Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Bill of Lading



in (apparent) good order and condition в полной исправности и в хорошем состоянии
thereunto к тому же, вдобавок
afloat на плаву ¨ always afloat – всегда на плаву (условие в чартере)
trans(s)hipment перегрузка; перевалка (с одного судна на другое); переотправка ¨ to trans(s)hip – перегружать; переваливать (с одного судна на другое)
package место (груза); грузовое место; тюк; кипа
freight payable фрахт к оплате
aforesaid вышеуказанный; вышеупомянутый SYN: aforementioned; foregoing; the above; above-mentioned
assign уполномоченное лицо; агент
note on the margin указание, сделанное на полях документа VARIANT: marginal note
merchant торговец; продавец
expressly юр. положительным образом; словесно; в прямой форме; точно; ясно; однозначно
stipulation условие; соглашение; пункт соглашения
to incorporate sth включить что-л.; инкорпорировать что-л.; вносить что-л. (напр. в протокол)
to surrender a document передавать (документ)
duly endorsed подписанный должным образом SYN: duly signed
delivery order деливери-ордер (распоряжение о выдаче товара со склада или выдаче части груза по коносаменту)
in witness whereof в подтверждении чего
master капитан (торгового судна) VARIANT: master mariner
tenor текст; содержание; смысл (документа) ¨ sth of this tenor – что-л. следующего содержания ¨ according to the tenor – по смыслу (документа); в целях (документа)
to stand void быть недействительным ¨ to make void – лишать юридической силы
CONDITIONS OF CARRIAGE   Условия перевозки
1. DEFINITION
holder of the Bill of Lading держатель (предъявитель) коносамента
2.PARAMOUNT CLAUSE мор. условие первостепенной важности (условие коносамента о подчинении коносамента Гаагским правилам)
detention (of the goods) задержка (товаров; судна); простой (судна); задержка (судна) сверх срока
howsoever как бы ни
to be in custody of sb находиться на хранении или под присмотром кого-либо
3.JURISDICTION
place of business местонахождение коммерческого предприятия, или фирмы; место осуществления деловых операций
herein здесь; в этом документе
to bring proceeding before the court рассматривать дело в суде; начинать судебное преследование; обращаться в суд
4.SCOPE OF BUSINESS протяженность рейса или плавания
route маршрут; путь следования ¨ direct route – прямой маршрут ¨ advertised route – объявленный маршрут ¨ customary route - обычный маршрут
pilot лоцман
to drydock a vessel ставить судно в сухой док
5. LIGHTERAGE использование лихтеров
lighter лихтер (судно, осуществляющее перевалку груза между транспортным судном и берегом)
6. LOADING, DISCHARGE, AND DELIVERY
tackle мор. такелаж; грузовые приспособления; тали
to sell the goods privately or by auction продавать товары или груз в частном порядке/ конфиденциально или путем публичной продажи / с аукциона
loose cargo неупакованный груз; незакрепленный груз
7. FREIGHT AND CHARGES
fumigation фумигация; дезинфекция окуриванием
8.LIEN право удержания
general average contribution контрибуционный взнос (долевой взнос по общей аварии)
average страх. авария (убытки, причиненные судну, грузу, фрахту) ¨ general/ gross average – общая авария ¨ particular/ partial average – частная авария
salvage спасение судна или груза (на море) ¨ salvage on ship – вознаграждение за спасение судна
to enforce (a lien) обеспечить соблюдение (права удержания)
9.DELAY
gross negligence грубая небрежность ¨ by sb’s gross negligence – по чьей-л. грубой небрежности
10. BOTH-TO-BLAME COLLISION CLAUSE оговорка о равной ответственности при столкновении судов
unenforceable не обеспеченный правовой санкцией; не могущий быть принудительно осуществленным в судебном порядке; не снабженный исковой силой
default зд. несоблюдение правил
mariner матрос SYN: seaman, sailor
to indemnify sb against sth исключать чью-л. ответственность за что-л.; освобождать кого-л. от ответственности (заранее) за что-л.
to recoup юр. удерживать (особ. в судебном порядке); взыскивать SYN: to recover
to recover юр. взыскивать (убытки) в судебном порядке; виндицировать
11. GOVERNMENT DIRECTIONS, WAR, EPIDEMICS, ICE, STRIKES
to purport иметь целью; иметь намерения
to expose to the risk of seizure страх. подвергать риску захвата
commotion гражданские беспорядки
ice-labour troubles сложная ледовая обстановка, препятствующая движению судна или транспортировке товаров
obstruction враждебные действия; препятствия



Дата публикования: 2015-01-23; Прочитано: 258 | Нарушение авторского права страницы



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...