Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Виленская летопись



Составляет конец летописи Авраамки, написанной в конце XV в. в Смо­ленске. Хранится в Рукописном отделе Библиотеки Академии наук Литовской ССР в Вильнюсе (Р. 22—49). Рукопись в 0,5 листа, бумага плотная, почти желтая, чернила светло-коричневые. При переплетении боковые поля сильно срезаны, местами почти до самого текста. Ну­мерация листов современная — чернилами на нижнем поле. Всего листов 450. Виленская летопись помещается на л. 437 (низ листа) — 450 об. Первые 435 листов написаны четким полууставом конца XV — начала XVI в., л. 436—450— полууставом мелким, почти в два раза меньшим, чем предыдущий. На полях Виленской летописи никаких посторонних записей нет, в предыдущей части записей много, они написаны в разное время и разными почерками.

Листы 1—313 заняты хронографом с включением кратких сообще­ний о крещении болгар. Далее следует летопись, озаглавленная «На­чало Рускии земли». На л. 314—365 летописный отрывок за 6453— 6496 гг. Листы 365—437 начинаются с перечня русских князей и за­канчиваются сообщением о событиях во время правления Василия Васильевича и перечнем его сыновей.

Виленская летопись начинается с перечисления сыновей Гедимина и заканчивается сообщением о том, как князь Скиргайло после пира у монаха Фомы поехал за Днепр на охоту. Конец летописи утерян, со­хранившиеся последние листы сильно повреждены.

Летопись впервые была напечатана в 1893 г. А. Ф. Бычковым 8?, вторично в 1907 г. в ПСРЛ, т. XVII, стб. 191—204, в третий раз в 1980 г. в ПСРЛ, т. XXXV, с. 85—90. Одно время рукопись числилась погибшей м.

Летопись Авраамки найдена в Полоцке А. В. Рачинским в 1864 г. и доставлена в Виленскую Публичную библиотеку.

Летопись Археологического общества

Хранится в Рукописном отделе Государственной Публичной библиоте­ки им. М.Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде/(ф. Археологического-общества, № 43), (составляет конец рукописного сборника/ (л. 43— 73 сб.). Рукопись в четвертку, бумага на первых 42 листах белая, мягкая, на последующих более плотная и темная.(Первые 42 листа писаны несколькими почерками скорописью XVII в., летопись — полу­уставом.XVI в., одной рукой и одними темными чернилами.)В сбор­нике остались чистыми л. 10 и 10 об., 15, низ л. 20 и 20 об., последующий за 20 ненумерованный, л. 21, низ л. 29 и большая часть л. 29 об Листы 63 и 64 в верхней части сильно попорчены от сырости, правый верхний угол л. 13 оторван.(Бумажные знаки в летописной части разч

------------------------------------

83 Отрывок краткой литовской летописи, находящейся в летописном сборнике, име­нуемом летописью Авраамки/Изд. А. Ф. Бычкова. СПб., 1893.

84 Лихачев Д. С. Русские летописи и их культурно-историческое значение. М., 1947, с. 465—467.

ные: кисть винограда, кувшинчик, «столбы».! Схожие филиграни у Брике (кисть винограда — № 2126, 1575 г.; № 13168, 1596 г.)85 и Лауцявичюса (кувшинчик — №506, 507, 1582 г.) 86.(Листы пронуме­рованы карандашом в правом верхнем углу; кроме того, в летописной части буквами старославянского алфавита на нижнем поле имеется нумерация тетрадей (нал. 43 тетр. 2, на л. 51 тетр. 3 и на л. 59 тетр. 4).

На л. 1—9 об. находится «Список с печатных с цесарских и з галанских писем, каковы переведены в нынешнем во 178 году ок­тября в 13 день». На л. 11 —13 «Список турского салтана к цесарю римскому з грамоты 1663». На л. 13—14 «Список з грамоты цесаря римского к турскому салтану». На л. 16—18 «Послание турского царя Салтана к царю и великому князю Ивану Васильевичи)». На л. 18—20 «Послание царю и великому князю Ивану Васильевичу бывшего его боярина князь Андрея Михайловича Курпъского». На л. 22—25 пе­ревод с немецкого письма турецкого султана польскому королю. На л. 25—27 «Список» с письма турецкого султана Магомета «неметцким владетелям». На л. 27—29 «Сказание» о въезде в Краков короля Яна Собесского и о погребениях королей Яна-Казимира и Михаила Вишневецкого. На л. 30—42 разные известия.

Летопись не имеет ни начала, ни конца. Начинается со второй половины слова: «тилася, которую называют святая Прикседы, а по-руски Поросковея, которой же у Риме и костел збудован» — и заканчи­вается рассказом о походе Ольгерда на Подолие: «Опят отселе почнем. Коли князь Олкгирд пошол у поле з литовским войском и побил татаров, татарских князей, Качея».

Рукопись описана в 1879 г. Д. И. Прозоровским 87. Напечатана дважды: в 1907 г. в ПСРЛ, т. XVII, стб. 246—278 и в 1980 г. в ПСРЛ, т. XXXV, с. 91 —102.Щри публикации в т. XVII С. Л. Пташицкий недостающие места восполнил по летописям Румянцевской и Патриар­шим, причем подзаголовок («Кройники Великого княжства Литов­ского и Жомоитскаго») заимствовал из Румянцевской летописи, по­скольку начало Археологической летописи отсутствует. С дополне­ниями из других летописей летопись Археологического общества в т. XVII ПСРЛ занимает стб, 239—294. В ПСРЛ, т. XXXV напечатан только тот текст, который сохранился до настоящего времени.

Волынская краткая летопись

Хранится в Центральном государственном архиве древних актов (ф. 181, оп. 1, ч. 1, № 21/26). Летопись составляет часть сборника. Ру­копись в 0,5 листа, бумага белая, плотная, с желтоватым оттенком. Филиграни бумаги — голова быка. Близкие к этому знаки датиру­ются у Лауцявичюса 1498, 1500 и 1516 гг.88 Писана разными почер-

-----------------

85 Вriguet C. М. Les filigranes. Geneve,, 1907.

86 Laucecevicius E. Poperius Lietuvoje XV—XVIII атг. Vilnius, 1967.

87 Прозоровский Д. Опись древних рукописей, хранящихся в Музее имп. Русского

археологического общества. СПб., 1879, с. 66—69.

68 Laucecevicius E.. Ор. Сit., N 1449, 1450, 1451.


ками, главным образом полууставом начала XVI в. В начале вклеены два письма митрополита Евгения А. Ф. Малиновскому от 30 марта и 13 июля 1829 г. Затем следует лист, на котором почерком конца XVIII или начала XIX в. написано: «Киевская летопись от пришествия сла­вян по 7025 (от Р. X. 1517) год безпрерывно продолжающаяся (!), старинного письма на 75 листах. Внесена в библиотеку Государствен­ной кольлегии Иностранных дел Московского архива кольлежским асессором Алексеем Малиновским».

На л. 1—59 находится общерусская летопись, озаглавленная «Початок Руской земли, како приидоша словяне племяни Афетова и сели на Руской земли по рекам, то есть летописец Киевский и всее Руское земли и Полское и Литовании», начинается словами: «Бысть язык словенскыи от племена Афетова, нарицаемии норици», заканчи­вается описанием разгрома Москвы Тохтамышем: «То все едином по­граблено и пакы другыя суще купцем в граде, иже суть Батии людие храмины их наполнены всякого добра». На полях этой части немного­численные записи, касающиеся излагаемых событий, на польском и русском языках разными почерками.

В ПСРЛ, т. XXXV помещается текст, находящийся на л. 59 об.— 74 об.

Листы 59 об.— верх л. 71 писаны одной рукой, тем же полууста­вом, что и предыдущий текст, остальная часть л. 71— верх л. 74 об.— полууставом значительно более мелким. Часть л. 71 об., остававшаяся чистой, заполнена записями XVIII в., не имеющими отношения к ле­тописи. На верху л. 72 написано крупным полууставом, позже зачерк­нутое: «К тым тетратем четырем царством мает приложити шесть тетрятей, как будеть вязати порожних неписаных скараксаных про запас на летонисець от доски заднее». На л. 62—71 масса записей на разных языках и разными почерками.

Сама Волынская краткая летопись разделяется на три части. Пер­вая озаглавлена (киноварью): «Начало рускых князей рускаго княженья». Она заканчивается на л. 67 об. сообщением о женитьбе вели­кого князя литовского Александра на княжне Елене Ивановне. На л. 67 об. — 71 известия почти целиком относятся к Волыни, в част­ности к борьбе с татарами в 1495—1515 гг. Эта часть заканчивается сообщением о взятии Смоленска войсками великого князя московского Василия Ивановича. Последняя часть, писанная особым почерком (л. 72—74 об.), полностью посвящена прославлению деятельности кня­зя Константина Ивановича Острожского, гетмана Великого княжества Литовского.

На л. 74 об. после похвалы князю Острожскому другими (более яркими) чернилами запись о посещении Супрасльского монастыря великим князем литовским Сигизмундом II Августом в 1544 г.

При первой публикации 'летописи она была названа М. А. Оболен­ским Киевской сокращенной. Очевидно, название «Волынская краткая» подходит к этой летописи больше, поскольку ее оригинальная часть целиком посвящена Волыни, в то время составлявшей часть Великого княжества Литовского.


Описание рукописи сделано М. А. Оболенским 89 и В. А. Арнауто­вым 90, текст напечатан М. А. Оболенским старославянским шрифтом с передачей всех особенностей написания и. Волынская краткая напечатана в ПСРЛ, т. XXXV, с. 118—127.

Летопись Рачинского

Две из известных сейчас летописей были обнаружены в хранилищах Польши: графов Рачинских в Познани (тогда этот город принадлежал Пруссии) и графов Красинских в Варшаве.

В библиотеке Рачинских имеется много материалов, относящих­ся к истории Белоруссии, но, видимо, всего важнее тот сборник, в котором помещена летопись, получившая название «Рачинского» (или «Познанская»). Эта летопись интересна своим языком, народным, раз говорным, почти таким, какими написана хроника Быховца. Затем известия в ней имеются за относительно позднее время (последнее сооб­щение датировано 1548 г.). Весьма интересно также «окружение» ле­тописи: она находится в сборнике, содержащем ряд литературных про­изведений. Все остальные летописи (за исключением еще летописи Красинского) находятся в сборниках, в которых летописи соседствуют с разными историческими произведениями или просто с документами исторического характера, тогда как летопись Рачинского сопровожда­ют средневековые художественные повести на старобелорусском языке.

Летопись составляет часть сборника, хранящегося в отделе руко­писей библиотеки Рачинских в Познани (№ 94, л. 225—291). Рукопись в лист, бумага белая. Филиграни двух видов: одна представляет собой вытянутый круг, в котором находится подобие креста; вторая при­мерно такого же размера, как и первая, имеет вид виньетки. Первая из филиграней близка к № 313 в работе И. Каманина и О. Витвицкой 92 и датируется 1582 г. Переплет кожаный, местами истертый, на кореш­ке надпись по-польски: «od 1487 do 1651. Kodeks bialoruski RK 94». На верхней обложке наклеена бумажка с надписью: «UJomek dziejow dawnych po rusku о krolu Marku... o hrabi Gwidoni, о Attyli, krolu wegerskim, tudziez zycie dawnych xiqzat litewskich». Сборник до л. 292 писан одним почерком и одними чернилами. Заметки на полях, пи­санные по-белорусски, сделаны другим почерком и другими чернила­ми; приписки на полях на польском языке сделаны чернилами более светлыми или киноварью. Во многих случаях буквы нарисованы пером теми же чернилами, какими писан текст. Заголовки небольших разде­лов написаны уставом крупными буквами. Листы пронумерованы в правом верхнем углу чернилами, теми же, какими писана рукопись, но приведены только нечетные цифры.

---------------------------------

80 Супрасльская рукопись, содержащая Новгородскую и Киевскую сокращенные летописи, с. 157—159.

90 Арнаутов В. А. «Киевская» летопись Супрасльсксго сборника: (К вопросу о

смоленском летописании).—ИОРЯС. СПб., 1910, т. XIV, кн. 3, с. 1—34.

81 Супрасльская рукопись, содержащая Новгородскую и Киевскую сокращенные; летописи, с. 127—155.

82 Каманін I. Штвщька О. Водяні знаки на nanepi українських документов XVI i XVII вв. (1556—1651). Київ, 1923.


На л. 1—127 помещена повесть о Тристане [«Починаеться повесть о витязях с книг сэрбъских, а звлаща о славном рьщэры Трысчане, о Анцалоте и о Бове и о иншых многих витезех до» (далее край листа оборван)]. Л. 127 об.— 128 чистые. На л. 129—171 «История о княжати Кгвидоне». Л. 171 об.— 172 чистые. На л. 173—224 «Исторыя о Атыли, короли угоръском». На л. 225—291 «ЛЪтописец великого князства Литовъского и Жомоитъского». На л. 293—301 «Kopia poswiadczenia przez WJadyslawa IV z roku 1635 dnia 8 marca reestru о prawy dworu Icrola Kazimierza».

В конце сборника четыре фото, снятые с разных листов рукописи, и к Ним приписка, что приложение выполнено доцентом Петербург­ского университета доктором Станиславом Пташицким («Zata_czone Tekopisu zastafy Wykonany zyczeniem i kosztom Dr. St. Ptaszyckiego, docenta uniwersitetu w Petersburgu»).

Начинается летопись Рачинского со слов: «Сталося ест воплощене сына божогоотдуха святого з благословенное девицы чыстое Марей» — и заканчивается описанием обстановки в Вильно в 1548 г., после смер­ти короля Сигизмунда I, и сообщением, что новый король Сигизмунд 11 Август известил, что он женат на Варваре Радзивилл.

Сборник, содержащий летопись, открыл во время своей загранич­ной поездки О. М. Бодянский, давший краткое изложение содержа­ния 'летописи и опубликовавший отрывки из нее93. Описание всего сборника сделано А. Брюкнером, непосредственно этой летописи автором посвящены последние страницы 94.

Факсимиле летописи Рачинского имеется в Библиотеке Академии наук УССР во Львове. Б. Барвинский поместил в своем труде, посвя­щенном Сигизмунду Кейстутьевичу, два отрывка из этого факсимиле95

Полностью летопись напечатана дважды: в 1907 г. в ПСРЛ, т. XVII, стб. 295—355 и в 1980 г. в ПСРЛ, т. XXXV, с. 145-172.

Летопись Красинского

Летопись находилась в библиотеке графов Красинских в Варшаве (№408). Погибла во время второй мировой войны, и поэтому данные как о самой летописи, так и о сборнике, часть которого составляла летопись, заимствованы из работы Е. Ф. Карского . Согласно дан­ным Карского, рукопись поступила в библиотеку Красинских 30 но­ября 1833 г. от Константина Свидзинского, известного собирателя рукописей. Более точно, т. е. где, когда, у кого эту рукопись приоб­рел Свидзинский, не сказано.

---------------------

93 Бодянский 0. М. О поисках моих в Познанской публичной библиотеке.—ЧОИДР, 1846, №. 1, с. 7—11.

84 Bruckner A. Ein Weissrussischer Codex miscellaneus der Graftlich Raczyiiskischer Bibliothek in Pozen.— In: Archiw fur slawische Philoloaie. Berlin, 1836, Bd. IX, H. Ill, S. 345-39!.

95 Барвінські Б. Жигимонт Кейстутович, велики князь літовська-руський (1432— 1440). Жовква, 1905, с. 162—165.

96_Карский Е. Ф. О языке так называемых литовских летописей.— В кн.: Карс­кий Е. Ф. Труды по белорусскому и другим славянским языкш. М., 1962, с. 209— 220. Кроме Карского, сборник описан С. Л. Пташицким (ПСРЛ, т. XVII, с. IV).


Края некоторых листов рукописи вверху и внизу повреждены.. (Начала и конца сборника, когда рукопись описывали Брюкнер и Карский, не было;(сохранилось 179 листов. По прежней нумерации рукопись начиналась с л. 53 и заканчивалась на л. 230, за которым следовало несколько ненумерованных листов. Листы были пронуме­рованы буквами старославянского алфавита, когда часть рукописи была утрачена, а оставшиеся листы перепутались. Весь сборник на­писан, по-видимому, на одинаковой бумаге, довольно толстой, желто­ватого оттенка; в местах, которые особенно часто читались, бумага, потемнела. В то время когда рукопись изучал Карский, переплета не было, но ранее она переплеталась несколько раз, о чем свидетельст­вовали подклейки в листах, сделанные в разное время.

По наблюдениям Карского, бумажные знаки разные, но чаще всего это свинья, «несколько похожая на № 439 у Лихачева». Другие знаки имели вид двойного креста, щита с короной и топором и, нако­нец, знак «вроде щита с волнообразной линией справа налево». В об­щем, Карский определил четыре филиграни, подобные которым у Н. П. Лихачева следуют под номерами 439, 525, 546 и 547, что соот­ветствует 1542, 1595, 1513 и 1573 гг.97 Очевидно, не все филиграни определены верно. Учитывая, что рукопись переписана одним почер­ком (крупным полууставом XVI в. с изредка встречающимися скоро­писными буквами), невозможно принять даты изготовления бумаги с разрывом в 80 лет. В данном случае наименее вероятна дата 1513 г.,. так как другие филиграни указывают на вторую половину XVI в. Заглавия и начальные буквы отдельных крупных разделов написаны киноварью. На л. 177 киноварная заставка из перевитых змей, no-заставке мелким почерком чернилами написано: «Премудрость созда себе храм и утверди столп седм, закла своя жертвеная и черпа в чаши своей вино. Посла свои раби созивающи со всякым... нием...на». На полях много записей на русском (старобелорусском) и польском языках. В самом конце летописи, по свидетельству Карского, было написано: «Што ж вышей описуется в руской кройнице», хотя «вышей» об этом ничего не сказано. Эти слова Карский объясняет тем, что, видимо, прежде расположение статей в сборнике было иным, а кроме того, возможно, в нем были статьи, сейчас отсутствующие 98. Эти со­ображения представляются весьма вероятными, тем более что подоб­ные слова есть во всех белорусско-литовских летописях, содержащих легендарную часть, и относятся к тому месту, где Тройден приравни­вается по своей жестокости к Антиоху Сирийскому, Ироду Иеруса­лимскому и Нерону Римскому. Очевидно, известные сейчас летописи составляли часть обширных хронографов, в которых говорилось о названных жестоких правителях.

«Летописець» (полный заголовок его такой: «Летописець Великого князьства Литовъского и Жомоицьского») начинается на л. 64. Первая часть оканчивается на л. 72 об. (Вторая часть, озаглавленная «Крой-

---------------------

87 Лихачев Н. П. Бумага и древнейшие бумажные мельницы в Московском государ­стве. СПб., 1891. 88 Карский Е. Ф. Указ, соч., с. 212.


ники о великих князех литовъских», находится на л. 73—90 об. Она начинается со слов: «Напервей у великого князя Кгедимина сем сы­нов было» — и заканчивается сообщением 1438 г. о разгроме русских татарами у Мурома и пленении великого князя Василия Васильевича. На л. 91 об.—128 находится «Хожение Данила игумена в святый град Иерусалим», На л. 128 об. разные записи, не имеющие отношения к летописи. На л. 129—143 «Починается книга Товид». (Карский отмечал, что это произведение написано на очень чистом «западнорус­ском наречии старого времени».) На л. 144—158 об. «Видение Тундала» («Починается книга о Таудале рыцери»). На л. 159 «Починается реч о трех ставех». На л. 159 об. «Починается первый став сущим в браце "Мужем и женам християням». На л. 161 об. «Второй став есть вдовъский». На л. 165 «Туто ся починает о ставу девичем». На л. 171 об.— 176 об. следует «Сказание о Сивилле пророчици». На л. 177 после за­ставки следует заглавие: «Проречения святых пророк о Христе Исусе». На л. 181 киноварный заголовок: «Стязание, бывшее въкратце в Ие­русалиме при Софонии архиепископе, о вере христианьстей евреем, сошедшимся и Христианом». На л. 195 «Прорицание святых пророк о превечном рождении сына божиа, иже от отца и о воплощении Христове, иже от святыя девы богородица Мариа. Пророчество Соломоне, иже о Христе и въкоризна на отметных еврей. Усты Соломони. Сын божий прорече о собе, иж бе превечен с отцем и свое рожество от отца исходно поведа, а рече». На л. 230 последний заголовок: «Слово о пос­леднем времени, о Михайлове царстве. Господи благослови, отче».

По мнению Карского, оригинал, с которого был списан сборник, составлен в конце XV в., но переписан во второй половине XVI в.99 В некоторых отношениях летопись Красинского отличается от других, содержащих легендарное сказание. Прежде всего во всех остальных летописях сказание представляет собой как бы органи­ческую часть всей летописи, ничем не отделяющуюся от прочего, тогда как в летописи Красинского легендарная и реальная части имеют отдельные заголовки («Летописець Великого князьства Литовъского и Жомоицьского» и «Кройники о великих князех литовъскых») и таким образом представляют собой два отдельных произведе­ния. Второе различие заключается в том, что легендарная часть в летописи Красинского не разбита на параграфы и не имеет продолже­ния до Гедимина, как во всех остальных; очень мало в ней и парагра­фов за пределами легендарного сказания. Поэтому можно предполо­жить, что в оригинале, с которого списывалась летопись, легендар­ная и реальная части («Кройника» начинается с перечисления сыновей Гедимина) летописи представляли собой отдельные произведения, причем, возможно, параграфов в нелегендарной части было еще мень­ше (а может, их и вообще не было, т. е. «Кройника» представляла со-

бой сплошной текст без какого-либо деления). На это указывает хотя бы то, что из девяти имеющихся в настоящее время параграфов три, притом очень кратких и помещенных один за другим, касаются Свидригайла.

-----------------

Там же, с. 220.


Особенностью летописи Красинского является и то, что ее пере­писчик пытался уяснить этимологию слова «Жомойть» — того района Литвы, куда, согласно легенде, впервые вступили беглецы из Ита­лии. В тех случаях, когда в других летописях поднимается тот же' вопрос, там сказано, что «жомойтъ» происходит «от розмноженя». Это звучит не только неубедительно, но, пожалуй, и бессмысленно. Переписчик же летописи Красинского написал, что приехавшие «рим­ляне», которым Жомойть понравилась, «назвали тую землю словень-ским языком — Побережная земля (очевидно, следует понимать „По­морье".— И.У.), а литовъским языком назвали Жемоитская земля» до°. Любопытно отметить, что летописи, которые так упорно разделяют Литву на собственно Литву и Жемойть, нигде не говорят о наличии жемайтского языка и даже в даннсм случае, пытаясь определить смысл слова «Жемойть», ссылаются на язык не жемайтский, а литов­ский.

Не пытаясь более детально установить разницу между летописью Красинского и другими, содержащими легендарную часть, отметим лишь, что летопись Красинского из-за указанных особенностей не могла служить протографом других летописей, хотя и принадлежит к числу старейших.

Летопись впервые была напечатана в 1893 г. А, Ф. Бычковым 101. Текст летописи в этом издании напечатан полностью, но без предисло­вия и без палеографического описания рукописи, и не сказано, каких правил придерживался Бычков, публикуя летопись.

При издании летописи в 1907 г. в ПСРЛ, т. XVII обе части были напечатаны раздельно, причем вторая часть раньше, чем первая; вторая — на стб. 153—190, первая — на стб. 227—238. Последнее издание этой летописи осуществлено в 1980 г. в ПСРЛ, т. XXXV, с. 128—144. Обе части там напечатаны вместе.





Дата публикования: 2014-10-20; Прочитано: 847 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.017 с)...