Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Русское литературное произношение складывалось на протяжении долгого времени. До образования национального языка в XVII в. нормализация литературного языка практически не касалась произношения. На разных территориях были распространены диалектные разновидности русского языка. На этих диалектах: ростово-суздальском, новгородском, тверском, смоленском, рязанском и др. — говорило все население соответствующих феодальных земель независимо от социальной принадлежности.
Вместе с присоединением к Московскому княжеству других княжеств росла экономическая, политическая, культурная роль Москвы как столицы централизованного Русского государства. В связи с этим рос и престиж московского говора. Его нормы, в том числе и произносительные, перерастали в нормы общенациональные. Этот процесс облегчался тем, что говор Москвы среднерусский, где сглажены наиболее резкие диалектные черты северного и южного наречий.
Язык Москвы XVI-XVII вв. не был однородным. Ее население составляли выходцы из разных мест, представлявших разные русские диалекты. В большом городе возникал своеобразный сплав из этих разнородных диалектных черт. До XVI в. в языке Москвы господствовало оканье — различение безударных гласных фонем неверхнего подъема. В XVI веке оканье постепенно сменилось аканьем — неразличением, совпадением этих безударных гласных. В значительной степени это было связано с большим пополнением населения Москвы из южнорусских областей. В XVII-XVIII в. южнорусское влияние на язык Москвы усилилось и привело к смене и некоторых других произносительных и грамматических норм.
Произносительные нормы современного русского литературного языка в своих важнейших чертах сложились в первой половине XVII в. Но тогда эти нормы характеризовали еще только московский говор. К концу XIX в. московская произносительная система уже сложилась как норма национальная.
В литературном языке второй половины XVIII-первой половины XIX в. существовали и произносительные варианты. Высокий стиль литературного произношения отличался от разговорной речи рядом особенностей.
Высокий стиль требовал оканья. И. С. Тургенев писал: «Пунин произнес эти стихи размеренным певучим голосом и на о, как и следует читать стихи» («Пунин и Бабурин»). Характерно, что в стихах поэтов XVIII и начала XIX в. рифмы, где оказываются безударные о и а типа бояр ам — дар ом, не м ножк о — мошк а, встречаются в редчайших случаях. Это также говорит о том, что в стихотворной речи было представлено оканье.
Высокому стилю было свойственно отсутствие перехода [э] в [ó] после мягкого согласного перед твердым, тогда как в разговорной речи, в нейтральном стиле произносился [‘о]. О произношении в этой позиции в поэтической речи свидетельствуют рифмы поэтов этого времени ж é ртвой — м é ртвой, вес é лый — сп é лый, ут é са — черк é са, св é т — ид é т; ср:
В пустыне чахлой и скупой
На почве, зноем раскал е нной,
Анчар, как грозный часовой,
Стоит, один во всей всел е нной.
(Пушкин)
Слово вселенная Пушкин произносил так же, как и мы, с [э]. Отсюда ясно, что и рифмующееся с ним слово раскаленной тоже должно было произноситься с [э].
В высоком стиле на месте г произносился в соответствии с нормами церковнославянского языка [γ], чередующийся на конце слова с [х]. Свидетельство этого — такие рифмы, как ду х — вдру г, ю г — слу х, сти х — насти г, мо г — вздо х; ср. у Е. А. Баратынского:
Не знал я радостей, не знал я мук други х,
За мигом не умел другой предвидеть ми г...
у Пушкина:
О сколько нам открытий чудных
Готовит просвещенья ду х,
И опыт, сын ошибок трудных,
И гений, парадоксов дру г.
Гораздо больше, чем сейчас, было слов, в которых на месте исконного чн произносилось [шн]. Так, Карамзин пишет кумашный, Крылов — мушной ларь, Гоголь — табашный, Некрасов — наконешник, курение табашное. В книгах того времени постоянно встречаются написания святошный, лубошный, кулашный, кирпишный, буднишний, коришневый и т. п.
Перевод столицы в начале XVIII в. в Петербург не оказал существенного влияния на основные нормы литературного произношения. В новой столице в первое время наиболее влиятельными в политическом и культурном отношении были москвичи. Со временем московское произношение в Петербурге подверглось некоторым изменениям. В результате этого к XX в. сформировались особенности петербургского произношения. Некоторые из них сохраняются в настоящее время в речи ленинградцев.
Более устойчивым оказалось в Ленинграде эканье, но и оно в настоящее время сменяется иканьем. Раньше утрачивалась мягкость некоторых согласных перед другими мягкими: [см’] éна, (пjут]. В сочетаниях стн , здн часто произносятся [т], [д]: влас [т] но, праз [д] ник. На месте н суффиксального или корневого перед окончанием прилагательных часто произносится [н]: песча [н] ый, ю [н] ый. Встречается произношение [ч’] в словах что и конечно, [кк] и [к’к’] в словах легко, лёгкий, мягко, мягкий, [в] твердого в слове цвет.
В настоящее время действует тенденция к сглаживанию различий между московским и ленинградским произношением, к формированию единой произносительной нормы.
ЛИТЕРАТУРА
А в а н е с о в Р. И. Русская литературная и диалектная фонетика — М., 1974. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. — 6-е изд. — М., 1984.
И в а н о в В. В., П о т и х а 3. А. Исторический комментарий к занятиям по русскому яаыку в средней школе.— 2-е изд., перераб. — М., 1985.
Матусевич М. И. Современный русский язык. Фонетика.— М., 1976.
Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы /
С. Н. Борунова, В. Л. Воронцова, Н. А. Еськова / Под ред. Р. И. Аванесова.— М., 1983.
Панов М. В. Современный русский язык. Фонетика. — М., 1979.
Реформатский А. А. Из истории отечественной фонологии.—М., 1970.
Дата публикования: 2015-09-17; Прочитано: 686 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!