Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

ПРОФ. В.И. ШАХОВСКОГО



1. Красавский Н.А. Терминологическое и обиходное название эмоций (на материале русского и немецкого языков). – Волгоград, 1992.

2. Водяха А.А. Эмоциональная рамка высказывания. – Волгоград, 1993.

3. Быдина И.В. Движение эмотивной семантики поэтического слова (на материале А. Вознесенского, Е. Евтушенко, Н. Матвеевой). – Волгоград, 1994.

4. Томашева И.В. Эмотивная лакунарность художественной прозы. – Волгоград, 1995.

5. Маринин Ю.Н. Речекомплекс «поздравления» (на материале текста поздравительной открытки). – Волгоград, 1996.

6. Вильмс Л.Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь» (на материале русского и немецкого языков). – Волгоград, 1997.

7. Волкова П.С. Эмотивность как средство интерпретации смысла художественного текста (на материале прозы Н.В. Гоголя и музыки Ю. Буцко, А. Холминова, Р. Щедрина). – Волгоград, 1997.

8. Покровская Я.А. Отражение в языке агрессивных состояний человека (на материале англо- и русскоязычных художественных текстов). – Волгоград, 1998.

9. Ионова С.В. Эмотивность текста как лингвистическая проблема. – Волгоград, 1998.

10. Леонтьев В.В. «Похвала», «Лесть» и «Комплимент» в структуре английской языковой личности. – Волгоград, 1999.

11. Панченко Н.Н. Средство объективизации концепта «обман» (на материале английского и русского языков). – Волгоград, 1999.

12. Павлючко И.П. Эмотивная компетенция автора художественного текста (на материале произведений Г. Гессе). – Волгоград, 1999.

13. Козлов Е.В. Коммуникативность комикса (в текстуальном и семиотическом аспектах). – Волгоград, 1999.

14. Суродина Н.Р. Лингвокультурологическое поле «пустота» (на материале русской концептуальной поэзии). – Волгоград, 1999.

15. Жура В.В. Эмоциональный дейксис в вербальном поведении английской языковой личности (на материале англоязычной художественной литературы). – Волгоград, 2000.

16. Харисов Е.Б. Эмотивность англоязычной детской речи, отраженной в художественной литературе. – Волгоград, 2001.

17. Димитрова Е.В. Языковые средства трансляции эмотивных смыслов русского концепта «тоска» во французскую лингвокультуру. – Волгоград, 2001.

18. Болдарева Е.Ф. Языковая игра как форма выражения эмоций. – Волгоград, 2002.

19. Богословская В.Р. Структурно-семантическая и функциональная адаптация заимствований (на материале спортивной лексики английского и русского языков). – Волгоград, 2003.

20. Первухина С.В. Семантический портрет Иисуса Христа в канонических книгах Ветхого и Нового Завета. – Волгоград, 2003.

21. Зайкина С.В. Эмоциональный концепт «страх» в английской и русской лингвокультурах (сопоставительный аспект). – Волгоград, 2004.

22. Барышникова Г.В. Гендерные различия эмоциональной компоненты во французской художественной коммуникации (на материале литературы XVII-XX веков). – Волгоград, 2004.

23. Гулинов Д.Ю. Национальная специфика французской лингвокультурной сферы «Гастрономия» (переводческий аспект). – Волгоград, 2004.

24. Кислякова Е.Ю. Варьирование эмотивных смыслов английских библеизмов (на материале текстов художественной литературы). – Волгоград, 2004.

25. Тимачев П.В. Лингвокультурная интерференция как коммуникативная помеха (на материале английского языка). – Волгоград, 2005.

26. Попченко И.В. Комическая картина мира как фрагмент эмоциональной картины мира (на материале текстов И. Ильфа и Е. Петрова). – Волгоград, 2005.

27. Суркова Е.В. Гендерные особенности авторской репрезентации эмоций персонажей(на материале современной массовой литературы России и Германии). – Волгоградпрпрпроро, 2005.

28. Скачкова И.И. Междометные референции с коммуникативными категориальными ситуациями и эмоциями. – Волгоград, 2006.

29. Трегубова Ю.О. Сфера образования в американской и британской лингвокультурах: фреймовый подход. Волгоград, 2007.

30. Толкачёва Т.И. Эмоционально-прагматический компонент коммуникативного поведения в ситуации «признание вины» (на материале англоязычной прозы). – Волгоград, 2009.

31. Солодовникова Н.Г. Экологичность эмотивной коммуникации (на материале предвыборных креолизованных газетных текстов). – Волгоград, 2010.

32. Белоножкин С.Г. Колледж-сленг в Интернет-коммуникации американского студента (на материале сайта collegestories.com) – Волгоград, 2010.

33. Антонова Н.Ю. Коммуникативная точность специального текста (на материале инструкций по применению лекарственных препаратов). – Волгоград, 2011.

34. Штеба А.А. Структурно-функциональный аспект эмотивных валентностей слова (на примере слова coeur). – Волгоград, 2012.

35. Рыкунова И. Ю. Новозаветные притчи как интексты в художественной коммуникации. – Волгоград, 2012.

36. Коробкина Н. И. Концептуальная интеграция как способ языковой экономии. – Волгоград, 2013.






Дата публикования: 2015-01-10; Прочитано: 462 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2025 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.133 с)...