Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
13.1. ГЕОГРАФИЧЕСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ АЛ-ИДРИСИ
Наиболее крупным арабским географом XII в. был ал-Идри- си (1100—1165 гг.), автор сочинения «Развлечение истомленного в странствии по областям» («Нузхат ал-муштак фи-хтирак ал- афак», 1154 г.), иногда именуемого просто «Географией» или «Книгой Рожера», по имени норманнского короля Сицилии Рожера II (1130—1154 гг.), по заказу которого было написано это произведение (см.: Идриси; Идриси/Жобер; МА. Вс1. 1—11; VI). Труд ал- Идриси является сводом географических знаний, накопленных арабской наукой к середине XII в., и представляет собой описание всей ойкумены.
Ал-Идриси происходил из эмирского родаАлидов—Идриси- дов, обосновавшегося на западе Арабского халифата, в Сеуте. Совершив ряд путешествий по странам Средиземноморья, главным образом Западного, ал-Идриси надолго остановился в Палермо, при дворе Рожера II. Покровительство Рожера открыло перед ал- Идриси широкие возможности для сбора сведений о разных странах, благодаря чему в его сочинение вошли не только данные арабских географов IX—XI вв., но и многочисленные сообщения современников — купцов, путешественников, паломников.
Илл. 7. Часть карты мира, составленной ал-Идриси в 1154 г. (четвертая- шестая секции VI—VII климатов) |
Согласно птолемеевой традиции, ал-Идриси поделил земную поверхность на семь широтных зон—климатов, каждый из которых, в свою очередь, делился на десять поперечных секций. Описание земли в книге ведется по климатам, с юга на север, а в пределах климата — по секциям, с запада на восток. Каждой секции соответствует карта (см. илл. 7). Наряду с подробным рассказом о Северной Африке, Испании, Италии и Сицилии, в труде ал-Идриси содержится богатейший и порой уникальный для арабской географической литературы материал о странах Западной, Северной, Центральной и Юго-Восточной Европы. В секциях климатов приводится характеристика стран и народов Восточной Европы — Руси, Кумании, Волжской Булгарии.
В сообщениях ал-Идриси о Древней Руси переплетаются информация, исходящая от купцов и путешественников, и данные, почерпнутые географом из трудов своих предшественников, в особенности географов X в. Ибн Хаукаля и ал-Мас'уди. Обстоятельно охарактеризованы маршруты плавания вдоль берегов Северного Причерноморья, где ал-Идриси были известны многие города Крыма. Ал-Идриси первым среди арабских географов упоминает реку Днепр и называет целый ряд древнерусских городов приводит данные о городах, а также о Новгороде (Идриси. С. 892-921, 953-959; Идриси/Ту- улио. С. 16-31; Идриси/Левицкий. С. 140-144; Идриси/Недков. С. 69-107; Бейлис. 1984. С. 209-220).
13.2. продолжатели Ал-идриси
Сочинение ал-Идриси стало основным источником для географических произведений двух более поздних авторов — Ибн Са'ида и Абу-л-Фиды.
Ибн Са 'ид ал-Магриби (1208 или 1214-1274 или 1286 гг.) — арабский историк, географ, поэт. Он родился в Испании, много путешествовал по странам Арабского халифата. Ибн Са'ид был автором географического труда, сохранившегося в двух извлечениях — «Книга географии о семи климатах» («Китаб джаграфийа фи-л-акалим ас-саб'а») и «Книга распространения земли в долготу и ширину» («Китаб бает ал-ард фи-т-тул ва-л-ард»; см.: Ибн Са'ид).
По своему содержанию и системе изложения географическое сочинение Ибн Са'ида тесно связано с традицией ал-Идриси. За- 1 имствованные у него сведения о Восточной Европе Ибн Са'ид до- ] полняет современными ему данными, полученными от купцов и пу- | тешественников. Кроме того, Ибн Са'ид отмечает географическую долготу и широту каждого крупного пункта. Особенно ин- ] тересны сообщения Ибн Са'ида о славянах, под которыми он подразумевал исключительно западных славян, и о русах. Ибн Са'ид говорит о русах, живших по берегам Азовского моря и на I его островах, отчего это море, по его словам, называлось Русским. Ибн Са'ид сообщает также о народах Северного Кавказа и По- ] волжья: каса (касогах), абхазах, аланах, кипчаках и других, сочетая сведения ал-Идриси, а иногда и географов X в. с данными (нередко ошибочными) близких к нему по времени информаторов, не называемых автором (Ибн Са'ид. С. 126—141).
С традицией ал-Идриси тесно связано географическое сочинение еще одного автора — арабского энциклопедиста, историка и ге- ографаАбу-л-Фиды (1273—1331 гг.). Ученые занятия не являлись ] основной сферой деятельности Абу-л-Фиды. Сирийский эмир, потомок Аййубидов, состоявший в родстве со знаменитым Салах ад-Дином (Саладин, 1174-1193 гг.), Абу-л-Фида' был прежде всего политическим деятелем и воином. В молодые годы он при- ] нимал участие в походах против крестоносцев, затем участвовал
в военных экспедициях под началом мамлюкских султанов. Близость Абу-л-Фиды ко двору султана ан-Насира (1293—1294, 1299—1309*, 1310—1341 гг.) открывала перед ним широкие возможности для сбора информации о разных странах и народах.
Абу-л-Фида' известен как автор двух обширных компилятивных трудов — всемирной истории до 1329 г. и географического сочинения под заглавием «Упорядочение стран» («Таквим ал-бул- дан»; см.: Абу-л-Фида'). Другие труды Абу-л-Фиды — на религиозные и литературные сюжеты — считаются утраченными.
Труд Абу-л-Фиды состоит из двух частей различного характера. Первая часть представляет собой обширное введение, содержащее общие сведения о Земле, в том числе подробные описания Черного и Каспийского морей, а также Кавказских гор. Вторая, большая по объему часть сочинения состоит из 28 отделов, посвященных описанию различных регионов, среди которых есть и характеристика «северных земель», куда, по классификации Абу-л-Фиды, относились страны и народы Восточной Европы. Каждый из 28 отделов подразделяется на две части: описательную и табличную. В описательной части содержатся сведения о границах той или иной области, ее политическом устройстве, этническом составе населения, его обычаях и верованиях, об основных городах; бывают приведены и маршрутные данные. Кроме этого, данные о городах разных областей Абу-л-Фида' свел в таблицы, напоминающие по форме таблицы ал-Хоризми или ал-Баттани. Помимо географических координат и характеристики того или иного пункта, Абу-л-Фида' приводит и транслитерацию его наименования.
Сочинение Абу-л-Фиды опирается на широкий круг источников, письменных и устных. Еще его издатель Ж.Т.Рено (<1.Т.11етаи(1) отметил, что описание стран Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европы в «Упорядочении стран» составлено преимущественно по произведениям ал-Идриси и Ибн Са'ида (Абу-л-Фида'. С. СХХ). Впоследствии В.В.Бартольд пришел к заключению о том, что почти все сведения о Европе, которыми сочинение Абу-л-Фиды отличается от труда ал-Идриси, были заимствованы у Ибн Са'ида (Бартольд. 1973. С. 105). Исследование сообщений Абу-л-Фиды о Восточной Европе показывает, что сведениями предшественников он пользовался лишь для характеристики тех областей, о которых у него не было современной информации. В первую очередь, это касается внутренних районов Восточной Европы. Что же касается описания Северного Причерноморья, то оно было составлено главным образом нк основе данных, полученных от купцов и путешественников.
В частности, Абу-л-Фида' приводит подробные сведения о многих городах Северного Причерноморья — Акджа-Кермане (Белгород), Сару-Кермане (Херсонес), Киркри (Чуфут-Кале), Судаке, Сулгате (Солхат), Кафе, Карш (Керчь), Азаке (Азов), Тамани. Вот как охарактеризован, например, город Азов:
«Ал-Азак — знаменитый город, торговый порт; он расположен на равнине, близ впадения реки Тан (Дон. — Авт.) в море ал-Азак (Азовское море. — Авт.). А море ал-Азак известно в древних книгах как озеро Мани- таш (греч. Меотида. — Авт.) Его вода, будучи слабо соленой, пригодна для питья прибывающих в город путников; в сильный мороз она замерзает. Городские здания построены из дерева. Между Азаком и [городом] ал-Кирим (Крым, он же Солхат. — Авт.) около 15 переходов; он расположен к юго- востоку от ал-Кирима» (Абу-л-Фида'. С. 217; Т. II. Р. 321). Помимо данных о географическом положении того или иного города и его облике, Абу-л-Фида' иногда говорит и об этнической принадлежности его жителей и их вероисповедании. По его словам, Чуфут-Кале населяли асы (аланы), а Керчь — кипчаки; много мусульман было среди жителей Акджа-Кермана и Судака (Абу-л-Фида'. С. 213-217; Т. П. Р. 317-321).
13.3. ЗАПИСКИ АБУ Хамида ал-Гарнати о пнтешествиях
по Восточной ЕВРОПЕ
Сообщения о народах Восточной Европы оставил и Абу Ха- мид ал-Гарнати(1080-1169 гг.) — испано-арабский писатель, проповедник и путешественник, побывавший в разных странах Северной Африки, Ближнего Востока, Средней Азии и Европы. В 30—50-х годах XII в. он посетил Восточную и Центральную Европу, проехал через Кавказ. Около 20 лет ал-Гарнати прожил в Сак- сине — городе, находившемся, по всей вероятности, на месте разрушенного Итиля, бывал в Волжской Булгарии и на Кавказе, жил j в Венгрии. В 1150 г. он совершил путешествие из Саксина в Венгрию, проследовав через Волжскую Булгарию и Русь. В 1153 г. ал-Гарнати проделал этот путь в обратном направлении и всю зиму гостил у «царя славян», передав ему письмо венгерского короля Гезы II (1141—1162 гг.).
Описание своих путешествий ал-Гарнати оставил в двух сочинениях: «Ясное изложение некоторых чудес Магриба» («Му'риб ан ба'д 'аджа'иб ал-Магриб»; иное название по другой рукописи — «Выборка воспоминаний о чудесах стран» («Нухбат ал-азхан фи
'аджа'иб ал-булдан») и «Подарок умам и выборка из чудес» («Тухфат ал-албаб ва нухбат ал-а'джаб»)1*. Книги содержат, кроме наблюдений и сведений о путешествиях Абу Хамида ал-Гар- нати, множество рассказов о диковинках в соответствии с распространенным в арабской средневековой литературе жанром 'аджа иб.
Данные Абу Хамида ал-Гарнати о Восточной Европе отличаются богатством и разнообразием. Подробно описаны те районы, где побывал ал-Гарнати, — Северный Кавказ, Нижняя Волга, Булгар, Киев, а также области, о которых ему рассказывали путешественники, — территории северных народов Вису, Йура и Ару (летописные весь, югра и Арская земля). В сочинениях ал-Гар- нати приведено описание интересных деталей бытового характера — ловля рыбы с судов на Волге; меновая торговля, распространенная среди народов Европейского Севера; меховые деньги, имевшие хождение у славян.
Описание ал-Гарнати меновой торговли, которая практиковалась у народа Йура, послужило источником для аналогичных описаний в сочинениях более поздних арабских авторов — За- карийи ал-Казвини, Абу-л-Фиды, Ибн Баттуты.
«А за Вису на море Мраков есть область, известная под названием Йура. Летом день у них бывает очень длинным. Так что, как говорят купцы, солнце не заходит сорок дней, а зимой ночь бывает такой же длинной. Купцы говорят, что Мраки недалеко от них и что люди Йура ходят к этому Мраку, и входят в него с факелами, и находят там огромное дерево вроде большого селения, а на нем — большое животное, говорят, что это птица. И приносят с собой товары, и кладет [каждый] купец свое имущество отдельно, и делает на нем знак, и уходит; затем после этого возвращаются и находят товар, который нужен в их стране. И каждый человек находит около своего товара что-нибудь из тех вещей; если он согласен, то берет это, а если нет, забирает свои вещи и оставляет другие, и не бывает обмана. И не знают, кто такие те, у кого они покупают эти товары» (Гарнати. Му'риб. С. 14-15; Гарнати. С. 32-33).
Абу Хамид ал-Гарнати не единственный восточный автор, сообщающий о хождении меховых денег на территорий Восточной Европы. Об использовании русами в качестве денег шкурок пушных животных имеются известия в поэме Низами «Искан- | дер-наме», а также у персидских географов Наджиба Хамадани (XII в.) и Амина Рази (XVI в.). Однако данные Абу Хамида имеют особую ценность, так как он передает не чужие сведения, знакомые ему по слухам, а описывает собственные впечатления:
«Когда я прибыл в их (славян. — Авт.) страну, то увидел, что эта страна обширная, обильная медом и пшеницей и ячменем и большими яблоками, лучше которых ничего нет. Жизнь у них дешева. Рассчитываются они между собой старыми беличьими шкурками, на которых нет шерсти, и которые нельзя ни на что никогда использовать, и которые совсем ни на что не годятся. Если же шкурка головы белки и шкурка ее лапок целы, то каждые восемнадцать шкурок стоят по счету [славян] серебряный дирхем, связывают [шкурки] в связку и называют ее джукн. И за каждую из таких шкурок дают отличный круглый хлеб, которого хватает сильному мужчине. На них покупают любые товары: невольниц, и невольников, и золото, и серебро, и бобров, и другие товары... Когда они [шкурки] испортятся в их домах, то их, [иногда даже] рваные, несут в мешках, направляясь с ними на известный рынок, на котором есть некие люди, а перед ними работники. И вот они кладут их перед ними, и работники нанизывают их на крепкие нитки, каждые восемнадцать в одну связку, и прикрепляют на конец нитки кусочек черного свинца, и припечатывают его печаткой, на которой имеется изображение царя. И берут за каждую печать одну шкурку из этих шкурок, пока не опечатают их все. И никто не может отказаться от них, на них продают и покупают» (Гарнати. Му'риб. С. 22-23; Гарнати. С. 35-36).
Достоверность сообщений Абу Хамида долгое время вызывала сомнения у многих востоковедов. Однако по мере исследования сочинений путешественника стало ясно, что к рассказам Абу Хамида следует подходить как к непосредственным сведениям очевидца, даже фантастические детали повествования которого могут иметь определенную ценность.
13.4. ГЕОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ ЙАКУТА
В начале XIII в. достижения арабо-персидской географии за все предшествующие столетия были сведены воедино в огромном по объему труде «Алфавитный перечень стран» («Китаб му'джам ал-булдан»). Его автор — Иакутар-Руми (ок. 1179-1229 гг.) — был выходцем из Малой Азии, вероятно, греком по происхождению. Ребенком он попал в плен (где и получил свое имя Йакут — «яхонт») и был куплен мусульманским купцом из сирийского города Хама. Благодаря своему хозяину, нуждавшемуся в грамотном приказчике, Йакут получил хорошее арабское образование. Всю жизнь он много путешествовал, сначала по торговым делам своего хозяина, а после смерти последнего самостоятельно. Профессиональные занятия Йакута — переписка и продажа книг — способствовали его знакомству с богатыми библиотеками крупнейших культурных центров восточной части мусульманского мира: Багдада, Алеппо, Бухары, Мерва. Многие рукописные материалы, доступные Йакуту в этих библиотеках, вскоре погибли во время нашествия монголов. Самому Йакуту пришлось прервать занятия в библиотеках Мерва, города, где он хотел остаться навсегда и где в 1218 г. у него возникла идея составления географического словаря. Спасаясь от наступления монголов, разрушивших в начале 20-х годов XIII в. Бухару и Самарканд, Йакут спешно перебрался из Средней Азии в иракский город Мосул. Остаток своей жизни Йакут посвятил научным занятиям.
Йакут написал несколько десятков трудов по разным отраслям знания, из которых сохранились два словаря — географический и биографический. Географический словарь (см.: Йакут. Му'джам) представляет собой энциклопедию, где в алфавитном порядке дан материал обо всех известных ему географических объектах — морях, реках, озерах, горах, странах, городах и т.п. Собственно словарным статьям предшествуют авторское предисловие и пять вводных глав с изложением вопросов общегеографического, терминологического и исторического характера. Как правило, словарная статья по каждому объекту содержит чтение и этимологию его названия, географические координаты и описание. Некоторые статьи весьма обширны и занимают по 10—15 страниц. При составлении словаря Йакут не ограничился использованием только географических трудов, он широко привлекал исторические сочинения, записки путешественников, литературные произведения, в том числе поэтические, и, конечно, сообщения своих современников. Словарь Йакута не лишен общего для всей ара- бо-персидской географической литературы недостатка: смешения сведений, относящихся к разному времени. Правда, Йакут во многих случаях называет свои источники, что существенно помогает в определении степени достоверности его сообщений.
По материалам «Му'джам ал-булдан» Йакут подготовил справочное пособие — словарь географических омонимов «Книга об именах, общих по форме, но различных по обозначаемой местности» («Китаб ал-муштарик вад'ан ва-л-муфтарик сук'ан»; см.: Йакут. Китаб ал-муштакрик).
13.5. РУССКАЯ ТОРГОВЛЯ В СТЕПИ
Важные сведения по истории Древней Руси содержатся в источниках, созданных в государстве малоазийских Сельджукидов.
Сельджуки — это объединение племен тюрок-огузов, получивших свое название по имени его полулегендарного предводителя Сельджука ибн Тугака, жившего в середине X в. В УШ^ вв. основная масса огузов кочевала на пространстве между восточным побережьем Каспийского моря и низовьями Сыр-Дарьи. С начала XI в. племена огузов, или сельджуков стали просачиваться на юг и постепенно расселились на территории современной Туркмении. После того как в 1040 г. при Денданакане они наголову разгромили армию Мас'уда Газневи (1030—1041 гг.), сельджуки хлынули на запад. Захватив к 70-м годам XI в. Иран, Ирак и страны Закавказья, они стали угрожать Византии. В 1071 г. при Манцикерте сельджуки нанесли сокрушительное поражение большой армии византийского императора Романа IV Диогена (1067—1071 гг.), в состав которой входили также армянские, грузинские и русские отряды. За короткое время сельджуки овладели Никеей, которая стала первым политическим центром сельджукского государства в Малой Азии — Румского султаната. С 1116 г. столица султаната была перенесена в город Конью, в связи с чем Румский султанат называют также Конийским. В начале XIII в. сельджукам удалось захватить важный черноморский порт — Си- ноп, через который осуществлялась торговля с городами Крыма. Поражение от монголов в 1243 г. при Кёсё Даге поставило Румский султанат под контроль монгольских ханов.
История Румского султаната отражена в хронике Ибн Биби (XIII в.). Подлинное имя автора хроники было Насир ад-дин Йахйа ибн Мухаммад, однако оно было вытеснено прозвищем по матери, и в литературе он известен как Ибн Биби (или Ибн ал-Ви- би). Ибн Биби, занимавший высокое положение в социальной иерархии — он был эмиром, — написал свою хронику по заказу монгольского государственного деятеля и историка 'Ала ад-дина Ата-Малика Джувейни (1226-1283 гг.). Хроника Ибн Биби была составлена в 1282-1285 гг. на персидском языке, игравшем наибольшую роль в культурной жизни турок Малой Азии, и охватывала период с 80-х годов XII в. по 80-е годы XIII в. (см.: Ибн Биби/перс.; Якубовский. 1927). В XV в., уже в османскую эпоху, хроника Ибн Биби была переработана и переведена на турецкий язык придворным панегиристом Языджи-огду Али, составлявшим по заказу султана историю малоазиатских Сельджуки- дов «Сельджук-наме» (или «Огуз-наме»; см.: Ибн Биби/тур.).
В хронике Ибн Биби сохранился неизвестный по иным источникам рассказ о захвате сельджуками в начале XIII в. крымско- го торгового города Судака и ответных действиях, предпринятых половцами и русскими. Набег произошел во время правления султана Ала ад-дина Кейкобада (1219—1236 гг.). Возмущенный жалобами купцов, подвергавшихся нападениям и грабежам на таможенных заставах в Северном Причерноморье, султан отправил своего полководца Хусам ад-дина Чупана на Судак — крупный торговый центр Крыма. Перед лицом такой угрозы жители Судака запросили помощи у половецкого хана, а тот в свою очередь обратился за подмогой к русскому князю. Объединенное по- ловецко-русское войско, насчитывавшее, по словам Ибн Биби, 10 тысяч всадников, потерпело поражение в бою с сельджуками, но, в конце концов, русскому князю удалось уладить дело миром, откупившись богатыми дарами (Якубовский. 1927. С. 54—58).
Набег сельджуков на Судак датируется по косвенным данным 1221-1222 гг. Судак, как и некоторые другие пункты крымского побережья, еще с XII в. принадлежал половцам, собиравшим дань с торговых оборотов города. Судак играл видную роль в транзитной торговле между странами Восточной Европы, Малой Азии и Ближнего Востока. Захват сельджуками в 1214 г. Си- нопа — стратегически важного порта на юге Причерноморья — позволил им контролировать торговые пути, соединявшие Русь и Половецкую степь с богатыми ближневосточными городами. Поэтому посылка войск в Крым, не имевшая в общем большого политического значения, была связана со стремлением сельджуков обеспечить нормальное функционирование международной торговой трассы, приносившей им ощутимые выгоды. Рассказ Ибн Биби хорошо раскрывает экономическую подоплеку событий в Судаке в начале XIII в. и позволяет рассматривать русских и половцев как главных политических гарантов безопасной торговли в Восточной Европе в этот период.
13.6. ПРИХОД МОНГОЛОВ В ЕВРОПУ
Самым крупным арабским историком домонгольского времени был Ибн ал-Асир (1160-1234 гг.). Он происходил из ученой семьи, что помогло ему приобрести широкие связи в культурных кругах халифата. Известно, например, что он близко знал составителя знаменитого географического словаря Йакута, который завещал ему свою библиотеку. Ибн ал-Асир был автором нескольких произведений исторического жанра, но прославился благодаря сво- ему сочинению «Совершенная книга по истории» («Китаб ал-ка- мил фи-т-та'рих»; см.: Ибн ал-Асир; Ибн ал-Асир/Жузе; Сборник. Т. I). В нем излагаются события всеобщей истории с 622 по 1232 г.
Ибн ал-Асир подробно описывает поход в Восточную Европу монгольских полководцев Джебе и Субудая в 1222—1223 гг. Кроме того, он сообщает много интересных деталей о населении городов Северного Причерноморья и о торговых связях Руси и Половецкой степи с Малой Азией и Ближним Востоком в начале XIII в. В частности, он упоминает о бегстве многих русских купцов в мусульманские страны после битвы на Калке в 1223 г. (Ибн ал-Асир. Т. XII. С. 160, 253-254; Сборник. Т. I. С. 26-28).
БИБЛИОГРАФИЯ
Источники
Абу-л-Фида' — Geographie d'Aboulfйda: Text arabe publiй d'apres les manuscrits de Paris et de Leyde aux frais de la Sociйtй Asiatique par M. Reinaud et Mac Guckinde Slane. Paris, 1840 (пер. на франц. язык: Geographie d'Aboulfйda traduite de l'arabe en franзais et accompagnee de notes et d'eclaircissements par M. Reinaud. Paris, 1848. T. II. Premier partie).
Абу Шуджа' — см.: Яхья; Кримсъкий,Кезма. 1927; Quellen.
Амули — Амули.Та'рих-и Руйан. Тегеран, 1934 (перс. яз.).
'Ауфи — см.: Бартольд. 1963. С. 805-809; Marquart. 1924.
Ахтал — Ал-Ахтал ат-Таглиби. Диван / Вступит, статья, коммент. и указ. И.С. ал-Хави. Бейрут, 1975 (араб. яз.).
Бакри — Das geographisches Worterbuch des... el-Bekri / F.Wьstenfeld. Gottingen; Paris, 1876-1877. Bd. I—II.
Бакри/Розен — КуникА., Розен В. Известия ал-Бекри и других авторов о Руси и славянах. СПб., 1878. T. I; СПб., 1903. T. II.
Балазури — Liber expugnationis regionum, auctore Imamo Ahmed ibn Jahja ibn Djabir al-Beladsori / M.J. de Goeje. Lugduni Batavorum, 1866.
Балазури/Жузе — Баладзори. Книга завоевания стран / Текст и пер. с араб. П.К. Жузе. Баку, 1927.
Бал'ами — Та'рих-и Табари. Тегеран, 1958. Т. I.
Бар Гебрей — Barhebraei Gregorii Chronicon syriacum / P. Bedjan. Parisiis, 1890.
Баттани — Al-Battani sive Albatenii Opus Astronomicum / Arabice ed., Latineversum, adnotationibus instructum а С. A. Nallino. Mediolani, 1899-1907. P. 1-3.
Бируни — The Book of Instruction in the Elements of the Art of Astrology by Abu'l-Rayhan Muhammad Ibn Ahmad al-Biruni. Written in Ghazna, 1029 A.D. Reproduced from Brit. Mus. Ms. Or. 8349. The Translation facing the Text by R.R. Wright. London, 1934.
Гардизи — Kitab Zainu'l-Akhbar, composed by Abu Said Abu'l-Hayy ad-Dahhak ibn Mahmud Gardizi / by M. Nazim. London, 1928.
Гардизи/Бартольд — Бартольд В.В. Извлечение из сочинения Гардизи «Зайн ал-ахбар»: Приложение к «Отчету о поездке в Среднюю Азию с научною целью. 1893-1894 гг.» // Бартольд В.В. Сочинения. М., 1973. Т. VIII. С. 23-62.
Гаркави — Гаркави А.Я. Сказания еврейских писателей о хазарах и Хазарском царстве. СПб., 1874.
Гарнати — Путешествие Абу Хамида ал-Гарнати в Восточную и Центральную Европу (1131-1153 гг.) / Публ. О.Г. Большакова, А.Л. Мон- гайта. М., 1971.
Гарнати. Му'риб — Abu Hamid el Granadino y su relacion de viaje por tierras eurasiaticos / C. Dubler. Madrid, 1953.
Гарнати. Тухфат — Le Tuhfat al-albab de Abu Hamid al-Andalusi al- Garnati/G. Ferrand//Journal Asiatique. 1925. T. CCVII. P. 1-148,193-304.
Димашки — Cosmographie de Chems-ed-din Abou Abdallah Mohammed ed-Dimichqui / A.F. Mehren. SPb., 1866 (переизд.: Leipzig, 1923).
ДИС — Шихсаидов А.Р., Айтберов Т.М., Оразаев Г.М.-Р. Дагестанские исторические сочинения. М., 1993.
Документы — Голб Н., Прицак О. Хазарско-еврейские документы X века / Научн. ред., послесл. и коммент. В.Я. Петрухина. М.; Иерусалим, 1997.
Захария — The Syriac Chronicle known as that of Zachariah of Myti- lene / Ed. and transi, by T.J. Hamilton and E.W. Brooks. London, 1899.
Ибн ал-Асир — Ibn-el-Athiri Chronicon quod perfectissimum in- scribitur / C.J. Tornberg. Upsaliae et Lugduni Batavorum, 1851-1876. Vol. I-XIV.
Ибн ал-Асир/Жузе — Ибн ал-Асир. Тарих ал-Камил / Пер. с араб. П.К. Жузе. Баку, 1940.
Ибн Биби/перс. — Histoire des Seldjoucides d'Asie Mineure d'aprиs l'abrйgй du Seldjouknameh d'Ibn-Bibi / Texte persan publiй d'aprиs le Ms. de Paris par M.Th. Houtsma. Leide, 1902.
Ибн Биби/тур. — Histoire des Seldjoucides d'Asie Mineure d'aprиs Ibn- Bibi / Texte turc publiй d'aprиs les Mss. de Leide et de Paris par M.Th. Houtsma. Leide, 1902.
Ибн Ийас — см.: FA. Т. I; Новосельцев. 1965.
Ибн Исфендийар — Ибн Исфендийар. Та'рих-и Табаристан / Изд. 'Аббас Икбал. Тегеран, 1941 (перс. яз.).
Ибн Исфендийар/Броун — Ibn Isfandiyar. An Abridged Translation of the History of Tabaristan / Transl. by E. Browne. London, 1905.
Ибн Мискавейх — The concluding portion of the Experiences of the Nations by Miskawaihi / Arabic text ed. by H.F. Amedroz. Oxford, 1920-1921. Vol. I—ii.
Ибн Мискавейх/Марголиус — The concluding portion of the Experiences of the Nations by Miskawaihi / Transl. from the Arabic by D.S. Margoliouth. Oxford, 1921. Vol. I-II.
Ибн ан-Надим — Kitab al-Fihrist / G. Flugel. Leipzig, 1871.
Ибн Русте — [Хвалъсон Д.А.] Известия о хазарах, буртасах, болгарах, мадьярах, славянах и русах Абу-Али Ахмеда бен Омара Ибн-Да- ста, неизвестного доселе арабского писателя X века по рукописи Британского музея в первый раз издал, перевел и объяснил Д.А. Хвольсон. СПб., 1869.
Ибн Са'ид — Ibn Said al-Magribi. Libre de la extension de la tierra en longitud у latitud / Edition critica у notas del J. Vernet Gines. Tetuan, 1958.
Ибн Фадлан — Ковалевский АЛ. Книга Ахмеда Ибн Фадлана о его путешествии на Волгу в 921—922 гг. Харьков, 1956.
Ибн Фадлан/1939 — Путешествие Ибн-Фадлана на Волгу / Пер. и ком- мент. [А.П. Ковалевского]; Под ред. И.Ю. Крачковского. М.; Л., 1939.
Ибн Фадлан/Френ — Ibn-Fozlaii's und anderer Araber Berichte ьber die Russen alterer Zeit / Text und Ubersetzung von CM. Frдhn. SPb., 1823.
Ибн ал-Факих/Массе — Ibn al-Faqih al-Hamadhani. Abrйgй du livre des pays / H. Masse. Damas, 1973.
Ибн Хордадбех — Ибн Хордадбех. Книга путей и стран / Пер. с араб., коммент., исслед., указатели и карты Н. Велихановой. Баку, 1986.
Идриси — Al-Idrisi. Opus geographicum sive «Liber ad eorum delec- tationem qui terras peragrare studeant» / A. Bombaci et alt. Neapoli; Romae, 1970-1984. Fase. I-IX.
Идриси/Жобер — Gйographie d'Edrisi traduite de l'arabe en frangais d'apres deux manuscrits de la Bibliothиque du Roi et accompagnee de notes par P.A. Jaubert. Paris, 1836-1840. T. I—II (переизд.: Amsterdam, 1975).
Идриси/Левицкий — Lewicki T. Polska i kraje s^siednie w swietle «Ksiзgi Rogera» geografa arabskiego z XII w. al-Idrisi'ego. Krakow, 1945. Cz. 1.
Идриси/Недков — Недков Б. България и съседните й земи през XII век според «Географията» на Идриси. София, 1960.
Идриси/Туулио — Du Nouveau sur Idrisi. Sections VII 3, VII 4, VII 5 / О.J.Tuulio (Tallgren). Helsinki, 1936.
Истахри/перс. — Masalik va MamalikbyAbu Ishaq Ibrahim Istakhri: Anonymos Persian Translation from V—VI Century A.H. Teheran, 1961.
Йа'куби/Вьет — Ya'kubi.Les Pays / G. Wiet. Le Caire, 1937.
Йа'куби/Жузе — Якуби. История / Текст и пер. с араб. П.К. Жу- зе. Баку, 1927.
Йа'куби. Та'рих — Ibn Wadhih qui dicitur al-Ja'qubi historiae / M.Th. Houtsma. Lugduni Batavorum, 1883. T. I—II.
Йакут. Китаб ал-муштарик — Jacut's Moschtarik, das ist: Lexicon geographischer Homonyme / F. Wustenfeld. Gottingen, 1846.
Йакут. Му'джам — Yacut's geographisches Worterbuch / F. Wustenfeld. Leipzig, 1866-1873. Bd. I-VI.
Каганкатваци — Мовсес Каганкатваци. История агван / Пер. К. Патканова. СПб., 1861.
Казвини — Zakarija Ben Muhammed Ben Mahmud el-Cazwini's Kos- mographie /F. Wustenfeld. Gottingen, 1848-1849. Bd. I—II.
Карта — Географическая карта мира ал-Хорезми по книге «Сурат ал-арз» / Введ. и интерпретация карты С. Разийи Джафри; вводное ис- след. Ю.С. Мальцева; предисл. и ред. К.С. Айни. Душанбе; Сринагар, 1985.
Куфи — Kitabu'l Futuh by Abu Muhammad Ahmad ibn A'tham al-Kufi / Sayid Abdu'l Wahhab Bukhari. Hyderabad, 1974-1976. Vol. 1-8.
Куфи/Буниятов — Ахмад ибн Асам ал-Куфи. Книга завоеваний / Пер. с араб. З.М. Буниятова. Баку, 1981.
Макин — Historia Saracenica... Arabicae olim extracta a G. Elmacino... et Latine reddita opera et studio Th. Erpenii. Lugduni Batavorum, 1625.
Мар'аши — Sehir-eddin's Geschichte von Tabaristan, Rujan und Masandaran / B. Dorn. SPb., 1850.
Марвази — Sharaf al-Zaman Tahir al-Marvazi on China, the Turks and India / Arabic text... by V. Minorsky. London, 1942.
Мас'уд ибн Намдар — Масуд ибн Намдар. Сборник рассказов, писем и стихов: Факсимиле текста / Предисл. и указ. В.М. Бейлиса. М., 1970 (Памятники письменности Востока. Т. XXX).
Мас'уди — Magoudi. Les Prairies d'or / Texte et traduction par С Barbier de Meynard et Pavet de Courteille. Paris, 1861-1877. T. HX,
Масуди/Пелла — Masudi. Murudj al-dhahab / Ed. and tr. Ch. Pellat. Beirut, 1966-1989. T. 1-2.
Мукаддаси — Le livre de la Creation et de l'histoire d'Abou-Zeid Ahmed ben Sahlel Balkhi / Publiй et traduit... par Cl. Huart. Paris, 1899-1919. T. I-VI.
Мукаддаси/Сериков — Ал-Мукаддаси. «Ахсан ат-такасим фи ма'ри- фат ал-акалим» («Лучшее разделение для познания климатов»): ад-Дай- лам и ар-Рихаб / Пер. с араб, (под ред. В.М. Бейлиса), введ., коммент., указ., карты, таблица Н.И. Серикова // Восточное историческое источниковедение и специальные исторические дисциплины. М., 1994. Вып. 2. С. 269-333.
Низами — Низами Гянджеви. Искандер-наме: Стихотворения и поэмы. Л., 1981.
Переписка — Коковцов U.K. Еврейско-хазарская переписка в X в. Л., 1932.
Са'алиби — Abou Mansur 'Abd al-Mallk ibn Mohammad ibn Isma'il al-Tha'alibi. Histoire des Rois des Perses / Texte arabe publiй et traduit par H. Zotenberg. Paris,, 1890.
Сборник — Тизенгаузен В.Г. Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды. СПб., 1884. Т. I: Извлечения из сочинений арабских; М.;Л., 1941. Т. II: Извлечения из персидских сочинений, собранные В.Г. Тизенгаузеном и обработанные A.A. Ромаскевичем и С.Л. Волиным.
Сведения — Калинина Т.М. Сведения ранних ученых Арабского халифата: Тексты, перевод, комментарий. Сер.: Древнейшие источники по истории народов СССР. М., 1988.
Сведения арабских географов — • Караулов НА. Сведения арабских географов IX и X вв. по р.х. о Кавказе, Армении и Азербайджане // Сбор- ник матер, для изуч. местностей и племен Кавказа. Тифлис, 1901. T. XXIX, отд. 1. С. 1-73 (ал-Истахри); 1902. T. XXXI, отд. 1. С. 1-57 (Ибн ал-Факих); 1903. T. XXXII, отд. 1. С. 1-63 (Ибн Хордадбех, Ку- дама, Ибн Русте, ал-Йа'куби); 1908. Т. XXXVIII, отд. 1. С. 1-130 (ал- Мукаддаси, ал-Мас'уди, Ибн Хаукал).
Свод — Свод древнейших письменных известий о славянах / Отв. ред. Г.Г. Литаврин. М., 1995. T. II (VII-IX вв.).
Сказания — Гаркав и А.Я. Сказания мусульманских писателей о славя- нахирусских. (С половины VII века до концаХ века, по P.X.). СПб., 1870.
Сухраб — Das Kitab 'aga'ib al-aqalim as-sab'a des Suhrab / Hrsg. v. H. Mzik. Wienna, 1929.
Табари — Annales quos scripsit Abu DjafarMohammed ibn Djarir atTabari / M J. de Goeje. Lugduni Batavorum, 1879-1890. Ser. I. T. I-VI; 1881-1889. Ser. II. T. I—III; 1879-1890. Ser. III. T. I-IV.
Три путешественника — Три еврейских путешественника XI и XII ст.: Эльдад Данит, р. Вениамин Тудельский и р. Петахия Регенсбург- ский / Изд. П.В. Марголин. СПб., 1881.
Фаргани — Muhammedis Filii Ketiri Ferganensis qui vulgo Alfraganus dicitur, Elementa Astronomica, arabice et latine / Opera J. Golii. Amstelodami, 1669.
Хакани — Khakani. Diwan-i Khakani-yi Shirvani / 'Ali 'Abd al-Ra- suli. Tehran, 1316/1898-1899.
Хаммер — Hammer J. Sur les origines Russes: Extraits de manuscrits orientaux. SPb., 1825.
Хилал ас-Саби — The historical remains of Hilal al-Sabi: First part of his Kitab ai-Wuzara and fragments of his History 389-393 A.H. / H.F. Ame- droz. Leyden, 1904.
Хоризми — Das Kitab Surat al-ard des Abu Ga'far Muhammed Ibn Musa al-Huwarizmi / H.V. Mzik. Leipzig, 1926.
Худуд/Бартольд — Худуд ал-'алам: Рукопись Туманского / С введ. и указ. В.В. Бартольда, Л., 1930.
Худуд/Сотуде — Худуд ал-'алам / М. Сотуде. Тегеран, 1962.
Шукрулла — см.: Хаммер.
Яхъя — [Розен В.Р.] Император Василий Болгаробойца: Извлечения из летописи Яхъи Антиохийского / Издал, перевел и объяснил барон В.Р. Розен. СПб., 1883.
BGA — Bibliotheca geographorum arabпcorum / M.J. de Goeje. Lugduni Batavorum, 1870-1894. T. 1-VIII(1870. T. I; 1927. T. 12 - ал-Истахри; 1878. Т. И; 1938-1939. Т. Ц2 Ибн Хаукаль; 1877. T. III - ал- Мукаддаси; 1879. Т. IV — указатели, дополнения и исправления к томам I—III; 1885. T. V - Ибн ал-Факих; 1889. T. VI — Ибн Хордадбех; 1892. Т. VII — Ибн Русте, ал-Йа'куби; 1894. Т. VIII — ал-Мас'уди).
FA — Seippel A. Rerum Normannicarum Fontes Arabici. Christia- niae-Osloae, 1896-1928. T. I—II.
Hudud — Hudud al-'Alam. «The Regions of the World». A Persian Geography circa 372 A.H,—982 A.D. / Transi, and explained by V. Minorsky. With the preface by V.V. Barthold transl. from the Russian. London, 1937.
Ibn Fadian — ToganA.Z.V. Ibn Fadlan's Reisebericht. Leipzig, 1939. Ibn Hawqal — Ibn Hawqal. Configuration de la terre / Intr. et trad, par J.H. Kramers et G. Wiet. Beirut; Paris, 1964. T. I—II.
Gardizi — Martinez A.P. Gardizi's Two Chapters on the Turks // Archivum Eurasiae Medii Aevi. 1982. T. II. P. 109-217.
MA — Miller K. Mappae arabicae: Arabische Welt- und Landerkarten. Stuttgart, 1926-1927. Bd. I-VI.
Relacja — Relacja Ibrahima ibn Ja'kuba z podrцzy do krajow slowians- kich w przekazie al-Bekri'ego / Wyd. T. Kowalski. Krakow, 1946.
Quellen — Kawerau P. Arabische Quellen zur Christianisierung Rus- lands. Wiesbaden, 1967.
— Lewicki T. Zrцdta arabskie do dziej6w Stowianszczyzny. Wroclaw; Krak6w; Warszawa, 1956-1985. Cz. 1-3.
ЛИТЕРАТЯРА
АГЛ — КрачковскийИ.Ю. Арабская географическая литература // Крачковский И.Ю. Избранные сочинения. М.; Л., 1957. Т. IV.
Алиев СМ. О датировке набега русов, упомянутых Ибн Исфандий- аром и Амоли // Восточные источники по истории народов Юго-Восточной и Центральной Европы. М., 1969. Т. II. С. 316-321.
Бартольд В.В. Сочинения. М., 1963. Т. II. Ч. 1; М., 1973. Т. VIII.
Бейлис В.М. Народы Восточной Европы в кратком описании Мутах- хара ал-Макдиси (X в.) // Восточные источники по истории народов Юго- Восточной и Центральной Европы. М., 1969. Т. П. С. 304-311.
Бейлис В.М. К оценке сведений арабских авторов о религии древних славян и русов // Восточные источники по истории народов Юго- Восточной и Центральной Европы. М., 1974. Т. III. С. 72-89.
Бейлис В.М. Ал-Идриси (XII в.) о восточном Причерноморье и юго- восточной окраине русских земель // Древнейшие государства на территории СССР, 1982 г. М., 1984. С. 208-228.
Бейлис В.М. Арабские авторы IX — первой половины X в. о государственности и племенном строе народов Европы // Древнейшие государства на территории СССР, 1985 г. М., 1986. С. 140-149.
Бейлис В.М. К вопросу о конъектурах и о попытках отождествления этнонимов и топонимов в текстах арабских авторов IX—XIII вв. о Восточной Европе // Восточное историческое источниковедение и специальные исторические дисциплины. М., 1989. Вып. 1. С. 52-66.
Гусейнов Р.А. Место и роль сирийских источников в изучении истории народов СССР // Древнейшие государства на территории СССР, 1985 г. М., 1986. С. 41-56.
Джафаров Г. Русь и тюркский мир в «Искандер-наме» Низами // Советская тюркология. 1990. № 4. С. 47-68.
Дорн Б.А. Каспий: О походах древних русских в Табаристан, с дополнительными сведениями о других набегах их на побережья Каспийского моря. СПб., 1875.
Заходер Б.Н. Каспийский свод сведений о Восточной Европе. М., 1962. Т. I; М., 1967. Т. И.
Калинина Т.М. Сведения Ибн Хаукаля о походах Руси времен Святослава // Древнейшие государства на территории СССР, 1975 г. М., 1976. С. 90-101.
Калинина Т.М. Арабские источники УШ-1Х вв. о славянах // Древнейшие государства Восточной Европы, 1991 г. М., 1994. С. 211—224.
Коновалова И.Г. Рассказ о трех группах русов в сочинениях арабских авторов XII—XIV вв. // Древнейшие государства Восточной Европы, 1992-1993 гг. М., 1995. С. 139-148.
КляшторньшС.Г, Древнейшее упоминание славян в Нижнем Поволжье // Восточные источники по истории народов Юго-Восточной и Центральной Европы. М., 1964. Т. I. С. 16-18.
КримсъкийА., Кезма Т. Оповздання арабського юторика XI вшу Абу Шодяа Рудраверьского про те, як охрестилася Русь // Юв1лейний зб1рник на пошану акад. Д.Багал1я. Ки'1в, 1927. С. 383—395.
Левицкий Т. Важнейшие арабские источники о славянских странах и народах, относящиеся к раннему средневековью // Сообщения польских ориенталистов. М., 1961. Вып. 2. С. 45—60.
Минорский В.Ф. История Ширвана и Дербенда X—XI вв. М., 1963.
Минорский В.Ф. Куда ездили древние русы? // Восточные источники по истории народов Юго-Восточной и Центральной Европы. М., 1964. Т. I. С. 19-27.
Новосельцев АЛ. Восточные источники о восточных славянах и Руси VI—IX вв. // Древнерусское государство и его международное значение. М., 1965. С. 355-419.
Новосельцев А.П. Арабский географ IX в. Ибн Хордадбех о Восточной Европе // Исследования по истории и историографии феодализма. М., 1982. С. 120-127.
Новосельцев А.П. Киевская Русь и страны Востока // Вопр. истории. 1983. № 5. С. 17-31.
Новосельцев А.П. «Худуд ал-алам» как источник о странах и народах Восточной Европы // История СССР. 1986. № 5. С. 90-103.
Новосельцев А.П. Хазарское государство и его роль в истории Восточной Европы и Кавказа. М., 1990.
Петрухин В.Я. Три «центра» Руси: Фольклорные истоки и историческая традиция // Художественный язык средневековья. М., 1982. С. 143-158.
Петрухин В.Я. Начало этнокультурной истории Руси К—XI веков. Смоленск; М., 1995.
Пигулевская Н.В. Сирийские источники по истории народов СССР. М.; Л., 1941.
Пигулевская Н.В. Имя «рус» в сирийском источнике VI в. н.э. // Академику Б.Д.Грекову ко дню семидесятилетия. М., 1952. С. 42—48.
Половой Н.Я. О маршруте похода русских на Бердаа и русско-хазарских отношениях в 943 г. // Византийский временник. 1961. Т. XX. С. 90-105.
ФлоровскийА.В. Известия о Древней Руси арабского писателя Ми- скавейхи X XI вв. и его продолжателя // Seminarium Kondakovianum. Prague, 1927. P. 175-186.
Якубовский А.Ю. Ибн-Мискавейх о походе Русов в Бердаа в 332 г. =943/4 г. // Византийский временник. 1926. T. XXIV. С. 63-92.
Якубовский А.Ю. Рассказ Ибн-ал-Биби о походе малоазийских турок на Судак, половцев и русских в начете XIII в. (Черты из торговой жизни половецких степей) // Византийский временник. 1927. Т. 25. С. 53—76. Dunlop DM. The History of the Jewish Khazars. Princeton, 1954. Golden P.B. The Question of the Rus' Qaganate // Archivum Eurasiae Medii Aevi. 1982. T. II. P. 77-97.
Golden P.B. Rus // The Enciclopaedia of Islam. New Ed. Leiden; London. T. VIII. P. 619-629.
Hrbek I. Der dritte Stamm der Rus nach arabischen Quellen // Archiv Orientalin. 1957. T. 25. № 4. P. 629-652.
Lewicki T. Znajomosc krajow i ludфw Europy u pisarzy arabskich IX i X w. // Slavia antiqua. 1961. T. VIII. P. 61-120.
Marquart J. Osteuropaische und ostasiatische Streifzьge. Leipzig, 1903. Marquart J. Ein arabischer Bericht ьber die arktischen (uralischen) Lander aus dem 10. Jahrhundert//Ungarische Jahrbucher. 1924. Bd. IV. H. 3-4. S. 261-334.
Noonan Th.S. When did Rus/Rus' merchants first visit Khazaria and Baghdad? // Archivum Eurasiae Medii Aevi. 1987-1991. T. VII. P. 213-219.
Ohsson M.C. Des peuples du Caucase et des pays ua nord de la Mer Noire et de la Mer Caspienne, dans le dixieme siecle, ou Voyage d'Abou- el-Kasim. Paris, 1828.
An Arabic Text on the Trade Route of the Corporation of Ar-Rus in the Second Half of the Ninth Century // Folia Orientalia. 1970. T. 12. P. 241-259.
Thulin A. «The third tribe» of the Rus' // Slavia antiqua. 1978. T. XXV. P. 99-139.
СПРАВОЧНИКИ
БартолъдB.B. Сочинения. М., 1963-1973. Т. И-Ш, V-VIII.
Босворт К.Э. Мусульманские династии: Справочник по хронологии и генеалогии / Пер. с англ. и примеч. П.А. Грязневича. М., 1971.
Восточные источники по истории народов Восточной Европы, изданные в СССР // Ближний и Средний Восток. М., 1962. С. 171-181. Ислам: Энциклопедический словарь. М., 1991. Синхронистические таблицы для перевода исторических дат по хиджре на европейское летоисчисление. Л., 1940; 2-е изд. М.; Л., 1961.
Brockelmann С. Geschichte der arabischen Litteratur. Weimar; Berlin, 1898-1902. Bd. I—II; Leiden, 1937-1942. Supplementbдnde, I—III; Leiden, 1943-1949. Zweite, den Supplementbanden angepasste Aufl., Bd. I—II.
9 Древняя Русь в свете зарубежных источников 257
EI - The Encyclopaedia of Islam. Leyden-London, (1908), 1913-1934. EI2 — The Encyclopaedia of Islam. New Ed. Leiden; London.
ВОПРОСЫ ДЛЯ КОНТРОЛЯ И ПОВТОРЕНИЯ
1. Каковы были основные пути проникновения сведений о Восточной Европе в страны халифата? Существовала ли связь между освоением торговых путей и накоплением информации о Древней Руси в культурных кругах халифата?
2. Каковы основные жанры арабо-персидских источников, содержащих сведения о Древней Руси и Восточной Европе?
3. Какие причины способствовали развитию географических знаний в странах халифата?
4. Как представляли себе арабо-персидские ученые гидронимию Восточной Европы?
5. Какие относящиеся к Древней Руси сюжеты были наиболее разработаны в историографии?
6. Кто из арабских авторов сам посетил Восточную Европу? Каковы были маршруты их путешествий по Восточной Европе?
7. Сколько было каспийских походов русов по сведениям арабо-персид- ских авторов?
8. Какие наиболее важные для историка Древней Руси анонимные арабо-персидские произведения вы знаете?
9. Какое значение для исследования истории Древней Руси имеют источники на древнееврейском языке и каковы их основные жанры?
10. Какие арабские и турецкие источники повествуют о событиях на территории Восточной Европы в первой половине XIII в
[1] Труд ал-Фаргани пользовался большой популярностью не только на Востоке, но и на Западе. Его первые переводы на латинский язык были сделаны в XII в. Иоанном Севильским и Герардом Кремонским. Вплоть до XV в. латинские переводы сочинения Альфрагануса (А1й^апш — так называли ал-Фаргани в Европе) оставались самым распространенным арабским астрономическим произведением, известным европейским ученым.
[2] В XII в. труд ал-Баттани был переведен на латинский, а в XIII в. — на испанский язык. Латинский перевод сочинения ал-Баттани не сохранился, а испанский дошел до наших дней и был издан в Тюбингене в 1978 г. (Los Canones de Albatenii / Hrsg. sowie mit Einleitung, Anmerkungen und Glossar versehen von G.Bossong. Tubingen, 1978).
[3] Имеются переводы на различные европейские языки отдельных фрагментов сочинения, в том числе на русский (Am-Табари Мухаммад. «История» ат- Табари: Избранные отрывки / Пер. с араб., предисл. В.И.Беляева. Ташкент, 1987).
Дата публикования: 2015-09-17; Прочитано: 1074 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!