Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

А.С.Пушкин как преобразователь русского литературного языка и основоположник СРЛЯ



В первое десятилетие 19в. – закрепление языка в лит-ре в творчестве Грибоедова, Крылова, Пушкина. Главная историческая заслуга Пушкина – завершил закрепление русского народного языка в литературе.

В языке произведений Пушкина есть традиционные элементы РЛЯ: славянизмы, мифологизмы (обращения к музе), риторические приёмы высокого слога, о современных событиях повествует как о греческих подвигах.

В начале поэтического творчества Пушкин не ограничивал употребление традиционных элементов какими-либо стилистическими задачами. В более позднем творчестве они тоже встречаются, но стилистически обоснованно. В произведениях зрелой поры употребление архаизмов обусловлено следующими стилистическими задачами:

1) предают торжественный, возвышенный тон (пред гробницею святой);

2) создают исторический колорит эпохи (тризна, волхв, отрок – «Песнь о вещем Олеге»);

3) ирония (пошли нам, Господи, греховным, побольше пастырей таких, полублагих, полусвятых).

Смешение славянизмов и бытовой лексики.

Пушкин, положительно оценив традиционный фонд книжной лексики и фразеологии, сохраняет её в составе ЛЯ, но придаёт этому разряду строго определённые синтаксические функции:

1) архаическая лексика;

2) от карамзинской поры – заимствования из европейских языков;

3) не отказывается окончательно от карамзинских перифраз: С улыбкой ясною природа встречает утро года.

4) использует просторечия.

Слог пушкинских произведений по сравнению с языком и стилем предшественников – большой шаг вперёд в развитии ЛЯ.

Принципы:

1) народности – в пушкинской концепции это был основополагающий принцип. Уже в первых очерках указывал на народность языка как основу ЛЯ. В более поздних статьях подчёркивает это. В отличие от Тредиаковского, Сумарокова, Карамзина, которые выдвигали положение о сближении разговорного языка дворянства с ЛЯ, Пушкин выдвигает положение о сближении ЛЯ с разговорным языком народа. Народность пушкинского языка имела глубокие корни, была основана на любви к народу, на умении видеть мир глазами своего народа. Народность имеет определённые внешние приметы: разговорные, просторечные слова и выражения. Эти элементы подвергнуты в языке Пушкина строгому качественному и количественному отбору в соответствии с принципом 3), т.е. Пушкин употребляет просторечные слова, где это действительно необходимо. В языке Пушкина разговорных слов меньше, чем в низких произведениях середины 18 в. «ЛЯ не может быть копией разговорного» («Письмо к издателю»);

2) историзма;

3) соразмерности и сообразности;

4) простоты и краткости изложения мысли.





Дата публикования: 2015-01-24; Прочитано: 1469 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.012 с)...