Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Формальные механизмы скрытой грамматики — условия дополнительной дистрибуции



Формальные механизмы скрытой грамматики "работают" и на морфологическом, и на синтаксическом уровне. Ср.: отсутствие я-формы наст.в. у стонать, висеть, или я-формы буд.в. у победить, очутиться и нек. др., что заставляет выбрать либо описательный предикат: издаю стоны, одержу победу, либо другой глагол: окажусь, повис; ср.: Nр pl, мечтаний вместо отсутствующей словоформы *мечт и др. Эти ограничения и исключения на морфологическом уровне могут охватывать и целые классы слов. Как известно,

страдательный залог для подавляющего большинства переходных глаголов НВ образуется при помощи постфикса -ся: Рабочие строят школу →Рабочими строится школа. Археологи ведут раскопки → Археологами ведутся раскопки. Но для глаголов эмоционального отношения: любить, уважать, ненавидеть, обожать и т.п. он выражается страдательным причастием наст, вр.: Мальчик был обожаем отцом и Екатериной. Многие "нарушения" преподаватели хорошо знают из практики. Остановимся в первую очередь на синтаксических объектах.

Семантические и формальные факторы

На уровне синтаксиса решаются обычно вопросы построения моделей, выбора

форм и средств. Выбор формы, мпр, средства связи определяется различными

факторами, в том числе стилистическими, узуальными, (ср. неупотребительность союза ибо и действительных причастий в разговорной

речи, ограниченное употребление предлога от при выражении причины — в научном), коммуникативными (гл. 19) и семантическими.

Что касается семантических факторов, то этот раздел скрытой грамматики относится, в основном, к описанию плана содержания (ч. II, [Маляр, Селиверстова 1998], где даны семантические различия денотативно синонимичных пространственных предлогов и наречий). Выявление систем значений позволит упорядочить представление средств выражения и описать их употребление в тесной связи с их содержанием. Это касается не только именных групп, но и союзных средств, и вероятно, многого другого.

Так, в рамках смыслов, передаваемых сложным предложением с придаточным условным, есть оппозиция значений по признаку контролируемости данной ситуации. Если условие зависит от чьей-то воли, контролируемо, придаточная часть может присоединяться к главной с помощью любого союзного средства из данного ряда: \) если; 2) в случае, если; 3) при условии, если; 4) при условии, что: (а) Мы пойдем в зоопарк, если/в случае, если/при условии, если/при условии, что ты быстро поешь/с нами пойдет папа; (б) Самолет произведет посадку на запасной аэродром, если /в случае, если/при

условии, если/при условии, что там будет готова посадочная полоса/ начальник аэропорта отдаст соответствующее распоряжение.

Если условие непредсказуемо, возможны только если и в случае, если;: (в) Мы пойдем в зоопарк, если/ в случае, если не будет дождя /у Юры не будет температуры; но не: *Мы пойдем в зоопарк при условии, что у Юры не будет температуры; (г) Самолет совершит посадку на запасной аэродром, если/в случае, если кончится горючее/ основной аэродром будет закрыт из-за плохой погоды; но не: * Самолет совершит посадку на запасной аэродром при условии, что кончится горючее. [Шувалова 1990, 67].

Однако и семантический фактор влияет на формальные параметры. Так, обычно, именная словоформа свободно прономинализируется: Я поговорила

с Олей/ с ней. Он рассказал о ссоре/ о ней/ об э том рассказал. Прономинализируется ИЛГ и ИПГ: Мы вошли в дом, но в нем/ там никого не было; Неожиданно начался ливень, и из-за него/ из-за этого мы задержались.

Временные, статальные и разделительные ИГ не прономинализируется: Завтра

среда, а в среду/по средам (не: *в нее/ *по ним) у нас семинар; Его посадили под арест и держали под арестом (не: *под ним) два дня; разошлись по домам (не *по ним). Но чаще выбор средств определяется факторами объективными, формальными. Их называют условиями дополнительной дистрибуции (УДЦ) (§ 4). Описание УДД, наряду с «открытой» грамматикой, должно составить «тело» функционально-коммуникативной грамматики. Знание этих правил во многом определяет квалификацию преподавателя, журналиста ([Розенталь 1974] и др., где описаны многие случаи УДД) И пока свода этих правил нет, преподаватель должен уметь определить фактор УДД и при выборе замещающего средства позаботиться о его смысловом тождестве заменяемому объекту (иначе разрушится содержательная сторона высказывания, исказится денотативный уровень), то есть, решить вопрос о синонимичности (вариативности) этих объектов.

Сами факторы УДД всегда объективны, присутствуют так или иначе на поверхностном уровне, даже если они связаны с модусом. Коммуникативные установки и модус влияют на выбор средств опосредованно. Так, конситуация определяет АЧ и значит порядок частей СП, в частности, пре- /постпозицию причинного компонента (С,) по отношению к следственному (CJ: Пошел / дождь я остался ^ дома; Я остался \дома: пошел \дождь. А расположение частей предопределит выбор возможных союзов. Препозиция Ct обусловит выбор либо так как (но не потому что, в инициальной позиции в нерасчлененном варианте не выступающем, а для расчлененного варианта здесь нет оснований): Так как пошел дождь, мы остались дома, либо союза я: Пошел дождь, и мы остались дома. Постпозиция Q предоставит свободный выбор союзов так как или потому что:| Я остался дома, так как/ потому что пошел дождь; но не даст употребить союз и: *Я остался дома, и пошел дождь. Осложнят диктум модусным смыслом 'называемая причина — единственная' частицы только или лишь. Наличие любой из них предопределит выбор расчлененного варианта союза, а он есть у союза потому что, но не так как; причем такой вариант может занять и инициальную позицию: Только потому, что пошел дождь, мы остались дома

Модус — фактор субъективный, но средство его выражения — слово только — фактор объективный и более сильный, нежели субъективные установки адресанта. Так, выбор одной из двух моделей: Гемоглобин содержит железо и: В гемоглобине содержится железо —определяется (§ 86) стремлением говорящего использовать позицию П для имени того или иного компонента ДС. Но при другом АЧ (фактор объективный) возможен только вариант. Железо содержится, например, в гемоглобине, поскольку при омоморфности Nнм и Nв, для слов железо и гемоглобин (дистрибуционный фактор) инвертированный словопорядок без изменения модели исказит смысл: Железо содержит гемоглобин (- В железе содержится гемоглобин) — что неверно.

Таким образом, можно говорить: V) о примате денотативной информации над субъективными интенциями автора в содержании высказывания, и 2) о первичности объективных факторов по отношению к субъективным при формировании высказывания.

УДД не только «запрещают», но и «разрешают» взаимозамену форм, обусловливая возможности свободного варьирования, то есть взаимозаменяемость/невзаимозаменяемость языковых единиц.

Синонимы и варианты

Если нельзя употребить то или иное средство — «средство-1», мы используем

другое, возможное в этом дискурсе «средство-2», которое должно: 1) не изменять смыслов, выражаемых средством-1; 2) не ликвидировать ни один из смыслов, выражаемых средством-1; 3) не прибавлять новых по сравнению со средством-1 смыслов. То есть, средство-2 по своему значению должно быть тождественно средству-1,что, хотя и не исключает различий в сигнификатах (болеет/ болен, у дома/ возле дома), определяет их синонимичность.

Есть мнение, что абсолютных синонимов в языке нет: это противоречит закону

экономии в языке. Но язык — информативно-коммуникативная система и должен обладать большим запасом прочности, что может обеспечить именно база синонимов. Для определения синонимов будем пользоваться следующими операциями:

1. Если на вопрос (В) можно ответить (О) двумя или более формами, мо­делями, и информация, передаваемая ими оказывается идентичной, то объекты «О» следует признать денотативно синонимичными, ср.:

В. Чем ты увлекаешься? В. Долго ли длился шторм?

0-1: Я увлекаюсь физикой; 0-1: Двое суток;

0-2: Меня увлекает физика; 0-2: В течение двух суток.

0-З: Мое увлечениефизика.

В. Где ты живешь? В. Где он родился!

0-1: Около вокзала; 0-1: Он родился на Урале;

0-2: Рядом с вокзалом; 0-2: Его родина -Урал.

2. Если при подстановке двух лексически идентичных синтаксем (МПр) в формулу «не X, а У», или «х, а не У», конструкция теряет смысл, то есть, если противопоставление бессмысленно, налицо денотативные синонимы, ср.: (1) *Мама не в кухне, а на кухне; (2) *Он пришел не в дождь, а во время дождя; (3) *Не я увлекаюсь физикой, а меня увлекает физика.

3. Возможность противопоставления двух лексически идентичных синтаксем свидетельствует об их инвариантности, то есть о наличии у каждой формы, МПр своего самостоятельного значения, ср.: Лампа не в шкафу, а на шкафу; Город Нефтяные Камни расположен в море, а не на море (где на море = около, на берегу моря, см. § 26).

4. Наконец, есть случаи, когда реализуется только одна из форм (МПр): Летал сто два дня/в течение ста двух дней; но только: Летал в течение ста двух суток; или: жил в Полесье/на Полесье, но только: жил в России (при отсутствии *на России)жил на Украине (при отсутствии в русском *в Украине*). По отношению к таким случаям говорят о вариантности.

Варианты — это семантические синонимы (денотативно Украина и Россия — разные объекты, хотя день и сутки как 24 часа — это и денотативные

синонимы), различающиеся формальными показателями и не способные

взаимозаменяться. Соответственно о формах в Россиина Украине, на Уралев Альпах, двадцать два дня — в течение двадцати двух суток говорят, что они находятся в отношениях вариантности, или в условиях дополнительной дистрибуции.

Сама необходимость в силу объективных причин вместо одной формы употребить другую, не искажая при этом содержания информации, свидетельствует о наличии в языке тождественных по смыслу, хотя формально и различных объектов. Действительно, если бы ИТГ в течение+Np ни в одном из своих значений не была бы идентична ИТГ Nв нельзя было бы использовать выражение в течение ста двух суток для обозначения длительности полета

УДД до сих пор не были в русистике объектом специального исследования. Нет их типологии. Данные ниже группировки носят очень предварительный характер, не претендуют на исчерпанность. Необходимы накопление фактического материала, его анализ и лингвистическое осмысление.

Среди УДЦ выделим факторы: 1) лексические; 2) формальные: а) морфологические, влияющие на синтаксический уровень; б) собственно синтаксические. Поскольку эти очень разнообразные факторы еще не систематизированы, на чисто формальных основаниях выделим уровни: а) синтаксемы (иг) и сочетания слов; б) простого и в) сложного предложения; 3) прагматические.





Дата публикования: 2015-07-22; Прочитано: 295 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.008 с)...