Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Лабораторная работа №1 12 страница



Луп с облегчением посмотрел на меня.

- Я рад, что ты не убила эту гадюку.

- Вы ведь их всё равно вылечите?

- Конечно их вылечат. Будут как новенькие. В самый раз для того, чтобы просидеть в камере лет двадцать и хорошенько подумать.

Грей Холдер вернулся к нам с такой довольной физиономией, какую вообще могло выдать его старческое суровое лицо.

- Потрясающая девочка! - промолвил он, - Очень одаренная, но ей не хватает систематизации знаний. А вы, как я вижу, уже побеседовали? И Зекора тебя даже не покалечила?

Холдер с отеческой улыбкой попытался заглянуть мне в глаза, но я отвернулась.

- Тем лучше. Всё это может негативно повлиять на тебя, а я не знаю что тогда случится. Ух, нам столько всего нужно сделать. Луп, впрягайся в экипаж, скоро летим.

- Хорошо, сэр. - устало проговорил пегас, поднимаясь на ноги. Птичка вспорхнула с его уха и унеслась ввысь, снова затянув свою прекрасную песню.

Я оглянулась в поисках плаща, к которому уже привыкла настолько, что чувствовала себя без него как-то... незащищённо. И заметила его в зубах Рустера, направляющегося ко мне. Остальные жеребята уже успели залезть в экипаж вместе с тётей Кэррот, и сейчас махали мне копытами.

- Мы, типа, уезжаем... - промолвил Рустер, опуская плащ на землю. Медицинские пони его уже вылечили, однако синяк под глазом никуда не исчез.

- И меня это радует. Наконец-то я от вас избавилась, - я широко улыбнулась, чтобы он понял, что это такая шутка.

- Да, это хорошо. Теперь то меня точно никто спросонья бить не будет, - ответил Рустер и тоже попытался улыбнуться. Его улыбка получилась больше похожей на оскал гиены, но он явно постарался.

- Тётя Кэррот, типа, сказала, что этот единорог - хороший пони. И что ему можно доверять. Ты ведь типа уезжаешь с ним?

- Еще не знаю, - вздохнула я, накидывая на себя плащ. - У меня какие-то не очень хорошие предчувствия.

- Тётя Кэррот в пони не ошибается. Ну всё, типа. Нужно идти. - проговорил жеребец, виновато оглянувшись на своих друзей.

- До встречи.

Рустер остался на месте, переступая с ноги на ногу и внимательно рассматривая свои копыта. Ох... Ну хорошо, он заслужил.

Я подошла и крепко обняла его. Обнимать пришлось очень крепко, потому что Рустер сразу же начал вырываться. Но через десяток секунд обмяк, а еще через несколько мгновений начал тихо всхлипывать.

- Ты молодец, Рустер, - тепло проговорила я, похлопав его по спине. - Хоть ты и ведешь себя как угрюмый носорог, ты хорошо заботился об этих пони. Ты хорошо защищал сестру, и даже пытался защищать меня, я очень ценю это. Ты молодец. Давай, беги, тебя ждут.

Жеребец вытер глаза и медленно побрёл к своим друзьям. Ну, что ж, похоже здесь моя работа закончена. Сейчас нужно будет зайти на ферму к Турнепсам и попросить какую-нибудь фляжку с водой. А потом пойти на запад, если я не ошибаюсь, лес который я пролетала - в том направлении. А потом...

Я почувствовала что-то, похожее на неуверенность. Что я буду делать в лесу? Ну денёк попялюсь на травки, ну два. Мне нужно будет где-то жить. Но я не умею строить хижин... Мне нужно будет что-то читать или с кем-нибудь общаться, иначе я просто сойду с ума. Но у меня нет книг, а в том лесу, по словам Кёрли, никто не живёт. Я всеми силами старалась помочь жеребятам, не заглядывая дальше в будущее. Да у меня даже не осталось ни одной из этих пресловутых монет, которые здесь ценятся больше жизни.

Рядом приземлилась повозка с Лупом в упряжи, и серым единорогом на сиденье.

- Давай, залезай, нужно торопиться! - с энтузиазмом воскликнул единорог. В нём явно многовато энергии для такого возраста.

- Зачем мне снова лететь в этот протухший город? - бросила я, отворачиваясь.

- Как зачем? Во-первых у меня есть библиотека. Во-вторых, тебе нужно отдохнуть и привести себя в порядок, а мой дом и слуги - в твоем распоряжении. А в-третьих... Тебе же интересно, что значит “Зебра Кухани”?

Вот же старый хитрый бабуин... Мне бы хватило и одного из этих аргументов.

41.

И снова я в этом мерзком городе. Лететь над ним оказалось еще противнее, чем ехать по улицам. Луп посадил повозку прямо у крыльца дома Холдера, вызвав немалый интерес со стороны прохожих. По пути в дом я кивнула той самой старушке, которая жаловалась на меня полицейским в прошлый раз. Старушка прекратила вязать, открыла рот и выронила клубок ниток. Клубок скатился с крыльца на тротуар и продолжил свой путь вниз по улице, вызвав немалый интерес со стороны какой-то кошки.

Изнутри дом оказался куда больше, чем можно было предположить по его внешнему виду. Если дом Лейна Холдера в Дромедоре выглядел тесным и чересчур заставленным совершенно не нужными вещами, то жилище его дяди производило прямо противоположное впечатление. Один только холл сразу вгонял в ступор своими размерами. Сводчатые потолки терялись во тьме где-то совсем высоко, прямо находилась широченная лестница укрытая бордовой ковровой дорожкой. Над её первым пролётом на стене красовался гигантский портрет какого-то важного пони в странных вычурных одеяниях, в окружении нескольких более мелких картин. На стенах висели канделябры для свечей, но они оказались пусты. Огромное помещение освещалось только из маленьких окон над дверью, и несколькими одиночными свечами, расставленными на столиках вдоль стен. Уличного шума здесь совершенно не было слышно, лишь гулко раздавались щелчки напольных часов.

- Добро пожаловать! - воскликнул Грей Холдер, телекинезом захлопывая за собой дверь. Его голос эхом разнёсся по помещению. - Не робей, проходи вперёд, теперь это и твой дом тоже. Эй, Фидерхаубе! Где тебя носит, у нас гости!

Из боковой двери выглянула совсем молоденькая единорожка с белоснежной шерсткой, которая странно контрастировала с её чёрными чепчиком и передником.

- Герр Холдер! Вы вернулись! - воскликнула она, подскочила к Грею и сделала элегантный книксен. Если бы я попыталась повторить что-нибудь подобное, я бы точно упала.

- Да, я вернулся, и у меня впереди важнейшие дела, моя дорогая. - проговорил Холдер, кивнув ей в ответ. - А ты, как я погляжу, блестяще справляешься со своими обязанностями, я не вижу ни пылинки. В этом месяце получишь тройное жалование.

- Данке! Ох, ентшульдиген зи... Ой! Простите, я так давно ни с кем кроме молочника не разговаривала, что совсем потеряла голову. Конечно же ваш дом чист, бельё везде свежее, книги я тоже перекладывала, как вы велели. Только в той комнате не убиралась, вы забыли её отпереть, а ключа у меня нет...

- Не беспокойся о той комнате, лучше сообрази нам что-нибудь пообедать и займись моей гостьей, её зовут Зекора. Имей ввиду, это самая важная гостья в твоей жизни. Зекора, это Фидерхаубе, она следит за домом. Она, как и всё вокруг, в твоем распоряжении. Я пока пойду в кабинет, спущусь к обеду.

Служанка отвесила мне не менее элегантный книксен, чем своему хозяину. На который я ответила своим традиционным неуклюжим кивком.

- Можете звать меня просто Фид, мисс Зекора, - дружелюбно сказала она. - Добро пожаловать в дом герр.. мистера Грея Холдера. Позвольте, я возьму ваш плащ, он выглядит... пыльным.

- О, конечно... - ответила я, и плащ тут же взлетел, окутанный магией. Единорожка аккуратно свернула его в воздухе, телекинезом вытянула откуда-то корзинку и опустила в неё плащ.

- Следуйте за мной.

Фид провела меня на второй этаж, по пути показывая, что где находится. После первых десяти комнат я перестала её слушать, стараясь не упасть с ног от внезапно навалившейся дикой усталости.

- Вот, - проговорила единорожка, отворяя очередную дверь, за которой оказалась ванная, - прошу сюда, мисс. Вы, вероятно, устали после долгой дороги.

Я и глазом не успела моргнуть, как она буквально впихнула меня в душ, сняла свой передник и включила воду. “Нет-нет, стоп” - пронеслось голове, когда служанка вылила на меня сверху целый флакон какой-то пахучей жидкости и начала втирать её в шерсть.

- У вас очень хорошая шерстка и роскошная грива, мисс, - приговаривала единорожка, продолжая колдовать надо мной своими ловкими копытами, - вам нужно лучше о ней заботиться.

Хоть я и была в подобной ситуации в доме Нгамии, но те зебры действовали не так... деликатно. О, Солнце, всё. Хватит. Я начинаю чувствовать себя слишком странно.

Я встала и, извиняясь, решительно вытолкала пони за дверь.

- Разрешите я хотя бы потру вам спинку, мисс... - жалобно проговорила та, когда я заперлась изнутри.

- Не нужно, эээ, Фид, - бросила я, почти ползком возвращаясь обратно под душ, - я привыкла сама. Лучше займитесь ужином... Или обедом... Или протрите какое-нибудь окно, или...

Ох, мне нужно расслабиться...

42.

- Мисс Зекора, ну нельзя же так... - приговаривала Фидерхаубе, расчесывая мою гриву. - Я так испугалась, пришлось звать герра Холдера, чтобы он открыл дверь...

Я находилась в небольшой тёмной спальне перед овальным напольным зеркалом. Судя по всему, я просто уснула в душе, и меня как-то перетащили сюда. Отключаться в неподходящих местах стало входить в привычку.

- Извиняюсь, просто за последнее время мимо пролетело столько событий, что... - я заметила, как служанка ловко управляется с тремя разными видами расчёсок одновременно, - О, Фид, а вы умеете, эээ, обращаться с ножницами?

Фидерхаубе широко улыбнулась моему отражению в зеркале.

- Конечно, фройл... мисс! Хотите чтобы я сделала вам какую-нибудь причёску? О, я умею! Хотите сделаю завивку? Будет смотреться просто волшебно!

- Нет, мне нужно кое-что более специфическое. Позвольте я вам объясню.

Когда я начала описывать служанке то, что хочу видеть на своей голове, она села на ковёр и выронила приготовленные ножницы и еще какие-то инструменты из своего магического поля.

- Но.. но мисс, делать такое с вашей прекрасной гривой... Это же просто преступление!

- С виду может быть и не очень, зато не мешает. И не забудьте хорошо зафиксировать.

Пони горько вздохнула и принялась за работу, сопровождая каждую отстриженную прядь виноватым взглядом. А я видела, как моё отражение в зеркале постепенно обретает тот вид, к которому я привыкла с детства. Вместо путающихся и лезущих в глаза волос - лаконичная удобная прическа в виде гребня. Пусть я и останусь жить в Эквестрии, но походить на пони я точно не намерена. Обойдутся.

- Вы не очень-то удивились моей внешности, - промолвила я, пытаясь выморгать попавший в глаз волосок.

- Майне хаймат... Извините... Я родилась довольно далеко отсюда, мисс. По-соседству жила целая семья зебр, и я привыкла. - ответила единорожка, ловко орудуя ножницами.

- Целая семья?

- Да, они были очень милы. Гостили у нас часто, их папа изучал не то историю, не то язык. Очень хорошо воспитанные, настоящие джентль... Джентльзебры? Извините, я опять говорю не подумав.

- А потом?

- А потом моя семья влезла в долги. И мне пришлось бросить учёбу и пойти работать к герру Холдеру, храни его Селестия. Здесь тяжело, но я рада, что могу помочь, и мистер Холдер так добр. Правда, иногда я беспокоюсь за тех зебр... Сейчас в газетах пишут такие ужасы, будто там за океаном зебры мучают хороших пони. Но я уверена, это неправда, эти газетчики постоянно врут.

- Это отчасти правда, Фидерхаубе, я только что оттуда.

- Тогда, я уверена, те пони сами заслужили такое.

- Никто не заслужил того, что мне довелось видеть.

- Пойдёмте обедать, мисс... - тихо проговорила Фид после долгой паузы. - Вы выглядите голодной.

- Да, спасибо вам, я действительно нормально не ела уже неделю, - я поднялась и пошла к двери, с улыбкой покачивая головой из стороны в сторону. Новая-старая причёска пружинит и не распадается. Чудесно.

- Мисс, постойте, а вы разве не оденетесь к обеду?

- Зачем?

- Ну... Так принято...

- Это у вас так принято. Здесь достаточно тепло, и одежда мне ни к чему, будет только мешать.

Служанка прикусила губу и бросила разочарованный взгляд на разворошенный гардероб, из которого на кровать оказалось выложено несколько платьев, завернутых в тонкую бумагу. У неё явно были планы.

- Хорошо, мисс Зекора, следуйте за мной.

Служанка привела меня в огромный тёмный обеденный зал, больше похожий на пещеру. Казалось, что сейчас откуда-то сверху начнут вылетать летучие мыши. Посреди находился длинный широкий стол, за которым могла бы разместиться сотня пони. Но сейчас в дальнем конце зала спиной к камину сидел только Грей Холдер, с головой погрузившись в чтение газеты.

- О, Зекора, прекрасно выглядишь. Присаживайся, - проговорил он, мельком взглянув на меня, и махнул копытом на ближайшее место, - сейчас Фид подаст обед. Если тебе нужна помощь со всеми этими хитрыми столовыми приборами, то обращайся к ней же. Я сам в этом почти ничего не смыслю.

- Благодарю, но Вэл Холдер меня научила.

- Вэл? Ох, она очень хорошая пони, я всегда говорил, что этот проходимец Лейн её не достоин.

- Давайте не будем об их семье. Вам и без этого есть что мне рассказать.

- Сразу к делу, да? - сказал единорог и отложил газету, - Ну хорошо. Итак... Ох, милостивая Селестия, я так давно ждал этого момента, а теперь даже не знаю с чего начать.

- Тогда я помогу. Почему вы следили за мной?

- Мне нужно было... удостовериться. Извини, это слишком сложно объяснить.

- Где сейчас жеребята?

Единорог удивленно поднял брови и затем улыбнулся, тепло взглянув на меня.

- Не беспокойся, с ними всё хорошо. Скоро за Флэтплайт прилетит экипаж из Кантерлота, а остальные вернутся в приют, который я передал под управление Джуси Кэррот, она хорошо ладит с жеребятами. А прежних хозяев ждет суд. Ты, конечно, хорошо над ними поработала, но закон есть закон. Без него цивилизованному обществу не выжить.

- Цивилизованному? Вы ведь были в курсе того, что происходит в том приюте. Почему вы ничего не сделали раньше?

- Да, я был в курсе. Этот приют - один из десятков таких же. И почти везде творится что-то плохое. Мне очень тяжело это говорить, но мы не можем сейчас распылять силы на такие вещи. Но будь уверена, с твоим появлением всё изменится.

- Причем здесь моё появление?

Холдер вздохнул, встал из-за стола и пошел к камину.

- Вот мы и подошли к самому главному, моя дорогая. - проговорил он, вороша кочергой горящие поленья. - Я сделал многое сам, собрал очень многих только за счет обещаний. А обещания - шаткий мостик, не все соглашаются ступить на него. Его нужно укреплять делом и фактами. И в этом мне поможет твой редчайший дар.

- Дар?

- Позволь тебе сперва кое-что рассказать. Ты не знакома с историей Эквестрии, я кратко поясню. Как ты знаешь, нами правит Принцесса Селестия...

- Вами правит богиня? - я укоризненно посмотрела на единорога. Только не говорите мне, что это просто религиозный фанатик... Единорог рассмеялся.

- Богиня? Ну, в каком-то смысле да. Она наверняка бессмертна, она обладает такими магическими силами, какие никакому единорогу и не снились. В конце концов, она управляет движением солнца и луны. Но так было не всегда. У неё есть сестра, подобная ей - Принцесса Луна. Раньше она управляла движением луны и звёздами. Но между ними произошла некая... конфронтация. Луна обратилась в Найтмер Мун и попыталась захватить власть. И установить над Эквестрией, а может быть и над всем миром, царство вечной ночи. Сама понимаешь, к чему бы это привело. Но, используя некие Элементы Гармонии, Селестии хватило сил победить свою сестру и изгнать её на луну на тысячу лет. Это произошло девятьсот девяносто лет назад.

- Звучит как сказка, - безразлично бросила я, пытаясь избавиться от мысли об изображении единорога на Луне.

- После изгнания своей сестры, Селестии пришлось единолично контролировать и солнце, и луну, и звезды. Это не говоря уже о правлении огромным государством, которое к тому же постоянно росло. И Селестия перестала справляться. Потеря сестры надломила её. В конце концов, она тоже живое существо... Принцесса полностью передала все государственные дела новообразованному совету министров, сосредоточившись на контроле небесных светил и магической стороны жизни Эквестрии.

К слову, раньше пони были куда добрее. Сейчас это звучит как бред, но девятьсот лет назад в нашем мире вообще не существовало такого понятия как убийство. Наша страна жила в мире и гармонии. Но... власть развращает. Селестия слабела и отходила от дел, а пони оказались предоставлены сами себе. И ты видишь, к чему это привело. Центральная часть Эквестрии, благодаря близости к принцессе, сейчас очень похожа на то, как выглядела вся страна в те времена. - единорог налил себе воды из графина, выпил, и на минуту закрыл глаза.

Я оглянулась и заметила Фидерхаубе, выглядывающую из-за двери. Она решила не мешать, и я мысленно поблагодарила её за это. Хоть желудок бы и не согласился, но сейчас мой мозг обдумывал столько важных вещей, что долгожданный обед мог подождать.

- Прошло очень много времени, и всё произошедшее обратилось в сказку для подавляющего большинства пони, - продолжил Грей Холдер, усевшись обратно за стол. - Но не для всех. Около ста лет назад некоторые высокопоставленные пони узнали о грядущем освобождении Найтмер Мун. И начали принимать меры к тому, чтобы извлечь из всего этого выгоду. В центральной части Эквестрии сосредоточены огромные богатства. Там живут старые драконы, охраняющие свои несметные сокровища, там находятся богатейшие месторождения драгоценных камней и Дискорд знает чего еще.

Найтмер Мун вернётся через десять лет и с очень большой вероятностью победит свою ослабевшую сестру. Мы не знаем, сможет ли принцесса снова использовать Элементы Гармонии. Мы даже не знаем, как они работают, это слишком древний магический артефакт. Победа Найтмер Мун откроет её последователям доступ к новым богатствам и безграничной власти. Но они не знают и не хотят знать главного: если Селестия проиграет - на наш мир опустится царство вечной ночи. Это будет катастрофа для всех.

Последователи Найтмер Мун сильны и многочисленны. Они занимают важные государственные посты и руководят влиятельными корпорациями. Но, конечно же, любое действие находит противодействие. К последователям Найтмер Мун примкнуло большое количество пони, но они не составляют и четверти ото всех. Вторая четверть - это мы. Светлая сторона, если можно так выразиться. Те, кто понимает, что даже могущественной Селестии необходима помощь тех, о ком она заботилась больше тысячи лет. Пусть реальная власть медленно утекла из её копыт в копыта простых пони, и часть её попала к не самым лучшим из них. Но мы можем им противостоять. Мы можем помочь нашей принцессе выйти на бой с Найтмер Мун максимально подготовленной и избавленной от лишних проблем с этими... плохими пони. Несмотря на их противодействие. Сейчас мы уступаем по силе, но всё изменится, моя дорогая. Всё уже начало меняться.

- Мистер Холдер, мне подавать обед?.. - наконец пискнула Фид.

- О, да, конечно, мы жутко проголодались. - единорог тряхнул головой и потёр виски.

Неожиданно дверь распахнулась и в зал влетел Луп. Сделав под потолком сальто, он плавно приземлился рядом с Холдером.

- Всё готово, сэр. Письма разосланы. - бросил он, потрясая крыльями.

- Отлично, сейчас дам тебе следующую партию. Только сначала нам нужно поесть. Отобедаешь с нами?

- Не откажусь, сэр. - ответил пегас, снимая пыльную шляпу и усаживаясь за столом напротив меня.

- Итак, на чем я остановился? - продолжил единорог, - А, да... В общем, как ты могла уже догадаться, есть и самая многочисленная, третья сторона. Те, кто либо не верит в сказки, либо всего-навсего не определился. И нам приходится буквально воевать за решение каждого пони. Наши оппоненты оперируют могущественными понятиями. Они обещают власть, они обещают деньги, подкрепляя свои посулы заманчивыми выкладками. А мы... Мы можем лишь взывать к тому, что скрыто глубоко в сердце любого пони. К доброте, честности, верности своей стране и просто ближним.

Это кажется жеребячеством. Но, слава Селестии, даже среди прожженных политиканов и циничных банкиров находятся те, кому не чужды эти понятия. И таких пони немало. А еще больше тех, кто готов к нам примкнуть, но нуждается в стимуле, в подтверждении нашим словам. Ведь когда они открыто выступят вместе с нами, пути назад не будет.

Из кухни вышла Фидерхаубе, за ней в голубом свечении по воздуху плыл целый рой мелких предметов и закрытых крышками блюд. Она грациозно подошла к столу и только сейчас заметила Лупа.

- Привет, Фид. Как жизнь? - промурлыкал Луп, ослепительно улыбнувшись.

Служанка вытаращила глаза, и вся её ноша устремилась к полу.

- Эй-эй, герой, - прикрикнул Холдер, телекинезом подхватывая падающие вещи и ловко расставляя их по местам на столе, - хватит разить мою любимую работницу своими губительными стрелами. Я без неё пропаду.

- Гу-гутен таг...ой... здравствуйте, мистер Луп, - пролепетала краснеющая Фид, внимательно разглядывая свои копыта, - Из.. извините мистер Холдер, такого больше не повторится.

- Ладно, не бери в голову, я не сержусь. Садись с нами, у меня плохой аппетит, когда рядом почти никого нет.

Пони мелкими шажками подошла к столу и, после секундного раздумья, села со мной. Я выразительно посмотрела на Холдера. Тот улыбнулся, подхватил вскрикнувшую единорожку телекинезом и пересадил рядом с Лупом. Цвет лица Фид стал похожим на спелый помидор.

- Хорошо, продолжим, - сказал единорог, отправляя в рот кусок редиса, - Тут наша история подходит к тебе, моя дорогая. Нашим будущим союзникам нужно что-то, что покажет им истинные последствия их выбора. Покажет им, что выбор сделать необходимо, что никто не сможет остаться в стороне.

- И причем же здесь я? - проклятая миниатюрная вилка для салата никак не желала держаться в копыте. Луп же явно не заморачивался со столовым приборами, а просто уплетал всё подряд одной большой ложкой. Рядом с ним Фид мусолила морковку и исподтишка поглядывала на пегаса.

- Знаешь ли ты, что означает “зебра Кухани”?

- Нет, понятия не имею.

- Вот и я тоже не знаю, моя дорогая, - хохотнул единорог, - это очень древнее слово. Все мои предшественники искали хоть какие-то намёки на то, что же произойдет через десять лет. Некоторые даже обращались лично к Селестии. Но принцесса просто улыбалась и говорила чтобы её маленькие пони не беспокоились о таких вещах. Я тоже встречался с ней лично и слышал подобный ответ. Но я видел и её глаза. Самые прекрасные глаза в этом мире, но они не выражали ничего кроме боли. Она думает о встрече с сестрой каждую секунду. Она боится. Даже не за себя, а за всех нас. Она боится, что не сможет нас защитить.

Поэтому я решил пойти по другому пути. На протяжении веков придумано огромное количество разных заклинаний, есть даже те, что позволяют путешествовать во времени. Только есть одна проблема - их никто не может исполнить достаточно хорошо, чтобы отправиться в прошлое или будущее дальше чем на неделю. Но суть не в этом. Суть в том, что древние учёные работали не только с магией. Они сотрудничали и с зебрами.

Зебры начали варить свои зелья едва ли не раньше, чем первый единорог сколдовал безобидную искорку света. Но это древние времена, и о них почти не осталось литературы в свободном доступе. Из того, что имеется, я выделил самое главное: через поколения, у потомков древних Старейшин стали рождаться зебры, обладающие способностью долго жить и видеть будущее. Ты уже понимаешь, к чему я клоню?

Я медленно кивнула, отодвигая пустую тарелку. Всё вставало на свои места. Но ведь я не видела будущего, я видела только то, что происходило прямо сейчас, но в другом месте.

- И именно такую зебру я искал. И ты - такая зебра. Но есть одна загвоздка... Ты уже поела? Пойдем, мне нужно тебе кое-что показать. - единорог решительно встал. - Луп, помоги Фид убрать со стола, и жди меня в кабинете.

- Будет сделано, сэр, - выдал Луп и улыбнулся единорожке. Фидерхаубе икнула и как-то совсем съёжилась, не выпуская изо рта несчастную морковку.

- Зекора, ты идешь? - Холдер в нетерпении чуть ли не пританцовывал в дверях.

- Не раньше, чем доем десерт. - меланхолично ответила я, разглядывая странную штуку на тарелке. Флэтплайт постоянно нахваливала эти “пирожные”, и я не хотела упускать шанса узнать почему.

43.

Мы с Холдером вышли из обеденного зала, миновали несколько тёмных коридоров, и остановились у большой двустворчатой двери с круглым отверстием.

- Пардон, мисс, - проговорил единорог, коротко кашлянул и вставил в отверстие свой рог. Что-то оглушительно щелкнуло и створки разъехались в стороны.

Внутри было темно, и единорог сколдовал заклинание света. За дверью оказалась не слишком большая круглая комната, по периметру заставленная стульями. Перед ними располагалось четыре больших медных курильницы, сейчас пустых. А прямо по центру находилось круглое возвышение, накрытое сверху мягким матрацем.

Только не говорите, что...

Я посмотрела на Холдера, а потом на это... На Это. Единорог вопросительно поднял брови, проследил направление моего взгляда и зашелся в хохоте.

- Ух... ух... - пыхтел он, вытирая слёзы и хватаясь за сердце, - Зекора, ну... Да, на самом деле ничего смешного, но... Так, ладно, извини. Как ты догадалась, ты будешь находиться именно там, но это только для твоего удобства, я тебя уверяю. Если хочешь, я могу вообще убрать это всё, но тогда в процессе ты набьешь себе синяков.

- В процессе чего? - спросила я, стараясь унять жар на кончиках ушей. Я не виновата, что эти пони сами заставляют везде подозревать одно и тоже, так что не время краснеть.

- В процессе... Ммм... - единорог потёр подбородок копытом. - А ведь я даже не придумал название для того, что мы будем делать. Пусть будет “Церемония”. В процессе Церемонии.

- И в чём же заключается эта Церемония?

Грей Холдер прошел куда-то влево, открыл сундучок у стены, и извлек мешочек с чем-то сыпучим. Вернувшись, он открыл мешок, сунул туда копыто и достал содержимое, предварительно погасив волшебный свет своего рога. Внутри мешочка оказался порошок, светящийся зеленым потусторонним светом. Холдер дунул на копыто, и пыль просто осела по комнате, постепенно прекращая светиться.

- Это вполне безобидная смесь из нескольких ингредиентов, - послышался его голос из темноты, - Я могу тебе потом показать рецепт, там ничего особенного. Как видишь, в моих копытах это обыкновенный светящийся порошок. Но... Вот, попробуй ты.

Я кое-как разглядела в темноте мешочек, очень слабо светящийся магией, сунула внутрь копыто и извлекла немного этой пыли. Затем поднесла копыто ко рту, сложила губы трубочкой и дунула.

Произошло что-то невообразимое. Пыль вдруг превратилась в зеленый рой потрясающей красоты бабочек, которые разлетелись по всей комнате, и постепенно погасли. Всё произошло настолько неожиданно и быстро, что я просто потеряла дар речи.

- Попробуй еще раз, - послышался взволнованный голос Холдера из темноты. Я снова сунула копыто в мешочек, вытянула зеленой пыли и отправила её в полёт своим дыханием. Зеленое облако некоторое время клубилось в комнате, и вдруг превратилось в красивую пони, которая с улыбкой посмотрела на нас. Затем взошла на ложе посреди комнаты, исполнила изящное танцевальное па и распалась на множество зеленых светящихся пылинок.

- О, Селестия... Прямо как живая... А я уже и забыл, какая она... - прошептал единорог где-то рядом.

- Это вы делаете? - спросила я темноту.

- Это делаем мы вместе, моя дорогая. - тихо проговорил Холдер и снова сколдовал светящееся заклинание на кончике своего рога. Я оглядела комнату, но осевшей пыли не заметила. Судя по всему, она распадается без остатка.

- Но как?

- Я вкладываю сюда частичку своей магии. Ты вкладываешь свои врожденные способности. Моя магия, если можно так выразиться, формирует образы. А ты - их используешь, или проявляешь... Я не знаю как это назвать. Моё место может занять любой единорог, хоть как-то разбирающийся в магии. А ты - незаменима. Твою роль может исполнять только зебра Кухани.

- Всё еще не понимаю. Вы что, хотите тут театр устроить? - я старалась выглядеть спокойной и даже безразличной. Но меня тянуло к этому мешочку. Это было... потрясающе.

- Зекора... Всё это - лишь маленькая безобидная демонстрация. Так сказать, принципов нашего взаимодействия. Самое главное будет потом. Скоро мы, с твоей помощью, заглянем в будущее.

44.

Вот уже полдня я прохаживалась вдоль этих бесконечных стеллажей с книгами. За прошедшую неделю я излазила их сверху донизу. Но, насколько огромной была библиотека Холдера, настолько огромным было моё разочарование. Здесь находились только книги об единорожьей магии, мировой истории и какой-то философии. Это если не считать художественной литературы. И совершенно ничего о том, что было бы мне интересно, и чего бы я еще не читала.





Дата публикования: 2014-12-25; Прочитано: 221 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.036 с)...