Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Программа курса Общая социология



Лето миновало. Джейкоб мирился со своим бесполезным существованием, зная, что Дженни осенью приедет на Восток. К осени, думал он, она успеет пообщаться с множеством раффино и обнаружит, что их руки, глаза – и губы – если и заводят, то очень однообразно. Если отвлечься от мира кино и вспомнить об интрижках на домашних студенческих вечеринках, то правильней всего было бы сравнить этих юношей со студентами‑новичками, впервые появившимися в какие‑нибудь летние каникулы. Может оказаться, что она по‑прежнему не испытывает к нему особо романтических чувств, но свадьба состоится и в этом случае, а чувства придут потом: говорят, так бывало со многими женами.

Ее письма восхищали его и сбивали с толку. За неловкими словами угадывались всплески эмоций: неиссякающая благодарность, тоска по общению. Бывало, Джейкоб догадывался: Дженни только что отшатнулась от другого мужчины (кого – бог весть) и страстно, чуть ли не испуганно стремилась к своему защитнику. В августе она отправилась на натурные съемки куда‑то в аризонскую пустыню; сначала от нее приходили только открытки, потом переписка на некоторый срок вообще прервалась. Джейкоб был этому рад. Он успел подумать о том, что могло отталкивать Дженни: его чопорность, ревность, неумение скрывать боль. На этот раз все будет иначе. Он сохранит контроль над ситуацией. У Дженни как минимум появится повод снова им восхищаться, ценить его упорядоченное и полное достоинства поведение.

За два дня до приезда Дженни Джейкоб отправился в ночной подвал на Бродвее посмотреть ее последнюю картину. Дело происходило в небольшом университете. Дженни появлялась с узлом на затылке – обычным символом скромницы, вдохновляла героя на спортивный подвиг и, вечно будучи на втором плане, растворялась в тени ликующих трибун. В ее игре, однако, наметилось нечто новое; год назад Джейк обнаружил в ее голосе некую магию, которая теперь начала переходить на экран. Каждый шаг Дженни, каждое ее движение представлялись значительными и будили живой отклик. Другие зрители, как он решил, тоже это заметили. Он судил по тому, как менялось их дыхание, какое отражение бросала ее точная, прозрачная игра на их расслабленные, равнодушные лица. Критики тоже это замечали, однако большая их часть не умели точно охарактеризовать индивидуальность актера.

Впервые он осознал, что публика знает Дженни, когда заметил, как вели себя пассажиры, которые вместе с ней высаживались из поезда. Занятые встречающими и багажом, они все же улучали минутку, чтобы поглазеть на Дженни, сделать знак своим приятелям, повторить ее имя.

Дженни лучилась. Ее окружало облако радости и благорасположенности, словно ее парфюмер умудрился заключить в пузырек с духами эссенцию восторга. И снова по загрубелым венам Нью‑Йорка побежала мистическим образом обновленная кровь, и радовался шофер Джейкоба, когда Дженни его вспомнила, и расшаркивались почтительно носильщики в «Плазе», и едва не лишился сознания метрдотель в ресторане, где Дженни с Джейкобом обедали. Что касается самого Джейкоба, то он теперь держал себя в руках. Он был спокоен, внимателен, любезен, то есть таков, каким бывал обычно, однако в данном случае он счел нужным заранее распланировать свое поведение. Его манеры должны были указывать на способность и готовность позаботиться о Дженни, подставить ей плечо.

После обеда публика в их углу ресторана, состоявшая в основном из театральных зрителей, постепенно рассосалась, и возникло ощущение уединенности. Лица у Дженни и Джейкоба сделались серьезными, тон голоса снизился.

– Я не видел тебя уже пять месяцев. – Джейкоб задумчиво смотрел вниз, на свои руки. – Со мной никаких перемен не произошло, Дженни. Я по‑прежнему всем сердцем тебя люблю. Люблю твое лицо, твои недостатки, твой образ мыслей и все твое. Единственная цель моего существования – сделать тебя счастливой.

– Знаю, – шепнула она. – О господи, знаю!

– Не ведаю, что ты теперь ко мне чувствуешь – как раньше, только привязанность? Если ты за меня выйдешь, думаю, придет и другое, не успеешь и оглянуться. А то, что ты называешь «заводить», покажется тебе сущей ерундой, потому что жизнь создана не для мальчиков и девочек, Дженни, а для мужчин и женщин.

– Джейкоб, – шепнула она, – не нужно ничего говорить. Я и так знаю.

Джейкоб впервые поднял взгляд.

– Знаешь? Что ты этим хочешь сказать?

– Я понимаю, о чем ты. О, это ужасно! Джейкоб, слушай! Я хочу тебе рассказать. Слушай, дорогой, и молчи. Не гляди на меня. Слушай, Джейкоб, я влюбилась в одного мужчину.

– Что? – спросил он беспомощно.

– Я влюбилась. Поэтому‑то я и понимаю твои слова насчет «заводить».

– Ты хочешь сказать, что влюбилась в меня?

– Нет.

Страшное односложное слово повисло в воздухе между ними, приплясывая и вибрируя: «Нет‑нет‑нет‑нет‑нет!»

– О, это ужасно! – воскликнула Дженни. – Я влюбилась в человека, с которым познакомилась этим летом в месте, где шли натурные съемки. Я не собиралась… я не хотела, но не успела опомниться – и вот она любовь, и тут уж ничего не поделаешь. Я написала тебе, просила приехать, но не отослала письмо, и вот я схожу с ума по этому человеку, и не смею с ним поговорить, и каждую ночь реву в подушку.

– Актер? – услышал Джейкоб свой безжизненный голос. – Раффино?

– О, нет‑нет! Погоди, дай рассказать. Это продолжалось три недели, и, честно, Джейк, я думала покончить с собой. Без него мне не хотелось жить. И однажды вечером мы случайно оказались одни в машине, и он захватил меня врасплох и вынудил признаться. Он знал… не мог не догадаться.

– Тебя просто как волной накрыло, – ровным голосом произнес Джейкоб. – Понимаю.

– О, Джейк, я знала, что ты поймешь! Ты всегда все понимаешь. Ты самый лучший человек на земле, Джейк, кому знать, как не мне.

– Собираешься за него замуж?

Она неспешно кивнула.

– Я сказала: прежде мне нужно съездить на Восток и повидать тебя. – Перестав бояться, Дженни сильнее ощутила его горе, и глаза ее наполнились слезами. – Такое, Джейк, бывает раз в жизни. Это сидело у меня в голове все то время, пока я не решалась с ним заговорить: упустишь случай, а потом ничего подобного уже не повторится – и зачем тогда жить? Он был в картине главным режиссером – для меня он тоже главный.

– Понятно.

Как уже бывало прежде, ее глаза удерживали его взгляд едва ли не силой.

– О, Дже‑ейк!

Когда отзвучало это внезапное протяжное обращение, глубокое, как песня, сочувственное и понимающее, Джейкобу сделалось немного легче. Он сцепил зубы и постарался скрыть свое горе. С трудом изобразив на лице иронию, он попросил счет. Когда они двинулись в такси к отелю «Плаза», им казалось, что со времени объяснения прошло уже не меньше часа.

Дженни льнула к Джейкобу.

– О, Джейк, скажи, что все нормально! Скажи, что ты понимаешь! Лапочка Джейк, мой лучший, мой единственный друг, ну скажи, что ты понимаешь!

– Конечно понимаю, Дженни. – Он машинально похлопал Дженни по спине.

– Ох, Джейк, ты ужасно расстроен, да?

– Переживу.

– Ох, Джейк!

Они добрались до отеля. Прежде чем выйти из машины, Дженни посмотрелась в карманное зеркальце и подняла капюшон своей меховой пелерины. В вестибюле Джейкоб наткнулся на какую‑то группу и натянутым, неубедительным тоном произнес: «Простите!» Лифт ждал. Дженни, с полными слез глазами, вошла и протянула Джейкобу руку с беспомощно сжатыми пальцами.

– Джейк, – повторила она.

– Спокойной ночи, Дженни.

Она повернулась лицом к проволочной стенке кабины. Лязгнула дверца.

«Погоди! – едва не вырвалось у Джейкоба. – Ты хоть представляешь себе, что делаешь? Вот так, очертя голову?»

Он повернулся и, не глядя по сторонам, вышел за порог. «Я ее потерял, – шептал он сам себе потрясенно и испуганно. – Я ее потерял!»

Он перешел 55‑ю улицу и через Коламбус‑Серкл добрался до Бродвея. Не обнаружив в кармане сигарет (они остались в ресторане), Джейкоб зашел в табачный магазин. Там произошла какая‑то путаница с мелочью, кто‑то в магазине засмеялся.

На улице он ненадолго застыл в растерянности. Затем его захлестнула тяжелая волна осознания, оставившая его оглушенным и обессиленным. Волна прокатилась снова. Как читатель, который вторично пробегает глазами трагическую историю в авантюрной надежде, что на сей раз концовка будет другой, Джейкоб возвращался мыслями к сегодняшнему утру, к началу, к прошлому году. Но гулкая волна нахлынула опять, неся с собой уверенность, что в роскошном помещении отеля «Плаза» он навеки потерял Дженни.

Он пошел по Бродвею. Под навесом кинотеатра «Капитолий» светились в ночи пять слов, выведенные большими печатными буквами: «Карл Барбор и Дженни Принс».

Джейкоб вздрогнул, как если бы к нему вдруг обратился случайный прохожий. Он замер и уставился на афишу. Туда же смотрели и другие глаза: мимо спешили люди, заходили в кинотеатр.

Дженни Принс.

Поскольку она больше ему не принадлежала, имя на афише приобрело иной, исключительно собственный смысл. Оно висело в ночи, холодное, непроницаемое, глядя дерзко, с вызовом.

Дженни Принс.

«Приди и прислонись к моей красоте, – говорило оно. – Исполни свои тайные мечты, вступи со мной в брачный союз протяженностью в час».

ДЖЕННИ ПРИНС.

Это была неправда, Дженни Принс находилась в отеле «Плаза» и любила кого‑то. Но имя сияло в ночи, настойчиво и победно.

«Я люблю мою дорогую публику. Они все так добры ко мне».

Вдали возникла волна, вознесла белый гребень, накатила мощью страдания, обрушилась на него. Больше никогда. Больше никогда. Прекрасное дитя так желало той ночью вручить себя мне. Больше никогда. Больше никогда. Волна хлестала его, сбивала с ног, колотя в уши молоточками боли. Гордое и недостижимое, имя бросало вызов ночи.

ДЖЕННИ ПРИНС

Она была здесь! Вся она, лучшее, что в ней было: труд, сила, успех, красота. В толпе зрителей Джейкоб подошел к кассе и купил билет. Растерянно оглядел просторный вестибюль. Увидел вход, вошел внутрь и в пульсирующей темноте отыскал себе место.


[1]RIP – латинская аббревиатура «покойся с миром» (Requiescat in расе).

[2]«Кафе Парижа» (фр.).

[3]«Кафе для иностранцев» (фр.).

[4]Прекрасный вечер? (фр.)

[5] Глория Свенсон (1899–1983) – американская актриса, одна из самых ярких звезд эпохи немого кино.

[6]См. Матф. 6:28: «Посмотрите на полевые лилии, как они растут: не трудятся, не прядут».

[7]Домохозяйка (нем.).

[8]Имеются в виду градусы по Фаренгейту. По шкале Цельсия это приблизительно 37,3.

[9]То есть 0,6 сверх нормального значения, которое составляет 98,5 по Фаренгейту или 37 по Цельсию.

[10]Скорее! (ит.)

[11]Вечер слишком поздний! (искаж. ит.)

[12]Добрый вечер! (ит.)

[13]Вина! (искаж. фр. – Du vin.)

[14]«Дохлая крыса» (фр.).

[15]Держи вора! (фр.)

[16]Удостоверение личности (фр.).

[17]Очень большую (фр.).

[18]Ювелир (фр.).

[19]Сражение на холме Сан‑Хуан (Куба), произошедшее 1 июля 1898 г., стало решающим в испано‑американской войне за передел колониальных владений.

[20] Кенсо Маунтин Лэндис (1866–1944) – американский судья, получивший имя по названию горы Кенсо в штате Джорджия, где во время Гражданской войны 1861–1865 гг. его отец потерял ногу.

[21] Бэк‑Бэй – фешенебельный район Бостона. Ральф Уолдо Эмерсон (1803–1882) – американский эссеист, поэт и философ; Джон Гринлиф Уитьер (1807–1892) – американский поэт‑аболиционист.

[22]Холеная (фр.).

[23] Натан Леопольд (1904–1971) и Ричард Лёб (1905–1936) – американские преступники, совершившие в 1924 г. в Чикаго одно из самых нашумевших убийств (похитили 14‑летнего подростка с целью выкупа).

[24] Рудольф Рассендейл – герой романа английского писателя Энтони Хоупа (1863–1933) «Узник Зенды» (1894): молодой джентльмен, обладавший феноменальным сходством с королем вымышленной страны Руритании.

[25]Ссылка на Библию (Быт. 28:12–16). Имя Иаков тождественно английскому имени Джейкоб и совпадает с ним в латинском написании.

[26]Героиня называет неблагополучный, населенный неимущей публикой район.

[27]«Чья‑то стенографистка» – название серии комиксов, начавших выходить в 1916 г.

Программа курса Общая социология

Автор: Кравченко А.И., доктор социологических наук, профессор МГУ им. М.В. Ломоносова

Примерная программа дисциплины “Общая социология” составлена в соответствии с государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования второго поколения по специальности: 020300 - “Социология” в рамках федерального компонента цикла ОПД.Ф.02 и на основе принятой Министерством образования РФ «Примерной программы дисциплины “Общая социология”», разработанной в 2001 г. на социологическом факультете МГУ им. М.В. Ломоносова

I. ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ

1. ЦЕЛЬ КУРСА:

Рассмотреть социальные явления и процессы в контексте целостного представления об обществе и соотнести их с широкой картиной исторического развития, показать структуру и особенности предмета, особенности современного теоретического социологического знания, содержательное наполнение общей социологической теории и определить возможные перспективы научного поиска.

2. ЗАДАЧИ КУРСА:

ü структурировать основные разделы общей социологии, дать современные представления об их содержательном наполнении;

ü показать систему логически взаимосвязанных понятий и принципов, посредством которых раскрывается природа (структура и генезис) тех или иных социальных структур, явлений и процессов.

3. МЕСТО КУРСА В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКЕ ВЫПУСКНИКА

Данный курс занимает ведущее место в профессиональной подготовке выпускника, служит основой для дальнейшей профессиональной специализации студентов, самостоятельного изучения им различных проблем теоретической социологии и проведения специальных научных исследований.

4. ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ОСВОЕНИЯ СОДЕРЖАНИЯ КУРСА

Глубокое освоение особенностей предмета социологии, ее роли функций в современном обществе, структуры и понятийного аппарата общей социологической теории.

II. СОДЕРЖАНИЕ КУРСА

1. РАЗДЕЛЫ КУРСА

Раздел I. Методологическое введение в общую социологию.

Раздел II. Социальная система общества.

Раздел III. Социальная структура и организация общества.

Раздел IV. Социальная стратификация и мобильность.

Раздел V. Личность и общество.

Раздел VI. Социология глобализации.

2. ТЕМЫ И КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ КУРСА

РАЗДЕЛ I. МЕТОДОЛОГИЧЕСКОЕ ВВЕДЕНИЕ В ОБЩУЮ СОЦИОЛОГИЮ

ТЕМА 1. ПРЕДМЕТ И СПЕЦИФИКА СОЦИОЛОГИИ КАК НАУКИ

Предметная матрица социологии

Междисциплинарная матрица социологии: родственные социологии науки. Внутридисциплинарная матрица социологии: отрасли внутри социологии. Предмет и объект социологии: уровни и типы определения предмета социологии. Научная теория в социологии. Понятийный аппарат, его роль в концептуализации предметной области.

Структура социологического знания

Иерархия социологического знания: научные картины, общая теория, частная теория, эмпирические исследования, прикладные исследования. Научная теория, ее структура, функции и эмпирическое подтверждение. Виды и типы научной теории.

РАЗДЕЛ II. СОЦИАЛЬНАЯ СИСТЕМА ОБЩЕСТВА

ТЕМА 1. СУЩНОСТЬ И СТРОЕНИЕ ОБЩЕСТВА

Социологические теории общества. Сферы и институты общества. Взаимное влияние сфер общества. Признаки общества Э. Шилза. Гражданское общество как реальность и как идеал. Правовое и тоталитарное государство. Специфика социальных изменений в обществе. Социальный прогресс и регресс. Формы прогресса: реформы и революции.

Типология и эволюция общества. Социобиологическая эволюция общества. Зоологические объединения. Человеческое стадо. Письменные и дописьменные, сложные и простые; охота и собирательство, огородничество, пастушество и земледелие. Вождества. Неолитическая революция. Возникновение ранних государств. Аграрные общества.

Формационная концепция общества К. Маркса. Классификация обществ Д. Белла: доиндустриальное, индустриальное, постиндустриальное. Основные черты и развитие доиндустриалаьного, индустриального и постиндустриального общества.

ТЕМА 2. СОЦИОЛОГИЧЕСКАЯ КОНЦЕПЦИЯ ИСТОРИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ РОССИЙСКОГО ОБЩЕСТВА

Общее представление о линейном и нелинейном пути общественной эволюции. Характерологические особенности исторических этапов развития российского общества, их преемственности и разрывности. Особенности социально-исторического развития российского общества за последние 300 лет. Формационные сдвиги, концепция догоняющего развития, модернизационная кривая развития общества. Борьба двух укладов – рыночного и нерыночного, и двух менталитетов в общественном сознании: народнического (славянофильство) и элитаристского (западничество). Модель трех капитализмов в России. Точки кризиса и бифуркации, особенности их преодоления.

ТЕМА 3. СОЦИАЛЬНЫЕ ИНСТИТУТЫ СОВРЕМЕННОГО ОБЩЕСТВА

Понятие о социальном институте

Социальные институты и институциональные отношения. Основные и неосновные институты, социальные практики. Функционирование социальных институтов. Явные и латентные функции института. Функции и дисфункции института. Типология институтов. Институт как нормативная система и социальная организация. Динамика социальных институтов. Жизненный цикл социальных институтов.

Семья и брак

Развитие и функции семьи в обществе. Классификация семьи и брака. Жизненный цикл семьи. Родство и родственные системы. Формы и распределение ролей в семье. Одно- и двухкарьерные семьи. Распределение ролей в семье. Проблема лидерства в семье. Развод, последствия развода для взрослых и детей. Семья и социальный класс. Кризис института семьи и брака. Социология семьи.

Экономические институты

Экономические институты, их типология и функции. Экономические группы и экономическое поведение. Теневая и неформальная экономика. Производство, его исторические формы и функции. Общественное разделение труда и профессии. Разделение труда и профессии. Содержание и характер труда. Профессиональные ориентации российской молодежи. Рынок труда, занятость и безработица. Особенности социально-экономического развития современного российского общества.

Государство

Государство и политическая система общества. Политические институты, агенты и группы. Политическая социология, исследование политического и электорального поведения. Противоречия и специфика правового сознания в России.

Религия

Религия как социокультурный институт. Функции, формы и особенности религии. Ее место в современном обществе и взаимоотношения с государством. Церковь и общество. Проблема религиозности и веры в современном российском обществе.

Образование

Образование как социальный институт общества. Его эволюция и формы. Среднее и высшее образование. Высшее образование и наука: структура и научно-преподавательские кадры. Университеты в Европе и России. Кризис образования и выход из него. Социология образования. Эволюция и роль русской интеллигенции. Социология интеллигенции.

ТЕМА 4. ОБЩЕСТВО КАК СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ СИСТЕМА

Многообразие определений культуры. Социологическая трактовка культуры как совокупность традиций, обычаев, норм, ценностей, символов, языка. Неправильное понимание культуры как сферы и уровня. Предпосылки культуры. Культурная статика и культурная динамика. Черты культуры. Материальная и духовная культура. Понятие культурного комплекса. Базисные элементы культуры: обычаи, нравы, законы. Традиции как механизмы воспроизводства социальных институтов. Ценности и ценностные ориентации. Формы и разновидности культуры: народная, массовая и элитарная культура. Доминирующая культура, субкультура и контркультура. Специфика молодежной культуры. Развитие культуры: культурная диффузия, аккультурация, культурный лаг и др.

Язык как предпосылка возникновения и развития культуры. Виды языка. Понятие о культурно-речевом статусе. Социокультурное пространство общества. Культурно-речевая среда. Элементы культурно-речевого поведения: привычки, манеры, этикет, кодекс чести. Стилизация поведения. Культурно-речевая стратификация. Иерархия форм языка: литературный и народно-разговорный язык, просторечие, территориальный и социальный диалекты, профессиональные "языки" и корпоративные жаргоны, жаргон деклассированных слоев.

РАЗДЕЛ III. СОЦИАЛЬНАЯ СТРУКТУРА И ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЩЕСТВА





Дата публикования: 2014-11-29; Прочитано: 356 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.017 с)...