С химией

у нее порядок -*Химия у нее в порядке; Приказ - за подписью министра —

На приказе - подпись министров Приказ подписан министр.

4. Имена сирконстантов: Медики добились больших успехов в нейрохирургии Š Больших успехов добилась нейрохирургия; Из-за дождя мы задержались Š Дождь нас задержат, Мравинский и Шостакович дружили долгие годы Š Мравинского и Шостаковича связывали долгие годы дружбы (Власова); Этим летом Скрябин ебчизился с Пастернаком Š Это лето сблизило Скрябина с художником Леонидом Пастернакам (Земскова); В Москве торгуют по паспортам Š Москва торгует по паспортам.

5. Определение: Ивана отличает легкий и красивый бег Š Ивана отличает легкость и красота бега; У Оли необыкновенно беглое чтение Š У Оли - необыкновенная беглость в чтении; Всех поразил исключительно одаренный молодой музыкант Š Всех поразила исключительная одаренность молодого музыканта (Егорова).

6. Количественные показатели из группы П, что позволяет поставить в

отношения предикации квантитатив и имя носителя количественного признака: В спектакле много необычного —Да и в спектакле многое необычно (Блок); У нас трое больных— Трое у нас больны

7. Имена модусных компонентов, экспликаторов в классификаторов: Он привез в основном книги Š Основное из привезенного им - книги; Иван отличается тем, что бежит легко и красиво Š Отличительная черта Ивана - в легкости и красоте бега; Когда разные искусства взаимовлияют друг на друга, каждое из них не нивелируется, но обогащается — Процесс взаимовлияния разных искусств не нивелирует каждое из них, но обогащает (Гончаров); За сутки в земную атмосферу проникают десятки тысяч метеоритов. — Количество метеоритов, проникающих за сутки в земную атмосферу, составляет десятки тысяч.





Дата публикования: 2015-07-22; Прочитано: 198 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...