Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
В німецькій мові вживаються дві форми Partizip I i Partizip II, які можуть виступати в реченні як означення, обставина, і як іменна частина присудка, а в субстантивованій формі – як підмет і додаток.
При перекладі регулярні відповідники цих форм в українській мові залежать від типу дієслова та від синтаксичної ролі Partizip у реченні, а власне:
- формі Partizip I, яка виступає в ролі обставини, відповідають українські дієприслівники або прислівники:
Am Tisch sitzend, unterhalten wir uns über das Wetter
Сидячи за столом, ми розмовляємо про погоду
Er sah mich fragend an
Він запитально глянув на мене
- формі Partizip I, яка виступає в ролі означення чи іменної частини присудка, відповідають в українській мові дієприкметники активного стану:
der Vorsitzende Головуючий (голова)
Dieser Faktor ist entscheidend Цей фактор – вирішальний
Das wachsende Wirtschaftspotential Зростаючий економічний потенціал
- формі Partizip II, утвореній від перехідних дієслів, відповідають дієприкметники пасивного стану доконаного виду із суфіксами –ан, -ен, -ин:
die durchgeführte Operation проведена операція
hinter geschlossenen Türen за зачиненими дверима
die interessierten Personen зацікавлені особи
Die Insel ist von Tieren bewohnt острів заселений багатьма тваринами
- формі Partizip II, утвореній від неперехідних дієслів, відповідають дієприкметники або дієприслівники минулого часу:
das vergangene Jahr минулий рік (рік, що минув)
Müde geworden, erholt er sich Втомившись, він відпочиває
В конкретному контексті форми Partizip при перекладі можуть зазнавати трансформацій, і передаватися іншими частинами мови – іменників, прикметників і т.п. Деякі з цих трансформацій стають регулярними:
der Angestellte службовець
der Abgeordnete депутат
weitgehend значною мірою
tiefgreifend істотний, глибокий
Якщо звороти із Partizip починаються з нього, то позиція дієприкметника чи дієприслівника в українському відповіднику зберігається:
Ausgehend davon, möchte ich betonen, dass... Виходячи з цього, я б хотів наголосити, що...
Die Delegation, geleitet vom Ministerpräsident, Делегація, очолювана прем’єром,
kommt morgen an прибуде завтра
Типовою є трансформація, коли зворот із Partizip як означення, будучи в німецькому тексті в позиції перед означуваним словом, в українському перекладі стає в позицію після нього, особливо, якщо означення є поширеним:
Im Mitetlpunkt der Diskussion steht das В центрі дискусії перебуває
erst vor kurzem vom Parlament beschlossene Gesetz закон, лише недавно прийнятий парламентом
При цьому означення, які не є частиною звороту, зберігають свої позиції:
Uns interessiert der vor 2 Wochen veröffentlichte Нас цікавить новий роман
neue Roman dieses Autors цього автора, опублікований 2 тижні тому
Крім того, варто мати на увазі, що звороти із Partizip можуть перекладатися і за допомогою інших синтаксичних конструкцій:
- підрядними реченнями:
„Leiter der konsularischen Vertretung“
bezeichnet die mit dieser Funktion beaufragte Person
„Керівник консульської установи” означає особу,
якій доручено виконувати цю функцію
- окремими самостійними реченнями:
Das ist ein aus 16 Bundesländern bestehender
Bundessstaat mit der Hauptstadt Berlin
Це – федеративна держава із столицею Берлін.
До її складу входять 16 федеральних земель
- конструкції з пропущеним Partizip
Beide Staaten halten sich an die von den zuständigen Organen
der UNESCO gegebenen Empfehlungen
Обидві держави дотримуються рекомендацій
компетентних органів ЮНЕСКО
- конструкції з трансформацією Partizip в іменник, або іншу частину мови
AIDS ist in der Welt vieldiskutiertes Thema
СНІД – тема численних дискусій у світі
Схожі риси з перекладом цих зворотів виявляються при перекладі складних Partizip:
berufsbezogene Ausbildung навчання, пов’язане з майбутньою професією
vertrauensbildende Massnahmen заходи довіри
computergestützte Wörterbücher електронні (комп’ютерні словники)
kernwaffenbesitzende Staaten ядерні держави
Дата публикования: 2015-09-17; Прочитано: 1681 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!