Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Разработка Ломоносовым русской научно-технической терминологии



«Письмо о пользе стекла», «Слово о пользе химии»

Настаивает на развитии терминологии. Основой терминологии должна быть русская лексика.

Разрабатывает физическую терминологию (перевод «Экспериментальной физики» Вольфа: самое главное - сделать доступным содержание переведенного произведения)

Изобрел некоторые термины, которые, он надеялся, постепенно войдут в употребление; множество терминов Ломоносова употребляются до наших дней. Разработал принципы создания терминов, много последователей, переводивших слова и делавших их понятными, а, если это невозможно, морфологически адаптировали переводимое слово.

Стиль научных работ Ломоносова - средний.

Благодаря Ломоносову утвердился новый PЛЯ. Он сблизился с узусом, таким образом устранилась существовавшая двойственность Я, выражавшаяся в смешении единиц. Устранилось архаичное, разграничились славянизмы. Так неупорядоченному использованию варваризмов был поставлен предел. Национальная основа РЯ все больше утверждается в употреблении.

Сам Ломоносов представил образцы стилей (больше всего высокий). В «Письме на высочайшее имя» сам описывает свои филологические заслуги.

Сам Ломоносов, кстати, отступает от своих стандартов (в высокий стиль вводит элементы говора московской интеллигенции). Так называемые «классицизмы» - имена богов, героев, широко использовавшиеся в классических греческих и латинских произведениях: Ломоносов использует их не только в высоком штиле, после него они становятся принадлежностью русской поэзии. Предметная пейзажная лексика - характеризует эмоциональное состояние. Вообще, произведения высокого штиля у Ломоносова неоднообразны, нарушено равновесие стиля в отборе слов (смысл од бывает почти непонятен). Практика сложнее теории.

Выравнивание 3 штилей Я. Эволюционное становление общего стиля РЛЯ

I Движение к общему стилю ЛЯ

1. Движение к общему стилю ЛЯ

Ломоносов установил нормы для классицистического периода: разграничил ЛЯ на 3 штиля, в которых были свои законы морфологии, лексики, синтаксиса. В послеломоносовский период на практике эта теория оказалась стеснительной. Трудно было выразить мысли в строгих стилистических рамках, поэтому возникали отступления от теории 3 штилей. К тому же, в послеломоносовский период высокий штиль начинает выходить из употребления: он был популярен в период прославления деятельности Петра, а было уже другое время. ЛЯ живо откликается на события внешней жизни: во 2 пол. 18 в. - высокая поэзия мало популярна, теряет свое значение.

Оппозиционные настроения по отношению к правительству из-за крестьянских кровопролитных восстаний, жестоко подавляемых, отсюда нужда в просветительской деятельности: необходимость просветить помещиков, чтобы устранить их жестокость. Обращение к французскому просвещению, где главная идея - равенство людей перед природой, попадающих в разные условия среды, которая их угнетает.

Развитие внутри русского классицизма просветительского реализма (Фонвизин, Чулков, Новиков). Масса новых произведений и писателей. Задача - пересмотреть ломоносовскую теорию 3 штилей. Новые идеи требовали создания информативного языка (высокий штиль не работает).

Пересмотр ломоносовских норм в разных направлениях:

♦ сближение с народным разговорным языком (но нельзя смешивать церковнославянизмы и просторечие - это всем ясно);

♦ популярность приобретает жанр легкой поэзии, любовной лирики, жанр путешествий и драматургия (снижение высокого штиля).

Формирование общего стиля на базе среднего штиля Ломоносова = средний штиль + элементы высокого и низкого.

2. Сумароков

Дворянин-просветитель, пишет для дворян, пытался устранить грубость и дикость у российских помещиков, просветить дворян.

Ориентировался на разговорную речь московской интеллигенции. Старается отказаться от средств высокого стиля, считая его искусственным и временным явлением, он непригоден в повседневной жизни, основан на «устаревшей славянщизне», далекой от естественной речи московской интеллигенции.

Старается спародировать высокий штиль, показать его смехотворность и создает «вздорные оды» (пародия на оды): берет цитаты из высоких од Ломоносова и переделывает. «Витийство лишнее - природе злейший враг».

В одах Сумароков приближает высокий штиль к среднему, старается освободить язык от элементов так называемого «подьяческого стиля» (канцеляризмов). Опора на речь столичной образованной среды. Развенчивание высокого штиля, ориентирование на общее употребление.

Жанры: элегия, эклога, басня, комедия.

Принципы: дворянская ориентированность языка, отказ от варваризмов и канцеляризмов, движение к естественной простоте, пуризм, эстетизм.

Попытка (не совсем удавшаяся) освободиться от ломоносовских крайностей. Смешение старославянизмов и просторечия.

Трагедии - невыдержанный высокий штиль. Отрицательные персонажи используют иноязычную лексику, а положительные - устаревшую.

Стремится создать легкий изящный стиль, освобожденный от славянизмов (хотя это трудно): Специальная статья, развенчивающая подьяческий стиль («К типографским наборщикам»). В полной мере очищение не удалось, хотя было положено начало.

3. Фонвизин.

Просветительский реалист, создает ЛП-я на национальной русской основе.

Заслуга - в сближении стилей на базе среднего (Пушкин высоко это оценил).

В его комедиях разграничивается речь персонажей в зависимости от их социального положения, резкое разграничение речи положительных и отрицательных персонажей. Элемент реализма в речевой характеристике персонажей - разграничение речи персонажей на:

народно-разговорный Я (демократизация стиля языка);

сугубо литературный (морализующая сторона: положительные герои).

Смешение жанров в комедии ведет к смешению языковых средств

Сближает ЛЯне с дворянским разговорным языком, а с народно-крестьянским, использует национальные выразительные средства (пословицы, поговорки).

Как отметил Ключевский, просвещенные дворяне ориентировались на речь французских просветителей. => Кальки с французского (сатира).

Движение среднего стиля к реализму, но сохранение некоторой доли искусственности (речь положительных героев противопоставлялась речи отрицательных героев).

4. Новиков

Также высмеивал дворянский жаргон с целью очищения ЛЯ. Словарь «Опыт щегольского наречия». Также пытался разграничить речь персонажей.

Демократизация языка - целый ряд драматургов 2-ой половины 18 в.: Аблесимов, Попов, Чулков...

5. Язык од Державина: своеобразие выравнивания высокого штиля

Литература отражает попытки дворян просветиться и просветить своих крестьян => отказ от средств высокого штиля и преобладание среднего. Пуристские идеи Сумарокова и Новикова. Фонвизин взял за основу нац. РЯ. Упрощение синтаксиса и лексики (Чулков и Крылов - прозаик). Меняется язык оды - не у всех писателей (Петров, Херасков, Майков - традиции петровской оды).

Державин:

Создает «забавный» слог: совмещение языковых фактов разных стилей в жанре оды. Белинский считал, что это от недостатка образованности Державина; на самом деле была демократизация ЛЯ. Его жизнь воспитала в нем чувство творческой свободы от канонов. Так что творчество Державина вскормлено классицизмом, но содержит в себе элементы реализма.

Допускает чередование разных стилей в пределах 1 произведения - стиль подчиняется не жанру, а содержанию. Это нарушение всех канонов теории Ломоносова.

Просторечные слова вводятся в оду только при описании житейских будней: а) морфология: блистаючи, ищуся, зданиев, кикиморов; б) синтаксис: что в значении причинного союза. В др. контекстах используется лексика высокого стиля (церковнославянизмы).

В результате стиль оды сближается со стилем сатиры, и сильно меняется структура Я. Ода Державина превратилась в сочетание панегирика и сатиры.

6. Радищев

Создал общий стиль в сфере русской публицистики: Язык «Путешествия...».

Традиционно считается архаизатором языка, так как использует:

аорист;

церковнославянские формы причастий (носяй, взалкавый);

атематические глаголы;

дательный самостоятельный;

«обветшалые» церковнославянизмы.

Допускал чередование стилей (низкий стиль вкладывает в уста простого народа, средний - автор, высокий - образованные дворяне), резкие стилистические переходы, связанные с эмоциональными контрастами. Подвижность стиля в зависимости от содержания (глава «Любани»).

«Путешествие...» Радищева - зеркало действительности: речь персонажей характеризует их речевую среду (купцы, семинаристы, помещики, крестьяне).

В публицистической просветительской прозе резко раздвинуты рамки 3 штилей. Движение к просветительскому реализму. В стиле Радищева мы можем наблюдать сочетание архаических средств (их обилие - недостаток Радищева) с целью создать высокий штиль, но основа Я - национальная. Высокие средства - для того, чтобы придать публицистике серьезный характер. В это время общий стиль - еще в зачаточном состоянии. Но уже изменение 3 штилей к общему.

II Обогащение лексики РЯ во второй пол. 18 в. и попытка нормализовать русскую литературную лексику

Обогащение лексики связано с просветительскими идеями (необходимо характеризовать духовный мир человека). Способы обогащения:

кальки с французского языка;

иногда церковнославянизмы (для выражения новых понятий используются в новом значении): восхитить, влечь, просвещать, забвение;

заимствования из французского языка с ^ изм; переосмысление заимствованных слов и расширение их значения {копировать, крениться, маскировать, тренировать);

через язык этнографов (низкий штиль) в ЛЯ проникают много северных диалектных слов (двоёнка, хибарка, подклеть, крыша, куть), они осмысляются. Крестьянская одежда, головные уборы, предметы быта, явления природы.

Созрела идея создания нормативного словаря РЯ.

III Словарь РЯ Академии Российской (1789-1794) и его значение в нормализации лексики РЛЯ 2 пол. 18 в.

1. Идея и история создания словаря

Выравнивание 3 штилей с 50-х гг. 18 в. => противоречивое состояние лексики (много заимствований, отступлений от ломоносовского канона). Постепенная выработка общего стиля.

Замысел словаря родился у Дашковой и был поддержан Екатериной II. Нужно было просветить общество и реформировать лексику. Этот замысел вынашивал и Ломоносов.

Словарь: теория для отбора лексики - ломоносовская. Дашкова привлекла к работе над словарем виднейших филологов того периода: Княжнина, Фонвизина, Богдановича, Державина, (позднее Востокова), Мусина-Пушкина, специалистов-математиков, естествоиспытателей, физиков, по древностям российским и т.д.

2.Содержание словаря Академии Российской

Создавался очень быстро. Словник более 43000 слов. Критерии отбора лексики у разных авторов расходились:

Деятели церкви старались внести церковнославянизмы (в т.ч. «обветшалые»), вопреки теории Ломоносова. Были введены славянизмы: неполногласная лексика (вран - зри ворон).

Отношение к варваризмам. По Ломоносову: брать только то, что необходимо, а чего нет, по возможности переводить. Во 2 пол. 18 в. моден был пуризм, и даже многие ассимилированные варваризмы не вошли в словарь. Всего из иностранной лексики - около 700 иноязычных слов (мало), в основном латино-греческого происхождения, старая; лексика, вошедшая в Петровский период, в словарь не попала. Некоторые слова, которые входили в активный запас и существовали в Я, не были включены в словарь (сказалась теория пуризма). Дашкова предлагала: если иностранное слово часто встречается, то его надо ввести в словарь, но с отсылкой на русское слово (ботаник - зри травоведец, оппонент - зри противоречитель, десерт - зри закуски, заедки). Русское слово зачастую было придумано, перевод был неточен.

Низкий стиль: просторечие, крестьянская лексика, диалектизмы. Нуждалась в осмыслении и отражении (с ограничительными пометами: простореч., простонар., обл.). Под просторечными понимались слова, употребляемые простым народом, то есть неученым, низким, неотличным, не свойственные дворянскому обществу:

просторечные: куликать - пьянствовать, баской - красивый;

простонародные - из крестьянской среды: втора - беда, паян - нахал, изёчить - понемногу воровать.

Научная терминология. Лексика без стилистических помет, отбираемая по канону Ломоносова.

3.Значение словаря в нормализации РЯ к. 18 в

Принцип толкования семантики: 1) синонимические подстановки; 2) энциклопедический способ (для терминов, раскрываются понятия).

Словарь был и историческим: вошли слова из письменных памятников, в основном историзмы (вече, кольчуга). Совмещение 2 типов - нормативно-стилистический и исторический - неудачно. Авторам не удалось совместить, да это было и невозможно, к тому же были недостаточны исторические знания.

Неудачные этимологии (воробей).

Словарь быстро разошелся и был оценен современниками.

Карамзинский период в истории РЛЯ

1. Суть преобразований Карамзина

В 80-е гг. 18 в. процесс выравнивания стиля был прерван, так как стало модным сентиментальное направление, которое было резко отлично от предыдущей народной речи (национальной речи): сентиментальная эстетика противопоставлялась эстетике просветительской литературы. Гл. русский сентименталист - Карамзин:

Цель - создать единый нормативный русский язык.

Полностью отрицал теорию Ломоносова. Независимо от жанра стиль должен быть один. Он должен создаваться на основе дворянской эстетики и быть эстетически приятным, «элегантным».

Писатель, создавая РЛЯ, должен утверждать принципы историзма (Макаров, Карамзин). Удержать Я в одном состоянии невозможно, так как он следует за наукой, культурой, нравами и обычаями. Теория загоняет его в рамки - значит, нужно пересмотреть нормы высокого и низкого штиля и существенно изменить средний штиль.

В это время - влияние французских сентиментальных авторов: новое веяние, которое давало понимание чувств человека: важно в литературе не разум отразить, а нежные чувства людей. Нужно было создать РЛ по типу французской, чтобы изобразить личную внутреннюю ценность человека.

Карамзинисты утверждали внесословную ценность человека. На 1 плане - культ чувствительности человека: тот человек совершенен, который способен чувствовать. Полный отказ от произведений высокого штиля, так как они не соответствовали этим требованиям (произведение искусства должно пленять).

Появляется целый ряд новых жанров (незачем стремиться к высоким материям, важнее глубинная жизнь): камерные жанры в РЛ, лирические дневники, популярность эпистолярного жанра (воспевались чувства уединения, грусти, путь к себе, «сердцеведение»).

Главная мысль этой литературы: все временно, нужно употребить это время на себя, разобраться в себе, в своем внутреннем мире.

Карамзин 1-й создает произведения нового типа:

18) Упростил PЛH (+: нет громоздкости; -: бедность).

19) Новый Я: естественный порядок словорасположения, простота, сжатость, манерность, вялость, часто повторялись одни и те же слова.

20) Отвергал слова из крестьянского просторечья, славянизмы. Это видно по обработке рукописей: если в 1-й редакции допущено просторечное слово, в следующей оно уже заменено. Также заменялись и славянизмы, как устаревшие слова, которые не несут в себе сентиментальную коннотацию.

21) Считал, что писатель должен выдумывать выражения, обновлять слова, употребляя их в новом значении.

22) Нельзя было дурно выражаться (эстетство).

2. Отбор лексики для употребления в тексте Карамзиным:





Дата публикования: 2014-11-29; Прочитано: 603 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.013 с)...