Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Ex.7. Act as an interpreter. А. Г-н Петров, я вынужден сообщить Вам не совсем приятное известие



А. Г-н Петров, я вынужден сообщить Вам не совсем приятное известие. Дело в том, что мы вряд ли сможем выдержать первоначально намеченные сроки поставки. Мы просим принять это к сведению.

B. What’s happened? You promised us to deliver the goods under Contract No 5 by the 23rd August. You know, our clients will be dissatisfied with the delay and lay a claim for damages.

А. Я хотел бы объяснить Вам сложившуюся ситуацию. Как Вы помните, мы вовремя провели эксплуатационные испытания с участием Вашего представителя. Товар был доставлен в порт 14 июля, как и было предусмотрено планом отгрузок.

B. Right you are. We received your telegram of July 14 advising us of it. Then our representative handed in all the papers relating to this lot of goods.

А. Судно задержалось в порту из-за сильного шторма, а затем объявили забастовку портовые рабочие. Мы до сих пор не смогли погрузить товар. Думаю, что все это можно считать непредвиденными обстоятельствами.

B. You should have properly notified us about the contingencies. You have infringed the procedure stipulated in the contract.

А. Да, Вы, конечно, правы. Но обстоятельства непреодолимой силы еще не завершились. Мы не можем до сих пор определить, даже приблизительно, срок их окончания.

B. But then we should think over the possibility of cancelling the contract.





Дата публикования: 2015-01-23; Прочитано: 206 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...