Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Розділ IV. Практичні завдання і контрольні завдання



До теми „Власне-семантична, семаи гико-сиптаксична і формально-синтаксична інтерпретації двоскладності/односкладності"

Вправа 1. З поданих слів утворити синонімічні варіанти речень: вітер, повіяти, молоді, деревця, нагнути.

Вправа 2. Проаналізуйте речення і з'ясуйте їхні смислові відмінності.

Плавати - мій улюблений вид спорту. Плавання - мій улюблений вид спорту. Прочитати текст, виписати приклади. Прочитайте текст, випишіть приклади. Я прийшов на міжшкільні змагання і тут зустрівся з колишнім однокласником. Відбувалися міжшкільні змагання, і там я зустрівся з колишнім однокласником. Мій друг відмінно склав екзамен і був огороджений похвальною грамотою. Мій друг, відмінно склавши екзамени, був огороджений похвальною грамотою.

До теми „Дериваційна парадигма синтаксичних одиниць у системі синтаксичної деривації і синтаксичної синоніміки"

Вправа 1. Виділити похідні від цих речень.

Зразок: Діти почали писати, коли повернулись з екскурсії -Діти почали писати після повернення з екскурсії; Повернувшись з екскурсії, діти почали писати.

1. Я багато допомагав у господарстві, бо страрші брати пішли воювати. 2. Саме цей вечір згадався йому, коли в суботу прийшов він в госпіталь. 3. Директор оголосив, що ми завоювали перше місце в змаганнях.

Вправа 2. Перетворити двоскладні речення в односкладні.

Зразок: Я думаю про небуття. -Думаю про небуття.

1. Я хочу знати поезію. 2. Ніхто не мас право відкидати критику. 3. Немовля не спить. 4. Хтось мандрує до Єгипту. 5. Жінка була самотня.

Вправа 3. Виділити похідні структури.

1. Всі прийшли па збори, включаючи старих. 2. Учень розплакався через двійку. 3. Іван переміг в змаганнях завдяки тренуванням. 4. Серце її неспокійно калатало, коли вона бігла назад.

До теми „Порівняльні звороти у системі синтаксичної деривації і синтаксичної синоніміки"

Вправа 1. Перетворити речення з простих з порівняльним зворотом у складнопідрядні з підрядним порівняльним.

1. Хлопець влетів, наче вихор. 2. Хмари насунулися, ніби хвилі. 3. Блакитні тіні розкривали свою глибінь і приймали, як в м 'яке ложе, Гафійчині думки. 4. Гафійка мовчала і тіпалася, як у пропасниці. 5. І задзвенів, як в бурю бір, метал могутньо змахнутих сокир. 6. Вони пролунали, як докір і як пересторога воднораз (За М.Коцюбинським).

До теми „Службові частини мови в синтаксичній синоніміці та синтаксичній деривації1"

Вправа 1. Порівняйте побудову таких словосполучень української та російської мов однакової семантики і простежте структурні відмінності у цих словосполученнях.

Брати до відома - принимать к сведению, повертати до притомності - приводить в сознание, знущатися з когось -издеваться над кем, в особистій справі - по личному делу, на свій розсуд - по своєму усмотрению, з чиєї провини - по чьей впне, над усяке сподівання - сверх всякого ожидания, над усяке порівняння - вне всякого сравнения, за обопільною згодою - по обоюдному согласию, через відсутність чого - за отсутствием чего, завзятий до науки -ретивьій (упорний) в науке, хворий на грип - больной гршпом, трохи не місяць - за мальїм не месяц, відповідно до наказу -соответственно (согласно) пршазу, серед нічної тиші - в ночной тиши, давати перевагу кому (чому), над ким (чим) - предпочитать кого (что) кому (сему) й отдавать предпочтение кому(чему) перед кем (чем).

Вправа 2. Знайти в художній літературі прийменникові конструкції зі значенням роду діяльності та місцем її поширення за наведеним зразком.

Інструктор з плавання, спеціаліст з генетики, агент у справах продажу, міністерство в справах молоді, інспектор з техніки безпеки, різбяр по дереву, комітет цін.

Висновок: отже, значення роду діяльності та місце її поширення передається прийменниками з, у (в), по або без прийменника.

Вправа 3. Знайти в художній літературі прийменникові конструкції з об'єктним значенням за наведеним зразком.

Міркування щодо події, другий за значенням, звістка про землю, відчути радість, розповісти про новину.

Висновок: отже, об'єктне значення виражається переважно прийменниками за, про, з, на, щодо.

Вправа 4. Знайти в художній літературі прийменникові конструкції з причиновим значенням.

Помилитися через неуважність, з вини пішохода, за підозрою у скоєному злочині.

Висновок: причинове значення можна передати прийменниками через, з, за.

Вправа 5. Знайти в художній літературі прийменникові конструкції зі значенням мети за наведеним зразком.

Інструкція до складання кошторису, комісія для приймання екзаменів, комітет у справах роззброєння, рекомендації щодо лікування тварин.

Висновок: значення мети передається прийменниками для, до, щодо, у справах.

До теми „Корелятивність/не корелятивність синтетичних/аналітичних синтаксичних форм головних і другорядних членів речення у системі синтаксичної синоніміки і синтаксичної деривації"

Вправа 1. З поданих складних речень треба утворити прості синонімічні до них.

Од свіжого подиху ранка злегка тремтіли ж-ита, з рум 'яного сходу линуло світло, і м 'якими хвилями розпливалось поміж: небом і землею.

Зліва кінчалися жита, і починались луки.

У долині, на виднокрузі, сіріло щось широкою смугою і розпливалось у пітьмі.

Не то останні води шуміли збігаючи у Дунай, не то вітер бився в заломах провалля.

У ту ж хвилину кінська голова наткнулась на купку людей

А над нею звісився козак немов шукав чогось на землі.

Соломія приклала до рани мокру холодну ганчірку і Остапові стало легше.





Дата публикования: 2014-11-29; Прочитано: 404 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...