Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

The bird looked at him when he spoke. He was too tired even to examine the line and he teetered on it as his delicate feet gripped it fast



"It's steady," the old man told him. "It's too steady. You shouldn't be that tired after a windless night. What are birds coming to?"

The hawks, he thought, that come out to sea to meet them. But he said nothing of this to the bird who could not understand him anyway and who would learn about the hawks soon enough."Take a good rest, small bird," he said. "Then go in and take your chance like any man or bird or fish."

It encouraged him to talk (разговор его ободрял: «это ободряло его — разговаривать»; to encourage — ободрять, поощрять) because his back had stiffened in the night (потому что спина одеревенела за ночь; to stiffen — закалять, укреплять; делать жестким; stiff — тугой, негибкий, неэластичный, жесткий) and it hurt truly now (и сейчас она по-настоящему болела; truly — по настоящему, в полном смысле слова).

"Stay at my house if you like (оставайся в моем доме = оставайся со мной, если хочешь), bird," he said. "I am sorry I cannot hoist the sail and take you in with the small breeze that is rising (мне жаль, что я не могу поднять парус и отвезти тебя туда /на сушу/ на попутном легком ветерке, который усиливается). But I am with a friend (но я с другом)."

Just then the fish gave a sudden lurch that pulled the old man down onto the bow (в этот момент рыба неожиданно дернула так, что старик упал на нос лодки) and would have pulled him overboard if he bad not braced himself (и потянула бы его за борт, если бы он не уперся; to brace oneself — собираться с духом, концентрироваться; to brace — охватывать, окружать, опоясывать) and given some line (и не отпустил немного лесы).

The bird had flown up when the line jerked (птица взлетела, когда леса дернулась; to fly) and the old man had not even seen him go (а старик даже не заметил, как она улетела). He felt the line carefully with his right hand (он пощупал лесу осторожно правой рукой) and noticed his hand was bleeding (и заметил, что из руки идет кровь: «что рука кровоточит»).

"Something hurt him then (что-то сделало ей больно)," he said aloud and pulled back on the line to see if he could turn the fish (сказал он вслух и потянул лесу на себя, чтобы проверить, не сможет ли он повернуть рыбу). But when he was touching the breaking point (но когда он приблизился к точке разрыва = натянул лесу до отказа) he held steady and settled back against the strain of the line (он остановился: «держал устойчиво» и вернулся в прежнее положение, оттягивая лесу: «устроился обратно против натяжения лесы»).





Дата публикования: 2014-12-28; Прочитано: 247 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...