![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
Позиция | Функция | Способ перевода | |
To test the device is difficult | Инфинитив + (прямое дополнение) + сказуемое | Подлежащее | Неопределенная форма глагола, существительное |
Трудно испытывать это устройство | |||
To test the device the engineer came to the laboratory | Инфинитив + (прямое дополнение) + подлежащее + сказуемое | Обстоятельство | «Чтобы» + неопр. форма глагола; Для + существительное |
Чтобы испытать это устройство, инженер пришел в лабораторию | |||
The task is to test the device | Подлежащее (aim, task, purpose etc.) + инфинитив | Часть именного составного сказуемого | «Состоит в том, чтобы»+ неопр. форма глагола |
Задание состоит в том, чтобы испытать это устройство | |||
He is to test the device | To be + инфинитив | Часть модального составного сказуемого | «Должен» + неопределенная форма глагола |
Он должен испытать это устройство | |||
The engineer to test the device is from our laboratory | Существительное + инфинитив | Определение | Определительное придаточное предложение |
Инженер, который должен испытать это устройство, из нашей лаборатории |
VII. ОБОРОТ «ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ С ИНФИНИТИВОМ»
Этот оборот состоит из существительного ил местоимения (в именительном падеже) и инфинитива, между которыми стоит один из «вводящих» глаголов.
These devices known to work properly.
They are known to work properly.
Известно, что эти приборы (они) работают хорошо.
These devices appear to work properly.
По-видимому, эти приборы работают хорошо.
1. Если за сказуемым идет инфинитив, проверьте, выражено ли сказуемое одним из вводящих глаголов.
2. Если да, то начинайте перевод такого предложения с «вводящего» глагола. Переведите его неопределенно-личным (известно…) или вводным словом
(по-видимому…).
3. Затем переведите существительное (местоимение в именительном падеже) и инфинитив подлежащим и сказуемым соответственно:
The devices … to work - эти приборы работают
4. Теперь составьте перевод всего предложения:
Известно, что эти приборы работают хорошо.
По-видимому, эти приборы работают хорошо.
Чтобы узнавать в тексте такие обороты, заучите следующие глаголы:
to assume to believe to claim to consider to expect to find to hear to know to report to require to say to see to state to suppose to take to think to prove | допускать, полагать полагать, считать утверждать считать, считаться ожидать, предполагать находить слышать знать (известно) сообщать требовать говорить видеть устанавливать предполагать полагать полагать доказать | is, are assumed is, are believed is, are claimed is, are considered is, are expected is, are found is, are heard is, are known is, are reported is, are required is, are said is, are seen is, are stated is, are supposed is, are taken is, are thought is, are proved |
Личная форма вышеуказанных глаголов может быть выражена в любом времени страдательного залога (Passive Voice). Следующие глаголы употребляются в действительном залоге (Active Voice):
to appear
to seem > казаться, по-видимому
to happen
to prove
> оказаться
to turn out
to be likely > вероятно (is, are likely)
to be unlikely > маловероятно (is, are unlikely)
to be sure
> несомненно
to be certain
1. Укажите “вводящие” глаголы. Переведите их:
to claim, to be likely, to appear, to get, to use, to turn out, to assume, to apply, to say, to equip, to report, to state, to come, to seem, to be certain, to start, to expect, to know, to take, to va00ry
2. Укажите оборот “именительный с инфинитивом”:
1. These electrons are said to exist …
2. The atom is assumed to have …
3. The speed of these particles is found to be …
4. The rocket is known to be used …
5. The forces are believed to act …
6. The changes are considered to be …
7. The planet is expected to have …
8. The direction of the current is assumed to be …
9. The speed of these particles seems to change …
10. These conditions are likely to be found …
11. Uranium is likely to exist …
12. The cyclotron appears to develop …
3. Переведите, обращая внимание на время сказуемого и форму
инфинитива:
4. Переведите на русский язык:
5. Укажите, в каких предложениях употребляется оборот “именительный падеж с инфинитивом”. Переведите предложения:
6. Переведите, обращая внимание на инфинитив в различных
функциях:
VIII. ОБОРОТ «ОБЪЕКТНЫЙ ПАДЕЖ С ИНФИНИТИВОМ»
В английском языке после ряда глаголов употребляется оборот «объектный падеж с инфинитивом», состоящий из существительного или местоимения (в объектном падеже) и инфинитива.
We know these devices to work properly.
We know them to work properly.
Мы знаем, что эти приборы (они) работают хорошо
Чаще всего этот оборот встречается после следующих глаголов, которые мы будем называть «вводящими глаголами»:
to assume to believe to consider to expect to find to know to observe | полагать полагать считать ожидать, полагать находить знать наблюдать | to order to require to show to suppose to think to want to cause | приказывать требовать показывать предполагать думать, полагать хотеть заставлять |
А после глаголов:
to hear слышать
to notice замечать
to see видеть
to watch наблюдать
to make заставлять
инфинитив употребляется без частицы «to»
Если в тексте встречается один из «вводящих» глаголов, проверьте: идет ли за ним существительное (местоимение) и инфинитив. Если да, то это оборот «объектный падеж с инфинитивом». Переводить такие предложения нужно следующим образом:
1. Переведите «вводящий» глагол;
2. Поставьте после него один из союзов «что–чтобы-как»;
3. Переведите существительное (местоимение), следующее за «вводящим глаголом», поставив его в именительном падеже;
4. Переведите инфинитив, согласовав его с подлежащим-существительным (местоимением).
Дата публикования: 2015-04-06; Прочитано: 870 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!