Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Горные вершины



Судимый мыслями повинными,

Не поднимая грешных глаз,

Я перед горными вершинами

Краснел и каялся не раз.

Веков седыми старожилами

Считаю я вершины гор,

И горько мне, когда вершинами

В мой адрес высказан укор.

Себя я праздником пожалую,

И снова в сердце пир горой,

Когда вершинам гор хоть малую

Доставлю радость я порой.

Вблизи вершин вольнее дышится,

Я это знаю не один.

И откровеннее нам пишется

Вблизи вершин, вблизи вершин.

И храбрость верх берет над робостью,

И сладко мне, когда строка

Литым мостком висит над пропастью

И вровень с нею облака.

И для меня, не одинокого.

Сумели вы с далеких пор

Мерилом стать всего высокого,

Вершины гор, вершины гор!

Вы, подарив мне ястребиную,

Заоблачную высоту,

Вдохнули в грудь неистребимую

О восхождении мечту.

Я вас люблю, мои суровые.

За похвалу и приговор,

Наставники седоголовые,

Вершины гор, вершины гор!

Перевел Я. Козловский

БЕШМЕТ

В нем горец и пахал и сеял,

Шел на врага, плясал и пел,

И вот бешмет висит в музее,

И пот на нем окаменел.

А я стою, гляжу с любовью

И вижу старые следы

Давным‑давно пролитой крови,

Я слышу запах этой крови

И запах первой борозды.

Перевел Н. Гребнев

* * *

За все мои грехи и заблужденья,

Земля моя, не знал я до сих пор

Страшнее кары, чем твое презренье,

Страшнее, чем безмолвный твой укор.

Что может быть суровей и печальней,

Чем приговор земли, где жизнь прожил,

Где, словно совесть горцев, снег кристальный

И чисты камни дорогих могил.

Перевел Н. Гребнев

ТАНЕЦ

Пол гудит в просторной сакле.

Стук подошв, свирели звон,–

Все мелькает, словно сабли,

Вырванные из ножон.

Танец гор, хмельной и сладкий.

Как, в какой далекий год

Выдумал тебя не падкий

На веселье мой народ?

Может, он, забравшись в выси,

В блеске радостного дня

Этот ритм из сердца высек.

Словно искру из кремня.

Или высек в день ненастный,

Чтобы рук не опустить,

Чтобы мир свой, мир несчастный,

На мгновенье озарить.

…Зрители устали хлопать,

А танцующий джигит

Вновь взлетает, словно пропасть

Он вот‑вот перелетит.

Но, на миг прервав круженье,

Замер он и сделал вдруг

Чуть заметное движенье,

Приглашающее в круг.

Слушаясь беспрекословно.

Вышла девушка – и в пляс.

Распростерла руки, словно

В облака взлетит сейчас.

Пол гудит в просторной сакле,

Стук подошв, свирели звон,–

Все мелькает, словно сабли,

Вырванные из ножон.

Перевел Н. Гребнев





Дата публикования: 2014-11-29; Прочитано: 194 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...