Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

To have



1) have + (существительное)

have 2) have + V(ed)(PII)

3) have to + V(o)(Infinitive)

1. Смысловой глагол. Переводится на русский язык иметь.

Have +существительное

The cylinder has two input valves.

Цилиндр имеет два впускных клапана.

2. Вспомогательный глагол

Служит для образования глагольных времен группы Perfect

Have + V (ed)(PII)

Как вспомогательный глагол на русский язык глагол have не переводится,указывает на число,лицо и время сказуемого.

The designers have greatly changed the configuration of the engine.(Present Perfect)

have changed - Present Perfect

Конструкторы значительно изменили конфигурацию двигателя.

The plant will have produced this model by the end of the year.(Future Perfect)

will have produced - Future Perfect

Завод выпустит эту модель к концу года.

3. Have to=Эквивалент модального глагола must

После глагола have следует глагол в неопределенной форме:have to+Vo,

глагол have (to) переводится в этой конструкции:должен,необходимо.

They had to replace the old engine by new one.

Им пришлось

заменить старый двигатель на новый

Они должны были

To do

1) do +существительное

do 2) в отрицательных/вопросительных предложениях

3) do + V(o)(инфинитив без частицы to)

4) глагол-заменитель

Глагол do употребляется в качестве:

1. Cмыслового. Переводится на русский язык: делать, выполнять

После глагола, как правило, следует существительное.

Thery did this work yesterday = Они делали эту работу вчера.

2. В качестве вспомогательного глагола в отрицательных и вопросительных предложениях На русский язык не переводится.

Does the canal connect two oceans?

Соединяет ли этот канал два океана?

The first self-propelled vehicles did not develop high speed.

Первые самоходные транспортные средства не развивали высокую скорость.

3. Усилительная функция

После глагола do следует глагол в неопределенной форме.

Do +V (o)(инфинитив)

Глагол do,как правило, на русский язык не переводится. Усиление значения действия передается в русском предложении усилительными частицами же, ведь, интонацией, словом " действительно»

The exhibition did open yesterday.

Выставка ведь открылась вчера.

But we do see him every day.

Но мы же видим его каждый день.

The plant did generate such amount of energy.

Установка действительно вырабатывала такое количество энергии.

4. Глагол-заменитель

Употребляется вместо глагола, уже встретившегося в предложении. На русский язык может не переводиться, или переводится глаголом, который он заменяет.

The metals withstand high pressure and the plasics do too.

Металлы выдерживают высокое давление и пластики (выдерживают)

тоже.





Дата публикования: 2014-11-28; Прочитано: 311 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...