Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Формирование московского просторечия (московское койне)



Сначала в речи москвичей преобладали владимиро-суздальские черты (оканье, г взрывное). Аканье сначала считалось показателем речи черни, а потом стало нормой. Южнорусский вокализм и севернорусский консонантизм.

В 1-й пол. 17 (?) в. - объединение всех земель, во 2 пол. - образование русской нации. Преобразование народного языка в национальный.

Черты национальной речи {московское городское просторечие):

♦ Фонетика:

• аканье (отражается на письме),

е вместо ять, утрата ять как особой фонемы (отражается на письме),

шн вместо чн (началось раньше -диссимиляция по смычности),

• γ (в окончании оγо) переходит в в,

е переходит в о (пош[о]л).

♦ Морфология:

• сравнительная степень на -яе (из крепчай),

• употребление склоняемого постпозитивного члена (-та, -то, -ту),

• инфинитив па -ть (иттить, нестить),

• наречия тамо, здеся, покаместа (при прощании ненадолго), потаместа (при прощании надолго), топерво.

♦ Синтаксис:

• Появляются союзы если (из есть ли), ино, но.

• Новые формы прошедшего времени с было (первоначально - плюсквамперфект, потом - обозначают прерванное действие).

• Образуется современная система склонений.

• Развивается современная система синтаксических подчинительных конструкций, система подчинительных и сочинительных союзов.
Московское просторечие проникает в приказной язык (письменный): функции делового языка возрастают, и документы создаются в боль­шом количестве, на базе живой PP. Но сохраняются и некоторые старые формулы: се азъ, глагольные формы... Создается сочетание живого просторечия с некоторыми элементами старой деловой речи.

Так как деловой стиль очень актуален, он начинает влиять на художественную литературу и способствует унификации языка, нивелируя диалектные различия (в силу распространенности) и устанавливая норму.

Периоды национального ЛЯ (к. 17- 20 вв.)

1. Начальный (к. 17 в.)

2. Петровский (н. 18 в. - 1725 г.) Смешение различных средств, обогащение иноязычными словами.

3. Ломоносовский

4. Карамзинский

5. Пушкинский

6. Современный (от Пушкина до наших дней).

Средства просторечия все больше начинали проникать в ЛЯ.

До 17 в. литература была сугубо «душеполезной» (христианской). В национальный период религиозные произведения оттесняются на вто­рой план историческими и бытовыми повестями, сатирической литературой. Весь арсенал новых жанров - средство духовного развития людей третьего сословия: демократизация литературы и языка.

Процесс слияния делового языка с собственно традиционным типом текстов. Возникает новая форма литературного общения: литература посада. Главный жанр - жанр челобитных. Челобитные - деловые документы, которые писались на московском городском койне дьячками и подьячими, близкими к третьему сословию.

По их образцу - шуточные, сатирические произведения. «Калязинская челобитная». «Азбука о голом и небогатом человеке». «Повесть о Шемякином суде». «Повесть о Ерше Ершовиче».

Вся эта литература - проводник московского просторечия, в некотором роде славянизированного.

Начало процесса демократизации светской литературы

Различие в стиле ЛЯ произведений разных жанров (язык светской литературы и церковной). Развитие светской (плутов­ской) новеллы.

Влияние разговорного языка больше всего сказывается в сатирической, пародийной литературе. Связь ее с деловыми бумагами (см. выше).

Традиционная светская повесть - жанр, отражающий вкусы верховных слоев общества или грамотных людей. Этот жанр связан с учитель­ной литературой (Повесть о Петре и Февронии). Язык таких повестей продолжает оставаться традиционным (славяно-русский с малым коли­чеством русизмов). Эволюция проявляет себя в демократизации - появлении элементов московского просторечия.

«Повесть о Савве Грудцыне».

Написана в основном на традиционном языке, так как эта повесть религиозно-нравственная, морализаторская. Попытка нравственного усо­вершенствования грешника путем обращения к Богу. Чистый церковнославянский язык не всегда выдерживается, иногда автор переходит на московское просторечие (где прилучится тамо и ночую; имена собственные - Великий Устюг, Соль Каменская и др.), но в целом элементы московского просторечия единичны.

«Повесть о Карпе Сутулове».

Тоже написана на церковнославянском языке, но с элементами приказного стиля и с большим количеством слов московского просторечия.

«Повесть о Фроле Скобееве».

Написана в к. 17 в. Язык в то время существенно меняется через польско-украинское посредство, так как Украина присоединилась к Рос­сии. В это время в украинском языке почти полностью отсутствуют церковнославянизмы и много полонизмов и других заимствованных слов, например, латинизмов, а также калек.

«Повесть о Фроле Скобееве» создана для мелкопоместного дворянства. О человеке, достигающем высот своим умом и трудом, используя подлость; но никакого элемента раскаяния нет, значит, нет ничего общего с учительной литературой.

В языке, по существу, уже нет церковнославянизмов. Московское просторечие + канцелярский стиль [имелось, учинить).

Язык беден. Присоединительные конструкции с союзом и. Много изысканных выражений (возыметь люблеиие, рассуждать к слонению мыслями - штампы светского этикета). Варваризмы. Веяния моды (Подперся натуральною клюшкою).

Основа - московское просторечие (до этого в книжной речи не употребляется) - убраться, тужить, вечеринка, нужник.

Славянизмы - употребление аориста.

Расширение пределов литературности за счет московского просторечия. Приказная основа + заимствования.

Литература раскольников

Процесс демократизации языка затрагивает и церковную литературу (особенно литературу раскольников). Возмущение против Церкви-феодала, отошедшей от народных нужд. Влияние стиля извития словес и барокко не принималось. Проповеди создавались на языке, понятном униженным и оскорбленным (крестьянству).

Аввакум впервые пишет «Житие» на русском просторечии.

Образ стойкого бойца-старовера. Берет факты, характеризующие его как христианина-мученика. Житие - исповедь, рассказ о злоключени­ях.

Так называемый «простодушно-деловой сказ», «вяканье». Постоянные обращения к слушателям, обиходная разговорная речь, «при­родный русский язык». Просторечие противопоставляется красноречию. Отстаивает простую манеру изложения, а не риторику. В итоге - странное сочетание церковнославянского языка с московским просторечием и диалектизмами, что снижает церковнославянский язык. Народные словообразование, синтаксис, фразеология.

Хотя некоторые попытки разграничить стилистические функции есть. Например, отрывки о мучениях Аввакума отличаются большей на­полненностью церковнославянизмами (традиции христианской литературы - мартирии). Употребление традиционных символов, теряющих в контексте у Аввакума свое символическое значение при отражении реальной картины (дождь, зима). Традиционные метафоры приобретают реальное значение. Эмоционально-оценочные слова (народные), суффиксы.

Такой же стиль (примерно) и в других произведениях протопопа Аввакума. Использует бранную лексику; а высокий стиль - для характе­ристики единомышленников. «Развязный стиль» (термин Федорова).

Стиль «русского барокко».

Свое начало берет в архитектуре (декоративность, сложность, орнаментальность).

Торжественный стиль стихотворной речи (вирши) и ораторской прозы. Развивается выходцами с Украины и Белоруссии. Соединение книжно-славянского языка с латинизмами и украшениями. Узко-сословная литература, чисто искусственное явление. С. Медведев, К. Исто­мин. Повлияло на классицизм.

РЛЯ петровской эпохи (к. 17 в.- 1725 г.)

Резкие изменения в экономике, общественной жизни, производстве.

Влияние Пруссии, Франции, Голландии: западноевропейская терминология (52% всех заимствованных слов).

Утрачивается интерес к старой, учительной литературе. Новый идеал - служение Отечеству. Престиж церковнославянского языка резко падает. Отсутствие средств регламентации языка, смешение. Преимущество - служилому дворянству. Создается новая специальная литерату­ра. Необходимость преобразовать литературный язык.

Те процессы, которые начались раньше (привлечение в славяно-русский тип языка народных элементов - демократизация; теряет свою ак­тивность стиль «плетения словес»), в петровскую эпоху получили наибольшую интенсивность.

8) Возникает стиль, получивший название «гражданского посредственного наречия» (приказной язык, обильно насыщенный словами ино­странного происхождения).

9) Заимствовано около 3000 слов (сначала в терминологию, потом в ЛЯ).

10) Процесс резкой интеграции разностилевых элементов.

11) Почти полностью утратил свое значение (в употреблении) церковнославянский язык. Он становится только языком церковного культа,
оттесняется на второй план и утрачивает влияние на ЛЯ в целом.

Культура петровского периода перестала быть зависимой от Церкви, это время деловых людей:

12) Развитие русского капитализма (на пустом месте, поэтому нужны специалисты, приехавшие с Запада).

13) Создается новый флот (соответствующий новым условиям): новая профессия матроз.

14) Армия по прусскому и французскому образцу (нужен хорошо подготовленный офицерский корпус); зольдат.

9) Построен Петербург. Создается Российская Империя.
Приходит новая культура (по европейским образцам):

10) В 1703 г. - Академия Паук. Создается целый ряд общеобразовательных школ.

11) Возникает первая газета «Ведомости», которая писала обо всех важнейших событиях в России и за ее пределами.

Создается много специальных книг, язык которых строго информативен. Нужно было создать новую азбуку. Попытка Петра реформиро­вать русскую графику и орфографию: создание так называемой «гражданицы»:

• Буквы удобны для набора и для чтения.

• Устранены ненужные буквы, не имеющие акустической основы, не обозначающие фонем (пси, кси, тета – появляется буква ф, гамма, юсы, йотированные буквы: появляется я). В послепетровский период ижица и фита восстановлены.

• Введена буква э.

• Разграничивается написание и и i (i пишется перед гласными).

Новая графика резко выделила светскую книгу (на старой графике печатали только церковные книги). Первая книга на гражданице: «Гео­метрия, словенски землемерие» (1708).

Появляется литература, воспитывающая новый облик светского человека, его поведение: «Юности честное зерцало». Церковная литерату­ра перестает влиять на светскую и государственную жизнь.

Резко возрастает необходимость в пополнении словарного состава.

• Нельзя было обойтись только заимствованиями, иначе язык стал бы непонятным.

• Поэтому создавалось множество слов на базе русских и церковнославянских корней - отвлеченные слова с суффиксами -ство, -
ствие. -ение, -аниеч -тель: блистание, смельство, удовольствие, художество, земледельство
и земледелие, остановка, пирователь,
доноситель.
Стихийный характер словообразования, поэтому много избыточных слов.

• Переосмысление многих старославянизмов (сужение или расширение значения): течение - сузилось, предложение - расширилось.
Но этот источник пополнения словарного состава был второстепенным.

• Основной источник, несомненно, иностранные языки. Создаются школы, в которых учили «цифири, грамоте и иной инженерной науке» -
изучение немецкого языка. Нужно было перевести множество специальных книг, причем так, чтобы они были понятны и чтобы можно
было создавать свои специальные книги.

• Иногда заимствованные слова обозначают уже имеющиеся реалии, когда имеется в виду новое осмысление старого понятия (виктория, баталия, фортиция).

Изыскиваются способы передавать незнакомые слова (фейерверк - «потеха огненная с фигурами»).

• Калькирование.

• Искажение слов (profoss - прохвост).

Государственная терминология заимствована из немецкого языка: канцлер, министр, президент, сенат, контора и т. д., названия должно­стей, званий, чинов, военная терминология. Названия инструментов и вся техническая терминология. Морская терминология - из голландско­го, французского и английского языков.

Появляется новая мебель, блюда, утварь, новые привычки.

В речи воспитанных дворян появляется много заимствований. В быту вводится речевой этикет (слуга - лакей, паж; женщина - дама). Про­цесс варваризации РЯ, процесс образования «дворянского жаргона».

Писатели (Татищев, Посошков, а также и Кантемир) избегают заимствований. Без надобности употреблять иностранные слова было запре­щено. Но, конечно, заимствованные слова проникали и в литературу, которая вообще была очень пестрой.

Популярной в петровский период была светская повесть нового содержания: герой - изящный образ, кавалер, который путешествует и влюбляется в знатную даму. Заимствованные слова и выражения в сочетании со старославянизмами - нарушалось чувство стиля.

Все прежние нормы РЯ были нарушены (на всех уровнях). Синтаксис - по немецко-латинскому образцу: длинные фразы со сказуе­мым на конце. Необходимость создать новые словари и грамматики. (Обращение на «Вы».) «Лексикон триязычный» (рус, греч, лат.) Ф. По­ликарпова. Грамматика Ф. Максимова (ориентирована на церковнославянский язык) неудачна.

РЛЯ в предломоносовский период (30-40-е гг. XVIII в.).

В послепетровский период - продолжение развития петровских начинаний в торговле, промышленности, культуре:

• создается Академия Наук и гимназии (первые научные учреждения того периода по западноевропейским образцам);

• открывается новое печатное издание «Петербургские ведомости» - об общественных науках в России и за рубежом;

• открывается (в 1725) МГУ.

• Развивается градостроительство и искусство.

• Постепенно формируется научный стиль РЯ.

• Возникает русский классицизм.
Новая эпоха в жизни российского общества.

В языке - увеличение количества слов и их неупорядоченное употребление. Нужна была принципиально другая грамматика, регламенти­рующая языковые средства в зависимости от стиля и жанра. Необходимость такой регламентации ощущалась. Некоторые выравнивающие действия в этот период осуществлялись учеными.

Татищев В.Н.

Известный историк, географ; «филолог по необходимости»; публицист. Ориентация не на язык художественной литературы петровской эпохи, а на традиции в употреблении языковых средств, то есть на деловую речь и умеренное использование славянизмов.

Составил «Словник» (словарь), в котором были все собраны необходимые для художественной литературы русизмы (считал их за основу). Постарался определить перспективу развития славяно-русского языка. Надо выбирать слова, семантически необходимые.

Посошков

Публицист, купец, мастеровой. Отстаивал интересы российского крестьянства.

Сочинения о военном деле («О ратном поведении»), экономическое, социологическое («О размножении и сохранении российского наро­да»).

Язык основан на русском просторечии с сохранением некоторых ассимилированных старославянизмов. Этот язык можно считать для того периода образцовым.

Особо заботится о выборе слов иностранного происхождения (очень мало, с толкованиями).

Это - первые, стихийные попытки регламентировать РЯ петровских времен.

В литературе тоже новое движение: развивается российский классицизм.

А. Кантемир.

Первый светский поэт, просвещенный человек, знающий многие европейские языки.

Мысль об использовании богатства русского просторечия.

Как основатель классицизма, считал, что классицизм должен 1) воспевать (положительные) и 2) критиковать (отрицательные) стороны жизни светских вельмож. Критиковать же можно только языком критикующим - язык русского просторечия, сатирический.

Писал «Сатиры...»: «Сатира на зависть и гордость дворян злонравных». Просветительские идеи и критика.

Первым вводит русскую народную фразеологию в ХЛ как оценочное средство. Лексемы часто на уровне «грубословия». Но это - новая по­пытка обработать язык.

В научно-популярных трудах (по астрономии) ввел многие научные термины: плотность, понятие, начало, средоточие.

Ломоносовский период. Процесс регламентации на всех уровнях языка.

В середине 18 в. появляются собственно филологические труды.

Филологические труды Тредиаковского.

В.Г. Тредиаковский - первый собственно филолог.

Большинство его теоретических и практических трудов неудачны, но среди них есть и перспективные и нормализующие идеи для развития ЛЯ и филологической мысли.

Этимологические изыскания: без научной основы, смехотворны.

«Три рассуждения о трех главнейших древностях российских». Попытка доказать, что древнейший язык в Европе - славяно-русский. Про­извольно этимологизирует слова (скифы - скиты, скитались). Это стало толчком для создания в последующем правильных толкований. «О варягах-руссах» (варяги пришли на Русь уже русскими!?).

Филологические труды:

«Разговор об орфографии»

Первый обратил внимание на необходимость регламентировать РЯ.

Предлагал полагаться на произношение аристократов. Но в деталях он не знает, что представляло собой это произношение.

Орфография должна следовать за произношением (фонетический принцип письма) - нереально для его времени. Приветствовал петровские реформы орфографии, выступал за отмену буквы щ (заменить шч). «Разговор иностранного человека с российским об орфографии старинной и новой» - написан в форме диалога; надуманность формы.

Предисловие к переведенному им роману Поля Тальмана «Езда в остров любви».

Этот роман - кодекс политеса. По Тредиаковскому, необходимо офранцузить любовные отношения в России.

О необходимости изменения структуры языка:

• ЛЯ нужно сблизить с РР дворян;

• необходимо сделать язык понятным, поэтому нужно полностью отказаться от церковнославянского языка:

15) «язык словенской есть язык церковный, а сия книга мирская»;

16) «язык словенской есть очень темен, и многие, его читая, не разумеют», а эта книга должна быть понятна;

17) «язык словенской ныне жесток моим ушам слышится», то есть эстетически неприятен, чужд, устарел, не воспринимается на слух.
Художественные произведения Тредиаковского

Попытался обосновать принципы нового стихосложения. Но, имея классическое образование - знакомство с латинским языком, - перенес это стихосложение и на РЯ. Свободный порядок слов (без ограничений вообще), нелепые инверсии.

Ломоносов - первый истинный нормализатор грамматики и стилистики.

Вообще, Ломоносов - естествоиспытатель, и филологией занимался постольку, поскольку он писал научные тексты, а они должны быть понятны. Он был и писатель, и поэт.

Подтвердил новый тип ЛЯ - нормализованный.

Стремится обосновать необходимость создать ЛЯ на народной основе, чтобы на его основе создавать русскую национальную культуру, ли­тературу, поэзию и науку. Это ему удалось, так как он был универсально образован.

Чтобы изменить структуру языка, нужно было сначала осмыслить ее. Нужно было повысить культуру литературной речи. Стремится соединить теорию с практикой.

Зачатки сравнительно-исторического метода в этимологии.

Стремится создать ЛЯ на национальной основе: необходимо сблизить ЛЯ с народом, взять у нации все лучшее, обработать и перевести в язык литературы. Понимал необходимость избавления от излишества иноязычных заимствований.

Умел стилистически разграничить языковые знаки. Продумал структуру ЛЯ.

Создал филологические труды большой важности:

1. «Российская грамматика»

2. «Рассуждение о пользе книг церковных в российском языке»

3. «Риторика»

Создатель русской научной терминологии.

«Российская грамматика».

Особенность ее в том, что в ее основу лег РНЯ (предыдущие - на старославянской основе).

В текстах того времени сочеталось традиционное и новое написание, не было стилистического разграничения вариантов форм, полное разупорядочивание. Нужна была нормализация всех уровней языка: орфографии, орфоэпии, грамматического строя.

«РГ» носит нормативно-стилистический характер: устанавливает нормы, объясняет варианты в зависимости от стиля, то есть стилистиче­ское маркирование форм.

Ломоносов противопоставляет грамматический строй старославянского и русского языка. Разделил сами понятия «РЯ» и «церковнославян­ский язык» (в то время в науке не было этого разделения: один славяно-русский язык). Анализирует тексты «ПВЛ», «Русской правды», «Уло­жения» 1649 г. Осмысливает границы между старославянизмами и русизмами.

2 части: общая (рассматривает основные гр. категории во всех известных ему языках) и специальная (русская)

Специальная часть состоит из 6 глав («наставлений»):

1) «О человеческом слове вообще»

Вводит читателя в суть грамматики. Язык (слово) нужен затем, чтобы свои понятия сообщить другим.

Сопоставляет РЯ с другими языками и отмечает его преимущество перед ними. При переводе на РЯ иностранные тексты не теряют своих достоинств.

В отличие от других языков, РЯ общепонятен: хотя он и имеет диалекты, но они не так отличаются, как в немецком языке. К диалектам РЯ относит также украинский, белорусский.

8 частей речи в РЯ.

1. имя - для названия вещей;

2. местоимение - для сокращения имен;

3. глагол – для обозначения деяний;

4. причастие - для сокращения человеческого слова, заключают в себе силу глагола и имени;

5. наречие - для краткого изображения обстоятельств;

6. предлог - для отношения слов;

7. союз - для изображения взаимности наших понятий;

8. междуметие - для краткого обозначения движения человеческого духа;
Имена: прилагательные (качество) и существительные (вещь).

О движении органов речи, о выговоре. Выделяет звуки:

4. гласные: дебелые (задний / средний ряд) и тонкие (передний ряд);

5. согласные: мягкие (звонкие) и твердые (глухие).
Понятие слога.

Выделяет 2 главных части речи (имена и глаголы) и 6 вспомогательных.

Имена: собственные, нарицательные. 7 падежей (предложный падеж - сказительный). Имена увеличительные (горища) и умалительные (дворик). Понятие рода: основано на принадлежности к какому-либо полу, средний род - бездушные предметы; но нет порядка (не было точно­го представления о роде).

Глагол: 3 лица, 2 залога (действительный и страдательный), наклонения.

2) «О чтении и правописании Российском»

а) о чтении:

О произношении. Надо было установить нормы чтения - наставление посвящено фонетике.

Устанавливает московское акающее произношение (к тому времени интеллигенция окрестных городов переходила на аканье).

Варианты г: γ фрикативное - в старославянизмах (Бог), в других словах это нарушение ЛЯ. Г взрывное переходит в [в] в окончании (моего, синего) - в интервокальной позиции перед о губно-губным.

Подразделяет произношение на стили:

В высоком стиле В простом стиле
надо сохранять оканье ять (тонкое), е (дебелое) произносятся по-разному Аканье не различаются. Есть Ё (везёшь)

Ударение следует употреблять различно в зависимости от стиля.

б) о правописании:

Устанавливает нормы правописания, пытаясь сблизить орфографию с орфоэпией, но в меру.

В.большей мере доказательно мотивирует необходимость устранить лишние буквы.

Знаки препинания делит на строчные и надстрочные. Строчные: вопросительный знак?, удивительный знак!, единый знак -, вместитель­ный знак (). Надстрочные знаки устраняет.

Морфологический принцип письма - главенствующий (у Тредиаковского - фонетический). Правописание шипящих: ночь, дочь (ж.р.), то-варищъ (м.р.) - с акустической точки зрения неправомерно, но это правило - чтобы помочь различать по родам слова на письме.

Предлагает сохранить ять, так как оно имеет оттенки в произношении в русском, белорусском и украинском языках.

ь, ъ сохраняет как безгласные знаки, е, ю, я - двоегласные знаки.

3) «О имени»

Род: мужской, женский, средний, а также общий (плакса).

5 склонений (4 для существительных, одно для прилагательных). Выделяются их варианты в зависимости от стиля. Звательный падеж по­добен именительному (кроме исключений: Господи! Боже! Иисусе Христе!).

Категория одушевленности / неодушевленности (винительный падеж).

В падежных формах разграничиваются варианты высокого, среднего, низкого штилей: визга (выс.) - визгу (ср.); в поте лица (выс.) - весь в поту (низк.).

Увеличительные и уменьшительные слова уместны лишь в низком стиле.

В высоком стиле: формы превосходной степени; числительные: 11 - «первыйнадесять», 12 - «второйнадесять». В высоком стиле не приемлемы собирательные числительные (двое бояр - два боярина).

4) «О глаголе»

Самое слабое из наставлений Ломоносова, почти полностью пересмотрено.

Не разграничивает категории времени и вида, поэтому много времен (например, прошедшее неопределенное).

Единственное / множественное число. Двойственное число утрачивается, так как его не было в живой речи.

6 залогов.

Сохраняется дательный самостоятельный, так как он лаконичен, хотя и не свойственен живому РЯ.

5) «О вспомогательных и служебных частях слова»

19 местоимений (первообразные и производные).

Наречия (выделяется много подтипов). Вопросительные слова (что? полно?) неверно относятся к наречиям.

Союзы и предлоги (приставки относятся к предлогам).

• Союзы: сопрягательные (же, также),условные, разделительные, противительные (.хотя) (уступительные), винословные, соотносительные.

Междуметия (семантическая и функциональная классификация). Свойственные (ой!) изаимствованные (счастье!).

6) «О сочинении частей слова»

Подробно описывает дательный самостоятельный (для высокого стиля).

«РГ» имела огромное влияние на русскую словесность. Основа развития грамматической мысли русских филологов в 19 в. Выровняла грамматический строй; устранила архаичные явления, нормализовала язык.

«Предисловие (рассуждение) о пользе книг церковных в российском языке»

Я церковнославянских книг обогащает современный Ломоносову Я. Нужно осмыслить лексемы и отобрать нужные, т.к. далеко не все лексемы применимы, многие обветшали. Не следует брать «грубословие», диалектную лексику.

Вся лексика делится на 5 групп:

1. церковнославянская («обветшалая», архаизмы)

2. вошедшая в Я из церковнославянского, ассимилированная (могут употребляться в нескольких стилях)

3. общая для церковнославянского и РЯ

4. русские слова (нет в церковнославянском)

5. слова из русского просторечия

Предлагает теорию «3 штилей» (взятую из античности, Буало) на базе РЯ, чтобы упорядочить бессистемность употребления лексем, регламентировать Я:

1. Высокий штиль:

4) Фонетика: неполногласие; жд, щ, е в начале слова; е не переходит в о; полногласие - если, например, нужен еще один слог (поэтическая вольность): восход - всход, сестер - сестр - отступление от размера строки и стиля.

5) Морфология:

1. усеченные формы прилагательных и причастий в роли определения (сохраняется ударение полных форм, но короче их на 1 слог):

2. Лавровы вьются там венцы... - авторское поэтическое усечение там, где нужен был более короткий слог;

3. формы превосходной степени с пре, ^ейш;

4. Р.п.  ыя;

5. отступления от высокого штиля: вместо Р.п. ‫ а - Р.п. ‫ у;

6. причастные формы: выдерживал в основном традиционные книжн. формы, но есть и отступления.

Лексика:

7. грецизмы, сложные слова, классицизмы

8. использует церковнославянскую лексику, которая характерна для понятных церковнославянских произведений. Но: отступления: не допускал «обветшалых» форм (архаизмов, которые уже не употреблялись в речи), хотя сам иногда их использовал

9. синтаксис: громоздкие конструкции, которые позже не одобрял Пушкин, который считал, что синтаксис Ломоносова слишком однообразен. Но есть и отступления от высокого книжн. стиля: вм. старославянского иже часто использует союз который (из разг. речи).

жанры: торжественные оды, героические поэмы, прозаические речи о важных материях

«Вечернее», «Утреннее рассуждение о Божьем величии» - риторики нет, информативность, метафоричность. Все элементы высокого штиля есть (на фонетич. уровне - е не переходит в о, неполногласн. формы и т.д.).

Высокий штиль не выдержан у самого Ломоносова, но отступления незначительные.

2. Средний штиль:

6) лексика: тоже м.б. славянизмы, но немного, чтобы «не впасть в надутость»

7) жанры: стихотворные дружеские письма, элегии, драма.

8) риторические украшения и пышность не нужны

В среднем штиле не писал, но единственное исключение - стих-е «Кузнечик».

3. Низкий штиль:

жанры: комедии, увеселительные эпиграммы, песни, прозаические дружеские письма, описание обыкновенных дел

Делал отступления (употреблял слова из высокого штиля).

Произведения: «Гимн бороде», «Зубницкому»: просторечная, грубая, бытовая лексика.

«Риторика»

Основа российской стилистики.

Все предыдущие написаны на материале церковнославянского Я, а эта повышала культуру устной и письменной русской речи.

Устная речь делится на периоды: круглые (1-ая ч. = 2-ой), зыблющиеся (1-я ч. > 2-й) и отрывные (состоит из ПП).

Образцы текстов (грсч., лат. и свои).





Дата публикования: 2014-11-29; Прочитано: 3987 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.037 с)...