Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Сатира и поучение в «Недоросле» Д.И. Фонвизина. 5 страница



Сумароков поставил тему, развитую в «Недоросле», – о варварской социальной практике темной реакционной помещичьей «массы» (и тут же – скотининские свиньи).

Сочными красками рисует Сумароков быт Викула и Хавроньи. Его победой приходится считать такие сцены, как, например, заказ парадного обеда Хавроньей или неуклюжие «светские» разговоры, которыми она старается занять графа. В этих сценах, как и в диалогах обоих супругов, Сумароков достигает высшей точки в своем стремлении к передаче бытовой речи, яркой, живой, вполне разговорной, местами близкой к складу народной сказки, пересыпанной пословицами и поговорками. Он передает эту речь натуралистически, без кристаллизации ее форм; он считает ее некультурной речью, служащей характеристике его помещиков как варваров; но все же подлинная, реальная речь звучит в его пьесе; она звучала и в прежних его комедиях, но именно «Рогоносец по воображению» и в этом отношении является лучшей его прозаической пьесой.

27- Общественно- политические и эстетические взгляды Карамзина.

Художественные принципы.

Высшая задача под­лин­но­го искусства, по мнению Карамзина, - в обнаружении истинной, жизненной сущ­нос­ти человека, его души, в том, чтобы отвергнуть все случайное и на­нос­ное. В этом состоял основной принцип нового направления – сентиментализма, представителем которого и стал Карамзин.

Новизна карамзинской прозы.

1. Карамзин ввел в русскую литературу целый ряд важных тем.

Тема города как культурного феномена, обладающего особым обликом и неповторимым строем жизни. До него при изображении города, особенно заграничного, его преж­де всего сравнивали с привычным русскому человеку типом города, причем сравнивали не для того, чтобы выявить специфические черты. Нет, все непохожее на русские города отрицалось как дикость и варварство. В «Письмах русского путешественника» многие города предстают в оригинальном, только им свойственном наряде; тонко подмечает русский путешественник уникальные, лишь для данного города характерные черточки.

Тема дружбы.

Дружба для него - не идейная связь, но прежде всего особый вид любви. Идеологические аспекты дружбы, важные для Радищева, отходят у Карамзина на второй план.

Тема детства.

Карамзин сумел по­ка­зать атмосферу детства, навсегда ушедшую из души взрослого че­ло­ве­ка, но в чем-то и оставшуюся, притягательную и желанную. Радостная нос­тальгия детства ро­ди­лась в нашей словесности под пером Ка­рам­зи­на

2. Новый художественный язык и стиль.

Стиль становится глубоко содержательным и, несмотря на всю искусность и «сделанность», естественным. Стиль Карамзина-прозаика разнообразен. В “Пись­мах русского путешественника” трезвость и четкость де­та­ли­зи­ро­ван­ных описаний сменяется взволнованной поэтичностью, ме­лан­хо­ли­чес­кая грусть и мягкий юмор идут рука об руку. Стиль внутренне един, а его ответвления — лишь результат полного созвучия выразительных средств своему пред­ме­ту. Это, пожалуй, и есть самое главное в слоге Карамзина — язык его про­зы идеально отобран для того, чтобы передать требуемое содер­жа­ние. Стиль Карамзина оказался в высшей степени исторически продуктивным, так как имел большое количество последователей.

3. Отношение к человеческой личности.

Совсем иначе, чем его предшественники и современники, сумел уви­деть он человеческую личность. Именно это, в конечном счете, и обу­словило основные начала его художественного мира, в частности, оп­ре­делило два важнейших его элемента — характер автора-повествователя и прин­ципы изображения героя.

Характер автора-повествователя.

Более других современников размышлявший о характере автор­ско­го лица, Карамзин писал в статье “Что нужно автору?”: “Творец всегда изо­бражается в творении…” Авторское начало и связанная с ним лирическая стихия в ка­рам­зин­ской прозе занимают очень важное место. Многие повести открываются вступлениями, пред­ста­вляющими собою передачу мыслей и чувств повествующего автора. Находящиеся в силь­ной позиции начала текста, они задают тональность целого про­изве­дения. И в дальнейшем голос повествователя — то сочувственный, то су­дя­щий — комментирует поведение героев, их мысли, слова, поступки. Повествователь — фигура в немалой степени двойственная. Он наделен явственно автобиографическими чертами. Но вместе с тем очевиден и его условный характер; он — художественное обобщение, образ, а не действительное лицо. Пожалуй, крайней точки своего обострения противоречие между автобиографичностью и вымышленностью повествователя достигает в “Письмах русского путешественника”. Еще до начала публикаций “Писем…” в “Московском журнале” Карамзин в объявлении об издании журнала, помещенном в “Московских ведомостях”, сообщает о предполагаемом издании (среди других материалов) путевых записок друга издателя. Однако постоянно ощущаются в произведении и тенденции совсем иного, противоположного направления, придающие образу героя отчетливо автобиографический характер. Возникает сложный образ — автобиографический и вымышленный в одно и то же время, близкий автору и далекий от него. Его можно было бы назвать своего рода лирическим героем. В повестях подобный автор-повествователь лишен такой напряженной раздвоенности, во всяком случае, обычно она смягчается. Но сам его тип остается неизменным.

Принципы изображения героя.

Во-первых, человек в изображении Карамзина предстает как сложная, нередко противоречивая личность. Его характер включает несхожие, под­час разнонаправленные начала. А во-вторых, писатель показывает, что одно и то же качество, одна и та же культурная традиция в разных случаях может привести к далеко не одинаковым последствиям. Все зависит, едва ли не в первую очередь, от тех комбинаций, в какие вступают данные качества и традиции, от того, с чем они соседствуют.

Пожалуй, здесь наиболее показательна “Бедная Лиза”. Явственно за­метна в этой повести Карамзина связь с чрез­вычайно распространенной в литературе XVIII в. темой: соблаз­не­ние простой, бедной девушки дворянином. Но в старой мелодии сов­сем по-новому расставлены многие акценты, и воспринимается она све­жо и неожиданно. Прежде всего это касается Эраста. При всей своей ветрености и легкомыслии Эраст — не злодей, наделен он и “изрядным разумом и добрым серд­цем”. Его отношения с Лизой — не тонкий расчет хитрого соблазнителя, а действительное увлечение, подлинная, хотя и не вполне глубокая лю­бовь. Эраст и плох, и хорош одновременно. В «Бедной Лизе» развивается тема зла, обращенного на самого носителя. Эраст до конца своих дней был несчастен, бросить Лизу его заставили обстоятельства, хотя это его нимало не оправдывает.

4. Понимание задач искусства.

Духовный аскетизм, понимание того, какое место в мире занимает поэт. Карамзин никогда не видел в авторе духовного руководителя. Писатель должен воспитывать читателей патриотически, эстетически, нравственно – но не духовно. Писатель – художник, и это самодостаточно, он не должен стремиться к решению тех конечных и страшных вопросов бытия, которые находятся вне ведения искусства.

28- «Письма русского путешественника Карамзина, их историко- литературное значение и стиль.

Крупнейшим произведением Карамзина явились «Письма русского путешественника», которые частями печатались в 1791 – 1792 гг. в «Московском журнале». В них проявились особенности его творческого метода, его эстетических принципов.

«Письма», передающие непосредственные впечатления Карамзина о странах, которые он посетил, отличаются свободной композицией, в которой перемеживаются объединённые воедино личностью автора разнообразные картины политической и культурной жизни западных государств, царящих там нравов и обычаев; встречи автора с известными философами, литераторами, государственными деятелями. В книге много философских и нравственно – эстетических размышлений самого автора, вызванных увиденным и услышанным.

«Письма» - это литературная обработка дневниковых записей, сделанных Карамзиным во время его путешествий заграницей. «Письма» же были написаны в Москве, но Карамзину удалось создать иллюзию непосредственно написанных писем к друзьям.

Карамзин с большой тонкостью передаёт всё увиденное заграницей. И хотя всё увиденное пропущено через авторское «я», писатель выходит за рамки субъективных переживаний и наполняет письма множеством обширных и конкретных сведений о культуре и искусстве, географии и быте посещаемых им стран. В.В. Синовский: «Жизнь Европы он изучает в театрах, в дворцах, в университетах, в кабинете учёного и в тихой семейной обстановке…Салонные парижские дамы, остроумные аббаты, уличные крикуны, поэты, художники, учёные, прусские офицеры, английские купцы, немецкие студенты, - вся эта пёстрая, шумная толпа привлекает внимание Карамзина и со всей этой обильной нивы собирает он богатую жатву, не теряясь от обилия материала, находя во всем существенное, характерное…»

В «Письмах» читатель встречает множество имён крупнейших пистелей и философов, многим из которых он даёт характеристики, воссоздаёт их портретный облик (Ричардсон, Лессинг, Стерн, Шекспир, Гёте, Шиллер, Виланд, Гердер, Руссо Рафаэля, Рубенс, Ван – Дейк, Веронез и др.)

Созерцание природы, к описанию которой так часто обращается писатель, очищает человека, и Карамзин возносит благодарность богу за возможность жить в общении с природой.

Очень интересны письма из Англии. Рассказывает о чопорном самодовольстве английских буржуа, которые считают бедность пороком, всячески скрывая её («Кто у нас беден, тот недостоин у нас лучшей доли»). Надменное отношение англичан к другим народам. «Жить здесь для удовольствий общежития есть искать цветы на песчаной долине».

Много рассказов о культурной жизни в Англии. Наблюдает за никчёмным представлением в английском театре. Посещение Карамзиным Англии, Франции, Швейцарии натолкнуло его на размышления над явлениями политической жизни этих стран.

Ироничное отношение к заседанию английского парламента. «Всякие гражданские учреждения должны быть соображены с характером народа: что хорошо в Англии, то будет дурно в иной стране». Конечно, Карамзин здесь сравнивал Англию со своей страной.

Особенно характерно для определения социально – политических взглядов Карамзина его отношение к Французской революции. Карамзин убеждён, что только те изменения прочны, которые достигаются посредством медленного, постепенного просвещения, успехами разума и воспитания. Осуждая якобинскую диктатуру, он считает революцию нарушением установившегося порядка и утверждает, что «всякое гражданское общество, веками утверждённое, есть святыня для добрых граждан; в самом несовершеннейшем надобно удивляться чудесной гармонии, благоустройству, порядку».

Наблюдая европейскую жизнь, Карамзин размышляет, сопоставляет Россию с Западной Европой. Он горячо любит свою Родину.

«Письма» Карамзина овеяны лиризмом, эмоционально насыщены. Поэтически описанная природа вызывает у самого автора неизъяснимое волнение и счастье бытия. Люди, близкие природе, добры, чисты, способны на глубокие чувства. В природе Карамзин видит, и в этом сказывает его ид идеалистическое мировоззрение, проявление божественного начала. Описание Швейцарии.

Лирические отступления, поэтическое описание природы, тонкий юмор, эмоциональная насыщенность стиля, особый интонационный строй, создающий настроение, делали «Письма» глубоко художественным произведением, отразившим воззрения и эстетические принципы Карамзина, утверждавшего на практике торжество нового литературного стиля.

Данное литературное произведение было переведено на многие языки. Среди них английский, французский, польский немецкий и голландский.





Дата публикования: 2015-01-15; Прочитано: 348 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...