Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Мини-кейс. Когда Procter & Gamble продвигала свое туалетное мыло «Camay» в Японии в 1983 г., она столкнулась с неожидан­ной проблемой



Когда Procter & Gamble продвигала свое туалетное мыло «Camay» в Японии в 1983 г., она столкнулась с неожидан­ной проблемой. В телерекламе японка принимала ванну в то время, когда ее муж зашел в ванную комнату. Она нача­ла говорить ему о своем новом прелестном мыле, но муж, похлопав ее по плечу, намекнул, что у него и в мыслях не было мыльной пены.

Эта очень популярная в Европе реклама потерпела в Япо­нии неудачу, потому что для японских мужчин считается плохой манерой входить без разрешения к своей жене.

Чтобы быть уверенным в том, что сообщение совпадает с принятыми культурными верованиями целевого рынка, компании могут использовать ресурсы, аналогичные тем, которые применяются для преодоления барьеров, связан­ных с переводом.

Персонал местных подразделений компаний или мест­ные дистрибьюторы могут дать оценку культурному со­держанию сообщения. Кроме того, помощь местным ком­паниям могут оказать рекламные агентства. Международ­ные маркетеры, возможно, могут не знать в достаточном объеме обо всех культурах, с которыми они входят в кон­такт. Однако в обязанности работников международных компаний входит гарантия того, что осведомленные мест­ные граждане могут внести необходимый вклад, в резуль­тате чего ошибка использования неподходящего обраще­ния в сторону местной культуры будет исключена.





Дата публикования: 2015-02-20; Прочитано: 167 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...