Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Донбасский институт техники и менеджмента 47 страница



[514] Dig. 50. 16. fr. 219: In conventionibus contrahentium voluntatem potius quam verba spectari placuit. – «Установлено, что в договорах надо принимать во внимание больше волю договаривающихся сторон, чем слова». – Пер.ред.

[524] По новому учению, существенная ошибка касается или личности контрагента (например, я желаю заключить договор с А, но по ошибке вступаю в таковой с В), или вещи, служащей предметом сделки (error in corpore), или, наконец, самого содержания сделки, например, желая продать, я переговариваюсь с лицом, которое почему-нибудь предполагает, что я желаю купить и т.п. Существенная ошибка происходит особенно часто при заключении договоров между отсутствующими лицами вследствие того, что письмо попадает не по адресу, что содержание письма неправильно понимается или содержание телеграфной депеши перевирается и т.п. Существенную ошибку отличают от обыкновенной ошибки и, в противоположность этой последней, соединяют с нею ничтожность самой сделки. Это отступление от основного начала возбуждает новый вопрос о вознаграждении третьего лица, которое, будучи причастно к неосуществившейся сделке, страдает вследствие объявления ее ничтожной. Если важность самой ошибки дает для ошибившегося достаточное основание потребовать уничтожения совершенной сделки, то из этого не следует еще, что другие лица, которые пострадали от его ошибки (они рассчитывали на сделку, которая оказывается ничтожной), должны остаться без вознаграждения. От разрешения этого вопроса в том или ином смысле зависит участь самого учения о существенной ошибке. Некоторые юристы, отчаявшись в возможности удовлетворительного разрешения его, относятся скептически и к указанному учению, предполагая, не должно ли существенную ошибку сравнить с обыкновенной. Несомненно по крайней мере то, что вообще надо быть очень осторожным при отнесении той или иной ошибки к разряду существенных. Что же касается до вопроса о вознаграждении лиц, которые пострадали от таких ошибок, то наиболее остроумное разрешение его было предложено Рудольфом фон Иерингом. По его мнению, пострадавший не может предъявить к ошибившемуся обыкновенного иска о вознаграждении за убытки, потому что такой иск предполагает договор, который в данном случае не существует; но пострадавшему должно предоставить иск о взыскании «отрицательного» интереса. Отрицательный интерес отличается от положительного интереса тем, что последний определяется в размере полной ценности данного договора, первый же простирается настолько, сколько потерял пострадавший именно от того, что ложно рассчитывал на осуществление несуществующего договора (quod interfuit eius nе deciperetur). Обязанность ошибившегося платить такой интерес объясняется тем, что существенная ошибка предполагает со стороны лица, впавшего в нее, некоторую провинность (culpa in contrahendo), без которой сама ошибка была бы немыслима. Хотя это последнее предположение не обладает безусловной достоверностью и хотя самое вычисление отрицательного интереса может встретить на практике затруднения, однако остроумная теория Р. фон Иеринга заслуживает внимания современного юриста. См. также сочинение, цитированное в сноске 1 на с. 340.

[525] Dig. 4. 2. fr. 14. § 3–5.

[526] В немецкой литературе существует вопрос, который следует признать плодом недоразумения. Спрашивают, как смотрели римские юристы на вынужденную сделку: признавали ли они ее существующею до тех пор, пока она не будет оспорена, или же считали ее ничтожной с самого момента совершения. Полагают, что в Риме существовали оба взгляда, и для объяснения такой двойственности приводят весьма различные соображения. Но весь вопрос о «действительности» и «оспоримости» сделок вообще поставлен неправильно и в сущности сводится на вопрос о безусловной и условной недействительности. С этой точки зрения дело не представляет особых затруднений, и на него следует смотреть так, как изложено нами в тексте, в связи с ответственностью третьих лиц, приобревших что-либо по вынужденным сделкам. Существующее недоразумение привело к тому, что в современной догме возник самостоятельный вопрос о том, существует ли вынужденная сделка или же она ничтожна с самого момента ее совершения; на разрешение этого схоластического вопроса затрачено бесплодно немало остроумия.

* quia iusiurandum patronum non facit – «поскольку клятва не делает патроном». – Пер. ред.

[527] Gai. II. 1; ср. Inst. 2. 1. § 1.

[528] Gai. II. 66–69; Dig. 41. 1. fr. 1. § 1–7 pr.; fr. 44, 51. § 1; Inst. 2. 1. § 12–18, 47.

[529] Dig. 41. 1. fr. 5. § 1.

[530] Dig. 41. 1. fr. 65. § 4.

[531] Dig. 43. 12 fr. 1. § 6, 7; ср. 41. 1. fr. 16.

[532] Dig. 41. 1. fr. 3. § 1.

[533] Inst. 2. 1. fr. 39 (Адриан); Dig. 49. 14. fr. 3. § 10 (divi fratres); 41. 1. fr. 31. § 1; Cod. 10. 15 (474 г.).

[534] Gai. II. 72, Dig. 41. 1. fr. 7. § 3, 29, 56 pr., 65. § 2. 3 ср. 30. § 1, Inst. 2. 1. § 22.

[535] Inst. 2. 1. § 23; Dig. 41. 1. fr. 7. § 5, 30. § 1. 2; особые случаи: fr. 38, 56. § 1.

[536] Gai. II. 70; Dig. 41. 1. fr. 7. § 1; Inst. 2. 1. § 20.

[537] Gai. II. 71; Dig. 41. 1. fr. 7. § 2; Inst. 2. 1. § 21.

[538] Gai. II. 73; Dig. 41. 1. fr. 7. § 10–12; Inst. 2. 1. § 29. 30.

[539] Gai. II. 74; Dig. 41. 1. fr. 7. § 13, 26. § 1; Inst. 2. 1. § 31.

[540] Gai. II. 75; Dig. 41. 1. fr. 9 pr.; Inst. 2. 1. § 32.

[541] Dig. 41. 1. fr. 26. § 2; Inst. 2. 1. § 26.

[542] Gai. II. 77. 78; Dig. 6. 1. fr. 23. § 3; Inst. 21. 1. § 33. 34.

[543] Dig. 7. 4. fr. 13; 22. 1. fr. 25. § 1; 41. 1. fr. 48; – 39. 5. fr. 6; 19. 5. fr. 16 pr.; 47. 2. fr. 61. § 8.

[544] Inst. 2. 1. fr. 35: fructus… eius esse pro cultura et cura. – «плоды… принадлежат ему за труды и заботу». – Пер. ред.

[545] Dig. 50. 17. fr. 55, 151, 155. § 1.

[546] Dig. 19. 2. fr. 22. § 3.

[547] Gai. IV. 147; Dig. 43. 33; Cod. 8. 9.

[548] Inst. 4. 6. § 7.

[549] См. выше, стр. 219; также Gai.II. 64; Dig. 47. 2. fr. 73.

[550] Dig. 13. 7. fr. 4.

[551] Cod. 8. 34 (35). 1. 3.

[552] Dig. 50. 17. fr. 188. § 1.

[553] Dig. 18. 1. fr. 34. § 1.

[554] Dig. 1. 8. fr. 2. § 1; 8. 4. fr. 13 pr.; Inst. 2. 1. § 1.

[555] Dig. 46. 3. fr. 107.

[556] Dig. 41. 1. fr. 3. § 2.

[557] Dig. 41. 1. fr. 3. § 2–6.

[558] Dig. 45. 1. fr. 83 § 5; 50. 17 fr. 31, fr. 185.

[559] Dig. 18. 1. fr. 15 pr.; 44. 7 fr. 1. § 9; 45. 1. fr. 35 pr., fr. 69, Inst. 3. 19. § 1.

[560] См. примеры; Dig. 45. 1. fr. 137. § 4. 5; Dig. 18. 4. fr. 8.

[561] Inst. 2. 14. § 10 и др.

[562] Dig. 8. 4. fr. 8.

[563] Dig. 18. 1. fr. 57.

[564] Подробности см. Муромцев С.А. Определение права... § 82.

[565] Dig. 16. 1; Cod. 4. 29.

[566] Dig. 14. 6; Cod. 4. 28.

[567] Dig. 18. 1. fr. 35. § 2; ср. 10. 2. fr. 4. § 1.

[568] Cod. 4. 35. 1. 22, cp. 1. 23.

[569] Dig. 10. 1; Соd. 3. 39.

[570] Cod. 3. 39 1. 5 (385 г.).

[571] Dig. 43. 27: Ait praetor: «Quae arbor ex aedibus tuis in aedes illius impendet, si per te stat, quo minus eam adimas, tunc quo minus illi eam arborem adimere sibique habere liceat, vim fieri veto». – «Претор говорит: «Если это дерево с твоего строения на его строение нависает, и если от тебя зависит, что не убираешь его, тогда запрещаю применять насилие для того, чтобы воспрепятствовать ему убрать дерево и присвоить его себе»». – Пер. ред.

[572] Dig. 43. 28: Ait praetor: «Glandem, quae ex illius agro in tuum сadat, quo minus illi tertio quoque die legere auferre liceat, vim fieri veto». – «Претор говорит: «Если древесные плоды с его участка падают на твой, запрещаю применять насилие для того, чтобы воспрепятствовать ему каждый третий день собирать и уносить их»». – Пер. ред.

[573] Dig. 8. 5. fr. 17 pr.

[574] Dig. 8. 5. fr. 8. § 5–7.

[575] Tам же.

[576] Dig. 11. 7. fr. 12 pr.

[577] Cod. 3. 34. 1. 14. § 1.

[578] Cod. 11. 6 1. 3 и 6.

[579] Выше, § 254.

[580] Dig. 39. 3: Burckhardt H. Die actio aquae pluviae arcendae. 1881.

[581] Например, Dig. 8. 3. fr. 3.

[582] См. примеры: Dig. 7. 1. fr. 32; 8. 3. fr. 37.

[583] Gai. III. 148–154; Dig. 17. 2; Cod. 4. 37; Inst. 3. 25.

[584] Dig. 10. 3; Cod. 3. 37; 3. 38.

[585] Dig. 18. 1. fr. 6 pr.; 45. 1. fr. 83. § 5; 137. § 6; Inst. 3. 19. § 2; 3. 23. § 5.

[586] Gai. II. 4. 5; Dig. 1. 8. fr. 6. § 3; fr. 9; Inst. 2. 1. § 8.

[587] Dig. 43. 6.

[588] Выше, сноска 3 на с. 584; также Dig. 50. 16. fr. 96.

[589] Dig. 41. 1. fr. 14 рr.; 43. 8. fr. 4; fr. 30. § 1; 41. 1. fr. 50.

[590] Dig. 43. 8 (interdictum): ne quid in loco publico vel itinere fiat – «чтобы ничего не совершалось на общественном месте или дороге». – Пер. ред.; 43. 9. de loco publico fruendo – «об извлечении доходов от общественных мест». – Пер.ред.; 43. 11: de via publica et itinere publico reficiendo – «о восстановлении в прежнее состояние общественных дорог и путей». – Пер. ред.; 43. 12: ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo prius navigetur – «чтобы не делалось чего-либо на общественной реке или берегу ее, где ранее осуществлялось судоходство». – Пер. ред.; 43. 13: ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit – «чтобы не делалось на общественной реке что-либо с целью изменения течения воды, и чтобы так же, как в прошлое лето, она текла». – Пер. ред.; 43. 14: ut in flumine publico navigare liceat – «чтобы было дозволено судоходство по общественной реке». – Пер. ред.; 43. 15: de ripa munienda – «о ремонте берегов реки». – Пер. ред. Также actio iniuriarum, см. сноску 6 на с. 115.

[591] Dig. 43. 7. fr. 1. Об историческом значении actio popularis с точки зрения разграничения гражданского и публичного права см. Муромцев С.А. Определение права. § 87.

[592] Dig. 43. 10; Dig. 43. 8. fr. 2. § 17.

[593] Ср. для последующего изложения указания в сноске 2 к с. 601.

[594] Dig. 50. 1. fr. 33: Roma communis nostra patria est. – «Рим является нашей общей родиной». – Пер. ред.

[595] Dig. 46. 1. fr. 22… personae vice fungitur, sicuti municipium et decuria et societas – «рассматривается как личность, подобно как муниципия и муниципальный сенат и товарищество». – Пер. ред.; Dig. 4. 2. fr. 9. § 2: sive singularis sit persona, quae metum intulit, vel populus vel curia vel collegium vel corpus – «будь то частное лицо причинит страх угрозой или народ, или муниципальный сенат, или коллегия, или корпорация». – Пер. ред.; Dig. 50. 16. fr. 16: civitates privatorum loco habentur – «гражданские общины рассматриваются так же, как частные лица». – Пер. ред.

[596] Dig. 1. 8. fr. 6. § 1; 48. 18. fr. 1. § 7.

[597] Dig. 2. 4. fr. 10. § 4.

[598] Cod. 11. 6 (5) 1. 1: fiscus meus – «мой фиск». – Пер. ред.

[599] Dig. 3. 4; 47. 22; – Sarigny F, System… Bd. II. § 85–102; Zitelmann E. Begriff und Wesen der sogenannten iuristisсhen Persоnen. 1873; Gierke. Das deutsche Geno­ssenschaftsrecht. Bd. III. 1881. S. 34–185; Kyлaкoвcкий Ю. Коллегии в Древнем Риме. 1882.

* всадники (equites) – так именовалось сословие римских торговцев и предпринимателей, сформировавшееся в IV–III вв. до н.э. – Прим. ред.

[600] Dig. 17. 2. fr. 59 pr.; 63. § 8.

[601] Dig. 3. 4. fr. 1 pr.; 47. 22. fr. 1. 2. 3, 33. 5. fr. 20; 48. 4. fr. 1.

[602] Gai. II. 6; Dig. 1. 8. fr. 6. § 4. 5, fr. 7; Inst. 2. 1; ср. места, указанные в сноске 2 на с. 597.

[603] Cod. 3. 44 1. 4, 8. 14.

[604] Dig. 47. 12; Cod. 9. 19.

[605] Dig. 3. 4. fr. 7. § 2: In decurionibus vel aliis universitatibus nihil refert, utrum omnes idem maneant an pars maneat vel omnes immutati sint. sed si universitas ad unum redit, magis admittitur posse eum convenire et conveniri, cum ius omnium in unum recciderit et stet nomen universitatis, т.е. когда число членов корпорации снизошло до одного, то этот один может выступать в суде (от имени корпорации), так как права всех сконцентрировались в одном лице и понятие корпорации (организации) продолжает существовать (Гирке). – Ср. Dig. 5. 1. fr. 76.

[606] Dig. 1. 8. fr. 6. § 1: …nec servus communis civitatis singulorum pro parte intellegitur – «и общественный раб гражданской общины не рассматривается как долевая собственность ее членов». – Пер. ред.; Dig. 3. 4. fr. 7. § 1: Si quid universitati debetur: singulis non debetur: nec quod debet universitas singuli debent. – «Если что-либо должны корпорации, не должны ее отдельным членам. И отдельные члены не должны того, что должна корпорация». – Пер. ред. – Cp. Dig. 48. 18. fr. 1. § 7; 34. 5. fr. 2; fr. 20.

[607] Dig. 36. 1. fr. 1. § 15.

[608] Dig. 3. 4. fr. 9.

[609] Dig. 41. 2. fr. 1. § 22: Municipes per se nihil possidere possunt, quia universi consentire non possunt. – «Муниципии сами по себе не могут ничем владеть, поскольку не могут иметь единогласной воли». – Пер. ред.; Dig. 38. 3. fr. 1. § 1: an omnino petere bonorum possesionem possint (municipes), dubitatur: movet enim quod consentire non possunt, sed per alium possunt petita bonorum possessione ipsi aquirere. – «сомнительно, могут ли во всех случаях истребовать владение муниципии: ведь возбуждает сомнение то, что они не могут иметь единогласной воли, но могут истребованное через другое лицо владение приобретать». – Пер. ред.

[610] Vаrro. De lingua latina. 8. 41.

[611] Cod. 7. 9 1. 3:… secundum legem vetti'libici (veteris rei publicae?) – по закону старой республики (в рукописи это место текста испорчено, и автор дает свою интерпретацию). – Прим. ред.

[612] Dig. 41. 2. fr. 1. § 22 (ср. примеч. 840): …sed Nerva filius ait, per servum quae peculiater adquisierint et possidere et usucapere posse: sed quidam contra putant, quoniam ipsos servos non possideant – «но Нерва-сын утверждает, что посредством раба, действующего по праву пекулия, (муниципии) приобретают и могут владеть и приобретать право собственности по давности владения: но некоторые считают противоположным образом, поскольку, мол, (муниципии) не владеют самими рабами». – Пер.ред. там же fr. 2: sed hoc iure utimur, ut et possidere et usucapere municipes possint idque eis per servum et per liberam personam adquiratur – «но мы пользуемся тем правом, что и владеть, и приобретать право собственности по давности владения муниципии могут, и это ими приобретается через раба или свободное лицо». – Пер. ред.; cp. 10. 4. fr. 7. § 3; 50. 12. fr. 3. § 1.

[613] Ulp. 24. 28.

[614] Dig. 7. 1. fr. 56, 33. 2. fr. 7.

[615] Ulp. 24. 28.

[616] Cod. 7. 9. 1. 3.

[617] Dig. 40. 3. fr. 1.

[618] Dig. 30. fr. 73. § 1.

[619] Dig. 34. 5. fr. 20.

[620] Ulp. 22. 5.

[621] Dig. 38. 3. fr. 1. § 1.

[622] Dig. 36. 1. fr. 27 (26); ср. там же fr. 6. § 4; 31. fr. 66. § 7.

[623] Cod. 6. 24 1. 8 (290 г.).

[624] Cod. 1. 2 1. 1 (321 г.).

[625] Cod. 6. 24 1. 12 (469 г.).

* personae incertae – «лица, которых нельзя представить как индивидуальности». – Пер. ред. Наряду с корпорациями к этой категории были отнесены, в принципе, postumi. – Прим. ред.

[626] Ulp. 22. 5… quoniam incertum corpus est. – «так как неопределенна личность». – Пер. ред.

[627] Dig. 43. 9.

[628] Dig. 39. 2. fr. 15. § 26.

[629] Dig. 43. 18.

[630] Dig. 6. 3; Cod. 4. 66; Виноградов В.Н. Происхождение феодальных отношений в Лангобардской Италии. 1880. С. 66–72. Там же см. о колонате. С. 21–66.

[631] Например, Dig. 30. 1. fr. 112.

[632] Более подробное изложение того же предмета см. Муромцев С.А. Определение и основное разделение права. § 36–49.

[633] См. Dig. 39. 2. fr. 15. § 32 (Лабеон); Dig. 41. 2. fr. 51 (Лабеон); Dig. 12. 1. fr. 9. § 9 (Нерва и Прокул); Dig. 41. 2. fr. 1. § 21 (Яволен); Dig. 41. 2. fr. 18. § 2 (Цельс).

* traditio longa manu – «передача длинной рукой». – Пер. ред.

* traditio brevi manu – «передача короткой рукой». – Пер. ред.

[634] Cod. 8. 53. fr. 1.

[635] Gai. II. 252.

[636] Gai. II. 253; Dig. 36. 1.

[637] Dig. 36. 1 fr. 63.

[638] Dig. 36. 1 fr. 40. 64.

[639] Dig. 36. 1. fr. 39.

[640] Впоследствии действие изложенного сенатусконсульта было несколько ограничено вследствие побочных соображений, именно – в видах распространения Фальцидиева закона на фидеокомиссы (sc. Pegasianum и др.); подробности не представляют особого интереса.

* ficto se herede – как будто наследник. – Пер. ред.

[641] На с. 290 следует исправить неточность; на строке 12 вместо слов: «В конце республики» надо читать «в I в. империи».

[642] Dig. 2. 14. fr. 16 pr.

[643] Dig. 5. 3. fr. 54 рr.

[644] Cod. 4. 39. fr. 7.

[645] Cod. 6. 37. fr. 18.

[646] Cod. 4. 15. fr. 5.

[647] Cod. 8. 54. fr. 33.

[648] Gai. II. 38: Obligationes quoquo modo contractae nihil eorum (т.е. форм, описанных Гаем перед этим: манципация, цессия), recipiunt: nam quod mihi ab aliquo debetur, id si velim tibi deberi, nullo eorum modo, quibus res corporales ad аlium transferentur, id efficere possum. – «Обязательства, установленные любым образом, ничего из тех (форм: манципация, цессия) не принимают: ведь если я захочу, чтобы то, что должны мне, стали бы должны тебе, я не могу воспользоваться для этого никаким из тех способов, которыми передаются другому телесные вещи». – Пер. ред.

[649] Cod. 8. 17. fr. 4.

[650] Dig. 2. 15. fr. 17.

[651] Dig. 13. 5. fr. 24.

[652] Dig. 28. 5. fr. 65.

[653] Dig. 22. 2. fr. 9.

[654] Dig. 36. 3. fr. 10.

[655] Dig. 45. 3. fr. 28. § 4.

[656] Dig. 13. 5. fr. 11 pr.

[657] Dig. 36. 3. fr. 5 pr.

[658] Ср. его слова: fideiussores interim teneri negavi, quia neque ius neque persona esset, ad quam verba stipulationis dirigi possint – «между тем я отвергаю, что обязываются поручители, поскольку нет ни права, ни лица, к которым могли бы быть отнесены слова стипуляции». – Пер. ред.

[659] Dig. 45. 3. fr. 36.

[660] Dig. 15. 4.

[661] Dig. 14. 3; Cod. 4. 25.

[662] Dig. 14. 1; Cod. 4. 25.

[663] Ср. Dig. 17. 1. fr. 10. § 5; 19. 1. fr. 13. § 25; 14. 3. fr. 19.

[664] Cod. 4. 25 1. 5 (294 г.).

[665] Dig. 5. 1. fr. 56 (Ульп.).

[666] Gai. IV. 80; Inst. 4. 10 pr.

[667] Таковы императорские постановления о дарении (§ 170), о порядке наследования (§ 174), об обязательной наследственной доле (§ 175); императорские постановления касательно пекулия детей (§ 178), отеческой власти (§ 179) и опеки (§ 177), далее – касательно языка сделок (§ 215) и вообще способа их совершения (§ 194, 214, 241), также – касательно ошибки (§ 240) или симулированных сделок (§ 241). Ср. еще постановления об ограничении обязательств (§ 253), о правах по соседству (§ 254), о правоспособности юридических лиц (§ 261).

[668] Как, например, преобразование стипуляции в письменный контракт (§ 215).

[669] Cod. 1. 14 1. 1.

[670] Cod. Theod. 1. 4 1. 3.

[671] Cod. Theod. 9. 10 1. 4. § 1 (390 г.); 16. 5 1. 65 (428 г.); Nov. 82 с. 10 (539 г.).

[672] Cod. 7. 47 1. 1: …Sancimus in omnibus casibus, qui certam habent quantitatem vel naturam, veluti in venditionibus et locationibus et omnibus contractibus, hoc quod interest dupli quantitatem minime excedere. – «Мы предписываем во всех тяжбах, которые имеют определенную стоимость или природу, как, например, при продажах или сдаче внаем и во всех договорах, чтобы оценка стоимости всего интереса (истца) не превышала двойной стоимости дела». – Пер. ред.; ср. и остальное.


ДОНБАССКИЙ ИНСТИТУТ ТЕХНИКИ И МЕНЕДЖМЕНТА





Дата публикования: 2014-10-23; Прочитано: 426 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.019 с)...