Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Управление и национальный язык



Управление – настолько разнообразный феномен, что рядом с ним как термином неизменно стоят его «близкие родственники»: «правление», «регулирование», «координация», «руководство», «администрирование», «командование», «менеджмент» и некоторые другие.

Возможна ли иерархия этих терминов? По сути своей вопрос рационального выбора в логике русского языка и обстоятельств действия, общественных отношений, в которых проявляется, реализуется управление, как равно и в логике других языков, где эта проблема также имеет место. Так, термин «правление» означает вид управления на институциональном уровне, в котором власть как сила регулирования является наиболее действенной и преобладающей силой. Термин «руководство» применяется когда мы говорим об управлении людьми.

Терминологическое разнообразие в проявлениях управленческой деятельности имеет место во всех современных языках.

К примеру, немецкий язык, содержащий в своем словнике наряду с основным „Verwaltung“ также и родственные ему „Leitung“, „Verwaltungstätigkeit“ „Lenkung“, „Führung“, „Steuerung“, „Administration“, „Direktion“, „Rektion“, имеет те же социально-логические проблемы, что и русский.

Обусловленная социальным разнообразием видов деятельности, проблема эта существовала уже в Древнем Риме и его языке – латыни (как, надо полагать, не в столь отрефлектированном состоянии, и до латыни и Рима), где, к примеру, “Magister” означает «начальника», «правителя», «смотрителя», «заведующего» одновременно, и, как известно в нынешней социальной практике, сохранившись в истории, слово это интерпретируется в нашем понимании иначе.

Не менее интересен в этом смысле и самый распространенный язык современного мира – английский. Три его слова и их значения представляются для анализа управления важнейшими.

Первое – govern – глагол, означающий, во-первых, управлять, править (здесь, рядом, просматривается и его синоним – контролировать, control); во-вторых, влиять; руководить, направлять; в-третьих, определять, обусловливать; в-четвертых, сдерживать, ограничивать. Не трудно заметить, что фактически за каждым из переведенных от govern терминов стоит какая-то функция управления, правления.

Второе слово rule, образующее заимствованные русские – руль, рулить, возможно, также и – руководить. Как существительное rule означает прежде всего правило, норму. Например: «To adopt a rule – принять за правило, to apply, enforce a rule – ввести правило, to break, violate a rule – нарушать правило, to establish, lay down, make rules – устанавливать, определять правила, to formulate a rule – сформулировать правило, to obey, observe a rule – подчиняться правилу, to rescind, revoke a rule – отменять правило, firm, hard-and-fast, inflexible, strict rule – твердое правило, general rule – общее правило, ground rule – основные правила игры». «They established a rule that everyone must share the expenses. – Они ввели правило, что каждый должен оплачивать часть расходов».

Rule – это также принцип, уклад; привычка, обычай, имеющий отношение к регулированию поведения и в этом смысле – к управлению. Rule – это также стандарт; критерий; типичное положение вещей, норма. «Fair weather was the rule yesterday. – Вчера целый день была ясная погода». Во множественном числе rule означает устав, перечень правил, свод положений (какого-л. общества, ордена и т. п.). А в юридическом смысле – судебное постановление (по конкретному делу); предписание, решение суда.

Но самое, пожалуй, важное, rule – это также правление; владычество, господство; время правления. Например, «to establish one's rule означает – установить власть», «to extend one's rule – простирать свою власть», «to overthrow smb's rule – свергнуть чью-л. власть», «benevolent rule – благожелательная, снисходительная власть», «despotic rule – деспотическая власть», «foreign rule – иностранная власть, иностранное владычество (в каких-либо захваченных государствах)», «home rule – местная власть», «minority rule – власть меньшинства», «mob rule – власть толпы», «popular rule – народная власть».

Не менее интересен rule и как глагол, который означает а) править; господствовать, властвовать (особенно о монархах). Например: «Queen Victoria ruled over the British Empire for more than 60 years. – Королева Виктория правила Британской империей более 60 лет».

Синонимом rule здесь выступают dominate, control. В прямом и переносном значении rule означает как раз управлять, руководить; контролировать. To rule one's actions – контролировать свои действия. «He ruled his appetites firmly. – Он сурово сдерживал свои желания». «The whole process was ruled by my wife. – Всем процессом управляла моя жена».

В юридическом смысле rule означает: устанавливать порядок производства; разрешать, вести дело. Например: «I'm afraid that the judge might rule against you. – Боюсь, судья будет настроен против тебя».

Третье английское слово по значимости для анализа управления занимает фактически первое место. Это manage, чтоозначает руководить, управлять, заведовать, а также стоять во главе. Например, «to manage a baseball team» означает «руководить бейсбольной командой», другой пример «managed economy – руководить экономикой». Синонимом manage может также выступать глагол control, контролировать. Manage означает такжеи управлять в смысле уметь обращаться с чем- или кем-либо; или уметь справиться с чем- или кем-либо. Например, «She can't manage her child – Она не может справиться со своим ребенком».

Исторически значение manage применяли к умению обращаться с лошадью, копьем, мечом и щитом. Оно же понимается и в значении управлять как аккуратно, экономно расходовать. Например: «He managed his resources carefully – Ему удавалось экономно расходовать свои ресурсы». Manageэто также а) справляться, обходиться; б) ухитриться, умудриться, суметь сделать (что-л.). Например: «He managed to escape from prison – Ему удалось сбежать из тюрьмы».

Наконец, manage понимается англичанином и как усмирять, укрощать; выезжать (лошадь). И это, последнее, его значение стало решающим для распространения самого без преувеличения популярного слова современности – ибо нынешнее английское management, менеджмент в силу ряда экономических и социальных причин с необычной экспрессией проникло фактически во все языки, хоть как-то связанные с цивилизацией.

В английском языке при этом сформировались три устойчивых выражения, связанные с наиболее важными видами управления:

- «to rule» означает управлять в политической сфере,

- «to control» – управлять в сфере техники,

- «to manage» – управлять в хозяйственной сфере.





Дата публикования: 2015-11-01; Прочитано: 292 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...