Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Отношения тождества реализуются в контексте на основе идентификации сходных, или синонимичных, единиц, относящихся к одному предмету, явлению, действию. Речь идет, таким образом, об использовании семантически тождественных единиц для обозначения одного и того же референта в пределах данного контекста. К этой группе относятся сравнение, использование синонимов-заместителей и использование синонимов-уточнителей.
Сравнение (simile) — стилистический прием, состоящий в частичном уподоблении двух объектов действительности (или их свойств), относящихся к разным классам. Сравниваемые предметы не идентичны полностью, они только чем-то напоминают друг друга. Констатация их частичного тождества дает новое восприятие предмета.
Сравнение — это структура, состоящая из двух компонентов: субъекта сравнения и объекта сравнения, объединенных формальными показателями мыслительной операции уподобления, такими как as, like, as though, as if, such as.
Следует отличать образные стилистические сравнения (simile) от логических (comparison), которые оперируют понятиями, принадлежащими к одному классу, с целью установления степени их сходства или различия. При логическом сравнении принимаются во внимание все свойства двух объектов, но выделяется одно, которое сравнивается: Не was a big man, as big as Simon, but with sandy hair and blue eyes (D. Garnett).
Многие сравнения вследствие их широкого употребления превратились в устойчивые сочетания: мокрый как мышь, упрямый как козел, глупый как пробка, голодный как волк, drunk as a lord, fit as a fiddle и др., на основе которых образовались фразеологические единицы, а также пословицы и поговорки: as old as the hills. Кроме того, в английском языке существует целый ряд клишированных сравнений: busy as a bee, to swim like a duck, to work like a horse.
Интересно отметить национальную специфику таких клишированных сравнений. Так, в русском и английском языках наряду е большим количеством семантически сходных структур существуют и структуры, которые существенно различаются объектами сравнения! холодный как лед — as cool as a cucumber, пьян как сапожник — drunk as a lord, быстрый как молния — as quick as a monkey.
Возникнув в устной речи и получив широкое распространение, такие сравнения утратили образность и экспрессивность, хотя они по-прежнему широко употребляются в обиходной речи и в художественной прозе.
Сравнения могут основываться на метафоре, когда сопоставляемые понятия полностью тождественны, и на метонимии, когда при сопоставлении понятий сравниваются только их отдельные черты. В свою очередь, и метафора, и метонимия содержат скрытое сравнение.
Синонимы-заместители — это слова, употребляющиеся для наименования уже упомянутого предмета, явления, действия и дополняющие характеристику данного предмета в каком-либо новом аспекте.
При первичном упоминании предмета говорящий выбирает наименование из совокупности определенных языковых средств. При повторной номинации в стилистических целях используются и различные средства варьирования наименования. К таким средствам ОТНОСЯТСЯ! синонимы, гиперонимы (т. е. широкие обозначения), метонимические и оценочные обозначения, различного рода перифразы.
Целью употребления вариативных наименований является стремление избежать монотонности повтора, достичь большей яркости, выразительности, образности высказывания.
Для синонимов-заместителей характерно контекстуальное сближение слов в эмоционально-оценочном плане. Поэтому слова можно рассматривать как синонимы только в определенном контексте, в определенной ситуации!
Синонимы-уточнители. Сущность данного стилистического приема заключается в употреблении двух и более синонимов (обычно в контактном положении) для выражения одного и того же либо сходного значения. Синонимы-уточнители используются с целью наиболее полно охарактеризовать предмет, так как каждый синоним выражает какой-то дополнительный оттенок значения.
Возможны два случая употребления синонимов-уточнителей: употребление парных синонимов и так называемые синонимические вариации. Во втором случае происходит «нанизывание» сходных наименований с целью усиления выразительного эффекта.
Парные синонимы, как правило, не различаются своей стилевой окраской: Finally I wrote my grandmother about it. Her answer came quick and sharp (M. Twain). В данном примере объединение слов водном синтагматическом ряду уточняет содержание высказывания, способствует выявлению дополнительной информации.
Синонимы с очень близкими по смыслу значениями различаются стилистической окраской и смысловыми оттенками. Объединение синонимов и семантически близких слов в одном синтагматическом ряду уточняет основное содержание высказывания и усиливает его эмоциональность.
Использование синонимов-уточнителей в различных функциональных стилях неодинаково. Так, в публицистике и в художественной речи синонимия используется весьма широко, и ее функциональная нагрузка довольно значительна. В устном типе речи синонимия используется значительно реже, ее назначение — эмоциональное выражение речи говорящего. В научной прозе и в официально-деловой речи возможности использования синонимии ограничены.
Дата публикования: 2015-02-03; Прочитано: 1020 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!