Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Текст написан иероглифами на стенах гробницы начальника гребцов Яхмоса, высеченной в скале за древним городом Нехебом, современным Эль-Кабом, в Верхнем Египте. Надпись содержит в форме автобиографии часть военной истории начала Нового Царства (фараоны Яхмос I, Аменхотеп I, Тутмос I (т. е. XVI в. до н. э.). Особенно важны те места, где повествуется об изгнаний фараоном Яхмосом I азиатских завоевателей - гиксосов и постепенном обогащении воина, получающего в награду, кроме золотых украшений, наделы пахотной земли и рабов.
Вступление
Начальник гребцов Яхмос, сын покойной Абен, говорит: Я, обращаясь к вам, все люди, я сообщаю вам о милостях, выпавших на мою долю. Я был награжден семикратно золотом перед всей страной, а также рабами и рабынями. Я был наделен огромным количеством пахотной земли. Имя героя [живет] в содеянном им, оно не исчезнет в этой стране во веки.
Юность
Он говорит: Я вырос в городе Нехебе. Мой отец был воином царя Верхнего и Нижнего Египта, покойного Секененра; Беб, сын Раинет, было его имя. Я стал воином вместо него на судне «Дикий Бык» во дни повелителя обеих стран покойного Неб-Пехти-Ра, когда я был юношей, еще не женился, но спал в юношеской одежде.
Изгнание гиксосов
После же того, как я обзавелся домом, я был взят на судно «Северный», потому что я был храбр. И я следовал за царем, который да будет жив, невредим и здоров, пешком, сопровождая его выезд на колеснице. Когда осаждали город Аварис, я выказал свою доблесть пешим перед его величеством. И я был назначен на судно «Явление в Мемфисе». И бились на воде в [канале?] Паджедку Авариса. И я взял добычу и захватил руку, причем о ней было доложено царскому докладчику. И дали мне золото доблести. И бой был возобновлен на этом месте. И я вторично взял там добычу и захватил одну руку. И дали мне снова золото доблести. И бились в [части] Египта, расположенной к югу от этого города. И я захватил одного пленника - мужчину: я сошел в воду - он был взят в плен на стороне города - и переправился с ним по воде, [и о нем] было доложено царскому докладчику. И вот я был снова награжден золотом. И овладели Аварисом. И я захватил там добычу: 1 мужчину и 3 женщин, всего 4 головы. И его величество отдал их мне в рабы. И осаждали Шарухен в течение 3 лет. И его величество овладел им. И я захватил там добычу: женщин и одну руку. И дали мне золото доблести. И вот, отдали мне в рабы.
Нубийский поход фараона Яхмоса
После ж того, как его величество перебил соседние азиатские племена, он поплыл вверх по Нилу в северную Нубию, с целью истребить нубийских кочевников. И его величество произвел среди них страшное опустошение. И я захватил там добычу: 2 живых мужчин и 3 руки. И меня снова одарили золотом. И вот мне дали 2 рабынь. Его величество поплыл вниз по Нилу, с радостным сердцем, сильный и победоносный, пленив южан и северян.
Подавление двух восстаний
Тут пришел южный мятежник, чью смерть приблизил его рок, в то время как боги Верхнего Египта схватили его. Он был настигнут его величеством в Тенттаа. И его величество захватил его в качестве военнопленного и всех его людей, как легкую добычу. И я взял в плен двух молодых воинов с судна мятежника. И дали мне 5 голов [рабов] и земельные наделы, 5 сечат пахотной земли, в моем [родном] городе. Одинаковым образом было поступлено и по отношению ко всем гребцам. Тогда пришел тот супостат, по имени Тетиан, и собрал вокруг себя злонамеренных. И его величество убил его, причем дружина его перестала существовать. И мне дали 3 головы [рабов] и 5 сечат пахотной земли в моем городе.
Нубийский поход фараона Аменхотепа I
И я вез на гребном судне царя Верхнего и Нижнего Египта, покойного Джосеркара когда он плыл вверх по Нилу в Нубию с целью расширить границы Египта. И его величество сразил того нубийского кочевника посреди его воинов. Они были взяты в добычу крепко связанные (?), причем никто из них не ускользнул. Тот, кто (пытался) бежать, остался лежать убитым, как если бы его никогда не существовало. И вот, я был в первых рядах нашего войска. Я бился по-настоящему, и его величество видел мою доблесть. Я захватил 2 руки, которые и были принесены его величеству. И стали искать его (нубийского вождя) людей и скот. И я захватил пленного, который и был приведен к его величеству. Я доставил [его] величество в 2 дня в Египет от Верхнего Колодца. И меня одарили золотом. И я захватил 2 рабынь в добычу, помимо тех, которые были приведены мною к его величеству. И меня назначили бойцом государя.
Нубийский поход фараона Тутмоса I
И я вез на гребном судне царя Верхнего и Нижнего Египта, покойного Охеперкара, когда он плыл вверх по Нилу в северную Нубию с целью покарать мятеж в зарубежных странах и отразить вторжение из области пустыни. И я выказал свою доблесть перед ним в нильских порогах... И меня назначили начальником гребцов. И его величество, который да будет жив, невредим и здоров... Его величество свирепствовал против них, как пантера. Его величество выпустил первую стрелу, которая и засела в теле того супостата. И эти... оробев перед его богиней-змеей. Это было сделано там в мгновение резни. Их присные были захвачены как военнопленные. Его величество поплыл вниз по Нилу, имея все зарубежные страны у себя в кулаке и того подлого нубийца-кочевника висящим вниз головой на носу царского судна его величества. [И] причалили в Карнаке.
Дата публикования: 2015-01-15; Прочитано: 1024 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!