Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Книга восьмая



1 Диодор Сицилийский (III, 18) пишет об ихтиофагах— «людях без чувства, не знающих жажды и боли». В предисловии к книге Монбоддо (см. прим. 16 к кн. III) Гердер называет рассказ Днодора истинным, хотя преувеличенным.

2 «Волуспа» («Прорицание пророчицы»)—песня о происхождении и грядущей гибели мира, которой открывается скандинавская «Эдда» (см. «Старшая Эдда», пер. А. И. Корсуна. М.—Л., 1963).

3 Сообщения о камчадалах были известны Гердеру по 20-му т. «Allgemeine Historie der Reisen...».

4 Л. Ф, Рёмер, В. Боссман («Reise nach Guinea...», 1708), В. И. Мюллер («Die afri-kanische, auf der guinesischen Goldkuste gelegene, Landschaft Fetu...», 1673) — писавшие о Гвинее авторы.

5 Авторы работ о народностях Америки: Ж. Ф- Лафито («Moeurs des sauvages Amo-riquains...». Paris, 1724), Ж. Л. Лебо («Ses aventures en Voyage curieux et nouveau...», 1738, немецкий перевод—1751), Дж. Карвер («Reisen durch die inneren Gegenden von Nord-Amerika» в 1-ом томе «Neue Sammlungen von Reisebeschreibungen»).

6 Baldeus. Wahrhaftige und ausfuhrliche. Beschreibung der beruhmten ostindtschen Кп-ste... Amsterdam. 1672 (перевод с голландского); Dow A. Abhandlungen zur Erlauterung der Geschichte, Religion und Staatsverfassung von Hindostan. Leipzig, 1773 (перевод с английского); Holwell J. Z. Nachrichten von Hindostan und Bengalen. Leipzig, 1778 (перевод с английского).

7 Государство на территории современного Бенина.

8 Жителей Марианских островов.

8 В европейской литературе XVII—XVIII вв. остается необычайно жнвым утопи» ческое и мифологическое представление об островах, живущих райской жизнью; особенно часто изображали таким земным раем остров Таити (см.: Brunner Horst. Die poetische Insel. Stuttgart, 1967); у Гердера неоднократно слышны отзвуки этого мифа, блекнущего по мере завершения эпвхи географических открытий.

10 Легуан, игуан — съедобная лягушка; армадилл — снабженный панцирем тапир.

11 Ср. Гораций, Оды I 16, 13—16:

Ведь Прометей, лепя человечий род,

С людскою глиной глину звериную

Смешал, и в недра нашей груди

Злобы вложил и безумья львиных.

(Пер. А- Семенова-Тян-Шанского).

12 Аи — ленивец, живущий в Бразилии; что за животное имеет в виду Гердер под ««кики» и «наги», не знает ни один комментатор.

13 Полемика с Т. Гоббсом, которая задела Канта.

14 «Война всех против всех» (Гоббс. О гражданине, 1646, гл. 1).

15 Гердер ссылается здесь на изданное им собрание «Народных песен» (1778); он указывает на литовскую «Прощальную песнь девушки», эстонские и греческие «Свадеб-чные песни».

16 Из книги Джонатана Карвера «Путешествие во внутренние области Северной Америки» (немецкий перевод—1780). Два отрывка из этой книги Гердер цитирует также я в 6-ом выпуске своих «Рассеянных листков» (1797), откуда и Шиллер почерпнул тему своего «Надовесского похоронного плача» (1797).

17 Слова Эпихарма (VI—V вв. до н. э.).

18 Индийские племена.

19 Малазийское племя.





Дата публикования: 2015-02-22; Прочитано: 208 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.005 с)...