![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
Абсолютная причастная конструкция - это синтаксический комплекс, в котором именной компонент представлен именем существительным в общем падеже (или эквивалентом существительного, например, местоимением в именительном падеже), а глагольный компонент - причастием I или причастием II. Как в любом синтаксическом комплексе компоненты этой конструкции связаны вторичной предикативной связью " лицо - действие ", "предмет - состояние ".
Cp.There are many illustrations in the book, some of them being pictures by famous painters.
The analyses having been made, the doctor diagnosed myocardial infarction. There being profuse haemorrhage, the patient was operated on at once.
IГрафически абсолютная конструкция может быть изображена в виде следующей формулы: N Ving (Ven), где N - это существительное в общем падеже или эквивалент существительного, a Ving или Ven-причастие I или II.
Абсолютная причастная конструкция может занимать в предложении либо начальную, либо конечную позицию. От других членов предложения она отделяется запятой.
Ср. Time permitting, we continued our experiments.
The patient was discharged from the hospital, his condition having improved.
B предложении абсолютная причастная конструкция выполняет синтаксическую роль (функцию) обстоятельства причины, времени, условия, сопутствующих условий и.т.д.
Ср.: Time permitting, we shall continue our experiments.
Если позволит время,мы продолжим эксперимент, (обстоятельство условия).
The stomach being lifted up, perforated ulcer was found on its posterior wall. Когда был приподнят желудок, на его задней стенке была обнаружена прободная язва, (обстоятельство времени).
Ulcer occurs in all age groups, the highest incidence being among men at ages of 25 to 40.
Язва встречается во всех возрастных группах, при этом наибольшая встречаемость - у мужчин от 25 до 45 лет.(обстоятельство условия).
Абсолютная причастная конструкция наиболее типична для научной и официальной литературы, в разговорной речи она встречается гораздо реже.
Любая абсолютная причастная конструкция может быть преобразована в придаточное предложение (обстоятельственное) с соответствующим союзом.
Ср.: The digestion being impaired, the patient constantly complained of epigastric pains. — As (since) the digestion was impaired the patient constantly complained of epigastric pains.
Ulcer occurs in all age groups, the highest incidence being among men at ages of 25 to 40. -— Ulcer occurs in all age groups and the highest incidence among men at ages of 25 to 40.
Time permitting, we shall continue our experiments. — If time permits we shall continue our experiments.
Формы причастия в абсолютной причастной конструкции, а). Как известно, причастие в английском языке существует в виде причас-тия1(часто называемого причастием настоящего времени) и в виде причасти-яЩчасто называемого причастием прошедшего времени).В словаре причастие II это III форма глагола.
Причастие I имеет 4 формы глагола: активного и пассивного залога, перфектные и неперфектные формы. Точное название форм и их значения помогает правильно и точно перевести абсолютную конструкцию на русский язык.
Причастие II имеет лишь 1 форму и обозначает пассивность или выполненность действия.
Таблица форм причастия I
ACTIVE | PASSIVE | |
NON-PERFECT | speaking examining | being spoken being examined |
PERFECT | having spoken having examined | having been spoken having been examined |
Активные формы причастия! соотносятся с лицом, деятелем действия.
N-лицо — Р 1-действие. Ср.: The ambulance carried the patient to the hospital, the doctor checking his state all the time.
Машина скорой помощи доставила пациента в больницу; при этом врач контролировал его состояние.
Пассивные формы причастия! соотносятся с объектом действия. Ср.: The injection of morphine having been given, the patient felt better. После того как была сделана инъекция морфина, больной почувствовал себя лучше.
Следует отметить, что пассивная форма причастия I всегда может быть с успехом заменена причастием II.
Ср.: being done-done. The preparation being made, they started their experi
ment. — The preparation made, they started
Когда приготовления были закончены, они начали эксперимент.
Если неперфектные формы причастия I обозначают действия, одновременные с действием глагола - сказуемого предложения, то перфектные формы обозначают их предшествование действию глагола - сказуемого предложения.
Ср.: 1. The operation continued, the assistant-doctor controlling the blood pressure all the time.
Операция продолжалась, при этом ассистирующий хирург все время контролировал уровень давление крови (одновременные действия).
2. The operation continued, the assistant-doctor having controlled the patient's blood pressure.
Операция продолжалась, после того как ассистирующий хирург проверил уровень давления крови пациента.
В том случае, если абсолютная причастная конструкция включает в себя причастие первое от глагола-связки, то эта форма может опускаться.
Ср.: Ulcer occurs in all age groups, the highest incidence (being) among men at ages of 25 to 40.
All preparations (being) over, they started their experiment.
Поскольку в русском языке нет аналогичной конструкции, то она переводится обычно придаточным обстоятельственным предложением условия, времени, причины, сопутствующих условий и проч.
Ср.: Ulcer occurs in all age groups. The highest incidence being among men of 25-40.
Язва встречается во всех возрастных группах. Наибольшая встречаемость среди мужчин 25-40 лет.
Дата публикования: 2014-10-17; Прочитано: 7122 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!