Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Завещание Хаттусили I



Сильно поврежденный текст реконструируется на основании сличения двух версий (аккадской и хеттской) и параллельных контекстов. "завещание Хаттусили" - это запись речи, которую царь произнес перед общим собранием по случаю усыновления Мурсили и назначения его престолонаследником.

Великий царь Табарна всему собранию своих воинов (обозначается словом "панку" - хет."целый"; собрание свободных подданных, способных носить оружие, в отличие от сановников, которые, возможно, входили в высший совет) и сановникам сказал: "Слушайте! Я занедужил. Прежде вам я назвал малыша правителем - Лабарной. Я провозгласил: "Этот пусть сядет на престол!" Но я, царь, позвал своего сына, я на него уже сердился, и я его держал вблизи от себя и постоянно за ним следил. Он оказался недостойным! Он не плакал, не выказывал сочувствия. Холодный он и неласковый!
Я, царь, его схватил. Я то хотел, чтобы мудрость он постиг. И тогда я сказал: "И что же? Впредь никто не возвеличит сына своей сестры, не воспитает его как своего сына!". Слову царя он не внял, а тому слову, которое от матери его - змеи исходит, он внял. И братья и сестры ему все время нашептывали враждебные слова; их слова он и слушал! Я же, царь, прослышал об этом. На вражду я отвечаю враждой!
Довольно! Он мне не сын!". Мать же его подобно корове заревела: "У меня, живой еще, сильной коровы, вырвали чрево. Его погубили, и его ты убьешь!". Я на это возразил: "Разве я, царь, ему причинил какое-нибудь зло? Разве я не сделал его жрецом? Я всегда его отличал на благо ему. Он же к наказам царя не отнесся сочувственно. Разве тогда может он проявить доброжелательство к городу Хаттусасу и думать о его благе?"
Мать его - змея. И случится так: он снова и снова будет слушать слова матери своей, братьев своих и сестер своих. И тогда он подойдет близко, чтобы добиться возмездия, подойдет он близко. И о царских подданных и сановниках, что поставлены на свои должности, он скажет: "Смотрите! Из-за царя они умрут!" И случится так, что вот чем он кончит: кровавое дело он совершит, кровь мою прольет. И не будет знать он страха.
И случится так: к тем, кто - сыны города Хаттусаса, он подойдет близко. Он подойдет близко, чтобы увести быков и овец, чьи бы они ни были! Внешних врагов своих я поразил молотом и страну свою я держал в спокойствии. Так пусть не случится так, что он начнет проливать кровь в своей стране! Отныне да не спускается он из верхней дворцовой части города беспрепятственно вниз, куда ему вздумается! Смотрите! Своему сыну Лабарне я дал дом, много полей я дал, много быков, много овец я дал. И пусть он есть и пьет. Если он будет благорасположенным, то тогда пусть поднимается вверх во дворец. Если же он будет полон ненависти или если либо в нем будет видна злонамеренность, либо он будет стремиться к возмущению спокойствия, тогда пусть не поднимается он вверх во дворец и пусть остается он в доме своем. Смотрите же! Мурсилис - мой сын. Признайте его своим царем! Посадите его на престол! Ему много богом в сердце вложено. Только льва божество может поставить на львиное место. В час, когда дело войны начнется или восстание тяготы принесет, будьте опорой сыну моему, подданные и сановники! (здесь называются две основные категории свободных жителей Хеттского государства: подданные, входившие в состав собрания - панкуса и сановники, возможно, входившие в состав высшего совета - тулии). Только когда пройдут три года, тогда лишь пусть он идет в поход. Я хочу уже теперь сделать его царем-героем... Уже и сейчас, хотя он по возрасту будет нести не все царские обязанности, чтите его! Ваш он царь - отпрыск Моего Солнца. И его воспитывая, возвеличивайте его как царя-героя! Когда же его в поход еще несовершеннолетним поведете, то назад его приведите благополучно. Ваш род да будет единым как волчий. Да не будет в нем больше вражды. Подданные будущего царя от одной матери рождены! Вам предназначена одна печень, единое дыхание, единый слух! Вы не должны заноситься. Среди вас никто не должен враждовать с другими. Никто не должен нарушать Слова. Того, что сделали города Синахува и Убария (хеттские города, поднявшие мятеж против Хаттусили I), вы не должны делать! Злонамеренности да не будет вам дано! Иначе мой сын разделается с вами так же, как я обошелся с жителями этих городов! Никто не должен говорить: "Ведь и царь тайком делает то, что его сердцу мило. И я ему это прощаю!" Как бы царь ни поступил - по своей воле или иначе- все равно злонамеренности да не будет дано. Вы же, те кто знает мои слова и мою мудрость, сына моего вразумите, чтобы он стал мудрым! Один из вас другого не должен отталкивать, один другого не должен продвигать вперед. Старейшины пусть речей не говорят. Сына моего пусть они ради собственного блага не зовут. С тобой да не говорят старейшины Хатти, человек города Куссар, человек города Хеммува (область в районе среднего Арацани), человек города Тамалкия (город между Тавром и Евфратом), человек города Цальпы. Никто из местного населения не должен говорить с тобой.
Посмотрите на сына моего Хуццияса! Я, царь, назначил его хозяином города Тапассанда (город на юге Малой Азии, в Лувии). Жители же этого города стали его привлекать на свою сторону, проявляя свою злонамеренность. Со мной же они стали враждовать, а ему говорили так: "Восстань против власти своего отца! Дворцы города Тапассанда, которые им посредством обрядов не [были очищены], ты должен очистить!".
Я, царь, сместил Хуццияса. Тогда сыновья города Хатти в самом городе Хаттусасе со мной вражду затеяли. Они стали привлекать на свою сторону мою дочь. Со мной же они стали враждовать, а ей говорили так: "У твоего отца нет сына, который мог бы сесть на престол! Простой подданный сядет на престол! Простой подданный будет царствовать!" И дочь моя посеяла тогда мятеж в городе Хаттусасе и во дворцах. И со мной сановники и сыновья дворца стали враждовать. И она возмутила всю страну.
И брат во вражде убивал брата, а друг убивал друга. Сыновья города Хатти умирали. И во время смуты пропадало все имущество: у кого быки, у кого овцы, у кого дом, гумно и поля, у кого золото, серебро, драгоценные камни, медь и бронза. Что у кого оставалось, то и гибло во время смуты....И держатели земельных наделов говорили: "Его это участок земли или мой, я об этом не знаю..." Но боги дочь мою отдали мне в руки. Она привела к смерти сыновей города Хатти. И я у дочери в наказание отнял все ее имущество. Я сказал ей: "Если я тебе оставлю хотя бы малую долю имущества, то сыновья Хатти в речах своих меня осудят". На это она мне сказала: "Ты меня предоставил гибели!" Тогда я дал ей совсем небольшую часть имущества. А она мне на это сказала: "Почему ты мне так мало дал?" Тогда ей я, царь, возразил: "Тебе этого мало? Если бы я тебе дал много быков или много полей, тогда вышло бы, что и я сам пью кровь своей страны"
Дочь моя обесчестила мою голову и имя мое. И я, царь, взял дочь и сюда ее из города Хаттусаса вниз перевел (перевел из верхнего города-крепости в деревню). Я повелел, что за поле платят полем, за быка - быком. Слова отца она отбросила и кровь сыновей Хатти она пила. Теперь же из города ее отправили вниз. Если в дом мой она придет, она дом мой перевернет. Если же в город Хаттусас она придет, то в нем во второй раз она мятеж посеет. Вне города в деревне ей дом построен. И пусть она есть и пьет.
Вы же ей зла не делайте! Она делала зло. Я же в ответ зла не делаю. Но она меня не назвала отцом, и я ее не называю дочерью своей. До сих пор никто из моего рода души моей не перенимал. Ты же, Мурсилис, сын мой, ты душу мою переймешь! Храни слова отца своего! Если слова отца ты будешь хранить, ты будешь есть только хлеб и пить только воду. Когда же достигнешь зрелого возраста, тогда ешь два и три раза в день и насыщайся вдоволь! Когда же возраст старости придет к тебе, тогда пей вволю! И словом отца тогда только ты можешь пренебречь. Вы - мои первые подданные! И мои, царя, слова вы храните! Хлеб ешьте и воду пейте! И город Хаттусас будет возвышаться, и моя страна будет в мире и спокойствии. Если же слова царя вы хранить не будете, то в будущем вам не жить - вы погибнете! Кто же словам царя будет перечить, тот тотчас же должен умереть. Он не может быть моим посланником, он не может быть моим первым подданным. Пусть ему отрежут член! Так было со словами моего деда Пухассумаса.… Разве его сыны не отложились от него? Мой дед своего сына Лабарну в городе Санахвуитта отметил как своего наследника. Потом же его подданные и сановники перечили словам его и посадили на престол Папахдилмаса. Сколько лет с тех пор прошло и сколько из них уцелело? Дома сановников - где они? Разве они не исчезли?
Вы же должны мои слова - слово Лабарны, великого царя - хранить! Если вы их хранить будете, тогда город Хаттусас будет возвышаться, и страну свою будете умиротворять. Так ешьте хлеб и воду пейте. Если же вы слова царя сохраните, тогда страна ваша попадет под чужеземное владычество! Будьте осторожны в делах, касающихся богов: в их доле хлеба и в возлияниях, которые им полагаются. Их блюда из крошеного хлеба и их крупа должны быть поставлены на стол! И ты, Мурсилис, не должен ни быть нерадивым, ни медлить! А если ты будешь нерадивым, то зло может снова прийти, как прежде. Да будет так!
Великий царь Лабарна говорил Мурсилису, сыну своему: "Слова свои я дал тебе и эту таблицу пусть тебе читают из месяца в месяц. Так запечатлей в сердце своем мои слова и мою мудрость и милостиво управляй моими подданными моими сановниками. Если ты увидишь чей-либо проступок или если кто-нибудь перед божеством провинится или если кто-нибудь какое-нибудь слово скажет, то в каждом случае ты спрашивай собрание. И речь да будет обращена каждый раз к собранию. Что в сердце твоем, мой сын, то и делай".
Великий царь Лабарна сказал Хастаяр (жена Хаттусили): "Ты же о моих наставлениях не забудь и им не противься! Да не скажет о тебе царь и да не скажут о тебе сыны дворца так: "Смотри! Она всегда спрашивает жриц - Старых Женщин". Царь пусть так говорит о тебе: "Спрашивает ли она жриц - Старых Женщин, я о том не знаю." Ты же о моих наставлениях потом не забудь и им не противься! Снова спрашивай меня, и тебе я свои слова поведаю. Обмой мой труп, как это положено. Прижми меня к своей груди, и, прижав к груди, похорони меня в земле". Таблица Табарны, великого царя: как великий царь Табарна в городе Куссаре заболел и призвал к царствованию юного Мурсилиса.

Перевод В.В. Иванова.




Дата публикования: 2015-01-15; Прочитано: 3003 | Нарушение авторского права страницы



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...