![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
Развитие фонетики начинается после династии Хань в III в.
При изучении фонетики наиболее обычным видом сочинений были словари рифм. На состояние языкознания в это время оказывали наибольшее влияние два явления: расцвет поэзии; широкое распространение буддизма.
Появление теории стихосложения потребовало изучения рифмы и тона; буддизм принес элементы индийской культуры. Знакомство с индийской звукобуквенной письменностью показало китайским ученым возможность фонетического анализа.
Знак-иероглиф обозначает целостный фонетический комплекс. Разработана оригинальная методика чтения иероглифа – фаньце «разрезание»: слог, обозначенный иероглифом, делится на две части – финаль и инициаль. Инициаль состоит из одной согласной, финаль составляют несколько звуков, гласных и согласных и тип интонации. К этому иероглифу подбиралось два иероглифа, первый из которых имел совпадающую инициаль, второй – финаль:
В словарях династии Вэй (III в. н.э.) словник располагается по фонетическому принципу. Создаются так называемые словари рифм. Фонетика развивается на грани взаимодействия поэтики и лексикологии.
Еще один аспект фонетики – изучение тонов, учение о 4-х тонах складывается к V в. н.э.
Словари рифм учитывают классификацию финалей по тонам. Слоги группируются по одному составу звуков и типу тона.
Составителей словарей рифм интересовала только рифмующаяся часть слога и тон. Начальный согласный, а также промежуточный гласный (который помещался в слоге после начального согласного и составлял часть финали, но не учитывался в рифме) их не интересовали. Состав начальных согласных можно выяснить, но они никак не описывались.
Первая известная классификация начальных согласных была произведена в династию Тан в VI – VIII вв. н.э. В словарях рифм описываются и классифицируются 30 согласных, порядок описания напоминает принятый в Индии, что является показателем влияния индийской лингвистической традиции на китайскую.
Новым шагом осмысления фонетического строя языка стало создание фонетических таблиц в конце первого тысячелетия. Один из наиболее известных словарей этого типа – словарь ЮНЬ ЦЗЫН «Зеркало рифм». По вертикальной оси располагались финали, по горизонтальной оси – инициали, на их пересечении записывался слог. В классификации учитывался и тип тона.
Таким образом, становились обозримыми закономерности образования слогов. Фонетика сформировалась в самостоятельную дисциплину, предметом которой было выявление принципов классификации слогов.
В фонетических таблицах дается классификация инициалей по месту образования, глухости, звонкости, по соотношению с тоном: к разряду «чистые согласные» относились те, которые вызывают повышение тона, к разряду «мутные» были отнесены гласные, вызывающие понижение тона.
Классификация имела фонологический характер: если слоги не противопоставлялись по качеству звучания, то это звучание не описывалось.
Итак, китайская фонетика не знает деления слова на звуки, в ней описываются слоги. Слоги классифицируются по рифмам, тонам, рядам (открытые и закрытые – по наличию среднего лабиализованного [W]).
Реальная фонетическая природа признаков, по которым производится классификация, китайским фонетистам не важна.
Таким образом, своеобразие внутренних факторов, предопределяющих развитие лингвистической теории – своеобразие типа языка и типа письменности – предопределило своеобразие лингвистической традиции Древнего Китая. Хотя основная цель грамматиста остается той же, что и в Древней Индии и в Древней Греции – сформировать норматив письменного текста, нормативный канон формировался относительно организации иероглифики. Систематизация иероглифической системы письма, формирование универсальных правил построения и чтения иероглифа – основная задача китайской античной грамматической традиции, которая была поставлена и разрешена в Древнем Китае.
3. Языкознание средневековья
3.1. Факторы, определяющие развитие языкознания средневековья
Доминантой развития общества в Средневековье было появление мировых религий: христианства, ислама, буддизма и раздел ими мира.
Мир разделен тремя мировыми религиями: буддизм – Восточная, Центральная, отчасти Средняя Азия, ислам – Средняя, Передняя Азия, отчасти Северная Африка, христианство – Европа, отчасти Передняя и Средняя Азия.
В сферу каждой из религий включается пестрый мир различных народов, с самыми различными культурными традициями, стоящих на разных уровнях развития, говорящих на разных языках. Для периода характерно своеобразное подавление высококультурных народов (разрушение античной культуры) и вовлечение на арену цивилизованной жизни варварских народов. Стремительное распространение религий осуществлялось военным способом. Нужна была объединяющая сила, такой силой становится церковь, вооруженная Священным писанием, зафиксированным в текстах Библии, Корана, Вед. Это возможно только при условии ее беспрецедентного влияния на все сферы жизни. Религия в период средневековья действительно пронизывала все сферы жизни: науку, культуру, общественную жизнь.
В каждой религии существует своя великая книга и текст, собрания канона, написанные на языке великой книги. Этнические языки воспринимаются как языки Великой книги, носители Божественного откровения. К таким языкам относятся арабский – язык Корана, латынь – язык католической ветви христианства; греческий и старославянский – язык православия, санскрит – язык вед.
Итак, мощным оружием идейного единства в трех религиозных регионах становится язык канона, воплощенный в канонических текстах.
Вследствие этого направлением языковой политики становится самое пристальное внимание к языку канона. Грамматические штудии преследуют прагматические цели сохранения идентичности сакрального текста при его распространении в разных странах. В то время как санскрит, латынь, греческий уже имели развитую систему грамматического описания, арабский язык нуждался в таковом. Вследствие этого в качестве актуальнейшей государственной задачи встает задача создания грамматики арабского языка.
Грамматическая традиция в регионах с каноническим языком (санскрит, латынь, греческий) развивается,
во-первых, в практике схолий – списков старых грамматик, их новых трактовок,
во-вторых, в перенесении принципов и методов описания соответствующих канонических языков на описание вновь возникающих литературных языков, языков народов, объединенных соответствующей религией.
Так, китайская языковедческая традиция повлияла на грамматики литературного корейского, японского, вьетнамского и манчжурского языка.
Переводы буддийских текстов составили базу для становления тибетской литературной традиции и сказались на литературных традициях ряда народов Индокитая, бирманцев, тайцев.
Итак, вторая характернейшая черта общественно-языковой ситуации средневековья – становление новых государств. Становление религий связано с вовлечением в орбиту культурно-религиозных образований неканонических языков. Средние века характеризуются тем, что в это время многие народы выходят на арену цивилизованной жизни. В Европе складывается ряд государственных объединений, формируются молодые нации. А это потребовало развития в первую очередь тех форм культуры, которые обеспечивали бы прочность нового общества.
Дата публикования: 2014-12-30; Прочитано: 988 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!