Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

under/ estim/ ate/ s 5 страница



  Грамматическое значение форм единственного числа традиционно определяется в несколько упрощенном представлении как «один», а значение форм множественного числа – как «много, больше чем один». И это верно для большинства существительных, а именно, для тех из них, которые обозначают простые исчисляемые объекты (table – tables). Однако существительное в единственном числе может обозначать не только «один отдельный объект», но и вещества (water), абстрактные понятия (love), единицы измерения (hour) и другие референты. То же самое относится и к трактовке значения множественного числа: формы множественного числа не обязательно выражают «больше чем один объект», но и другие значения, например чувства (horrors of war), виды веществ (wines), живописную образность (sands, waters) и т.д. Таким образом, в более широком толковании значение единственного числа может быть определено как потенциально нерасчленимое представление референта, а значениемножественного числа – как потенциально расчленимое представление референта; другими словами, формы единственного числа представляют референт существительного как нечленимый, а формы множественного числа – как членимый. The grammatical meaning of the singular is traditionally defined in a simplified way as “one”, and the meaning of the plural – as “many (more than one)”. This is true for the bulk of the nouns, namely those denoting simple countable objects (table – tables). But the noun in the singular can denote not only “one discrete separate object”, but also substances (water), abstract notions (love), units of measure (hour) and other referents. The same applies to the meaning of the plural: plural forms do not always denote “more than one object”, but express some other meanings, such as feelings (horrors of war), sorts of substances (wines), picturesqueness (sands, waters), etc. Thus, the broader understanding of the grammatical meaning of the singular can be defined as the non-dismembering reflection of the referent and the grammatical meaning of the plural as potentially dismembering reflection of the referent; or, in other words, the singular forms of nouns present their referents as indivisible, and the plural forms – as divisible.   Разные семантические типы единственного и множественного числа, некоторые из которых были показаны выше, связаны с лексико-семантическими особенностями отдельных существительных, а именно, с их характеристикой по признаку «количественной структуры». Для исчисляемых существительных категория числа является категорией переменного признака, или, относительной категорией, поскольку исчисляемые существительные в английском языке обладают соотносительными формами и единственного, и множественного числа (table – tables). Неисчисляемые существительные обладают только формами единственного числа или только формами множественного числа; для них категория числа является абсолютной, или категорией постоянного признака. Две группы неисчисляемых существительных соответственно называются существительные singularia tantum, или absolute singular, и существительные pluralia tantum, или absolute plural. Существительные singularia tantum обычно обозначают следующие референты: абстрактные понятия – love, hate, despair, и др.; названия веществ и материалов – snow, wine, sugar, и др.; отрасли профессиональной деятельности– politics, linguistics, mathematics; собирательные объекты – fruit, machinery, foliage и др. Есть и некоторые другие существительные singularia tantum, которые трудно классифицировать, например, advice, news и др. Как видно из приведенных примеров, сами эти существительные не обладают никакими признаками, позволяющими определить их как существительные singularia tantum: их форма может совпадать либо с формой единственного числа - advice, либо с формой множественного числа – news. Статус этих слов как существительных singularia tantum формально определяется по их сочетаемости, через отражение категории числа в примыкающих к ним словах: все существительные singularia tantum употребляются только с глаголами в единственном числе, они исключают употребление с числительным “one” и с неопределенным артиклем; их количество передается с помощью специальных лексических квантификаторов little, much, some, any, a piece, a bit, an item, например: an item of news, a piece of advice, a bit of joy. Как отмечалось ранее, этот способ передачи грамматического значения числа неисчисляемых существительных является настолько регулярным, что его можно рассматривать как периферийные супплетивные формы (см. Раздел № 3). Существительные pluralia tantum обычно обозначают: объекты, состоящие из двух половин – scissors, trousers, spectacles; названия некоторых болезней и недомоганий – mumps, measles, creeps, hysterics и др.; неопределенную множественность, собирательность - earnings, police, cattle и др. Существительные pluralia tantum сочетаются с глаголами в форме множественного числа, они чаще всего не могут сочетаться с числительными, и их количество передается с помощью специальных лексических квантификаторов типа a pair of, a case of, и др., например: a pair of trousers, several cases of measles. Different semantic types of the singular and the plural, some of which were shown above, are dependent on the lexico-semantic differences between individual nouns, namely, the characteristics of their “quantitative structure”. For countable nouns the category of number is a variable feature category, or relative, since countable English nouns have both singular and plural correlative forms (table – tables). Uncountable nouns can be used either only in the singular or only in the plural; for them the category of number is absolute, or a constant feature category. The two groups of uncountable nouns are respectively defined as singularia tantum, or, absolute singular nouns and pluralia tantum, absolute plural nouns. The absolute singular nouns usually denote the following referents: abstract notions – love, hate, despair, etc.; names of substances and materials – snow, wine, sugar, etc.; branches of professional activity – politics, linguistics, mathematics; some collective objects – fruit, machinery, foliage, etc. There are some other singularia tantum nouns, that are difficult to classify, e.g., advice, news and others. As the examples above show, the nouns themselves do not possess any formal marks of their singularia tantum status: their form may either coincide with the regular singular – advice, or with the regular plural – news. Their singularia tantum status is formally established in their combinability, being reflected by the adjacent words: all singularia tantum nouns are used with the verbs in the singular; they exclude the use of the numeral “one” or of the indefinite article. Their quantity is expressed with the help of special lexical quantifiers little, much, some, any, a piece, a bit, an item, e.g.: an item of news, a piece of advice, a bit of joy, etc. As mentioned earlier, this kind of rendering the grammatical meaning of number with uncountable nouns is so regular that it can be regarded as a marginal case of suppletivity (see Unit 3). The absolute plural nouns usually denote the following: objects consisting of two halves – scissors, trousers, spectacles, etc.; some diseases and abnormal states – mumps, measles, creeps, hysterics, etc.; indefinite plurality, collective referents – earnings, police, cattle, etc. The nouns belonging to the pluralia tantum group are used with verbs in the plural; they cannot be combined with numerals, and their quantity is rendered by special lexical quantifiers a pair of, a case of, etc., e.g.: a pair of trousers, several cases of measles, etc.   В терминах теории оппозиций можно сказать, что при образовании двух подклассов неисчисляемых существительных оппозиция по категории числа подвергается «постоянной» (лексически фиксированной) редукции либо к слабому члену оппозиции (singularia tantum), либо к сильному члену оппозиции (pluralia tantum). Существительные singularia tantum и pluralia tantum «лексикализируются», т.е. становятся отдельными лексическими единицами – самостоятельными словами или лексико-семантическими вариантами обычных исчисляемых существительных. Например: a hair как исчисляемое существительное обозначает «волос, волосок», как в предложении I found a woman’s hair on my husband’s jacket; hair как неисчисляемое существительное означает массу волос, как в предложении Her hair was long and curly. Похожая оппозиционная нейтрализация имеет место в случаях, когда исчисляемые существительные используются в форме абсолютного единственного числа для обозначения соответствующих абстрактных понятий, например: to burst into song; или материала, соотносимого с исчисляемым референтом, например: chicken soup; или для передачи родового значения, например: The rose is my favourite flower (=Roses are my favourite flowers). Обратный процесс восстановления категории числа полной оппозиционной силы (с соотносимыми формами единственного и множественного числа) происходит в тех случаях, когда у неисчисляемых существительных возникают значения видов материалов (silks, wines), или проявления чувств (What a joy!), или причин, вызывающих разные чувства (pleasures of life – all the good things that make life pleasant) и т.д. Лексикализацию абсолютного множественного числа существительных можно проиллюстрировать следующими примерами: colours как существительное pluralia tantum одначает «флаг», attentions означает «ухаживания» и т.п. Оппозиционная нейтрализация также имеет место в тех случаях, когда исчисляемые собирательные существительные используются в абсолютном множественном числе для обозначения потенциально членимого множества, например: The jury were unanimous in their verdict. Стилистически маркированными являются случаи экспрессивной транспозиции, когда существительные группы singularia tantum используются в форме множественного числа, чтобы подчеркнуть необъятное количество некоторого вещества, например: the waters of the ocean, the sands of the desert. Эта разновидность абсолютного множественного числа может быть названа «описательное неисчислимое множественное». Схожее значение больших количеств в эмоционально напряженном представлении может быть передано исчисляемыми существительными в словосочетаниях с повтором, например: cigarette after cigarette, thousand upon thousand, tons and tons и т.п. Эта разновидность абсолютного множественного числа, «множественного повторения», может рассматриваться как особая периферийная разновидность аналитической формы множественного числа.   In terms of the oppositional theory one can say that in the formation of the two subclasses of uncountable nouns, the number opposition is “constantly” (lexically) reduced either to the weak member (singularia tantum) or to the strong member (pluralia tantum). Absolute singular nouns or absolute plural nouns are “ lexicalized ” as separate words or as lexico-semantic variants of regular countable nouns. For example: a hair as a countable noun denotes “a threadlike growth from the skin” as in I found a woman’s hair on my husband’s jacket; hair as an uncountable noun denotes a mass of hairs, as in Her hair was long and curly. Similar cases of oppositional neutralization take place when countable nouns are used in the absolute singular form to express the corresponding abstract ideas, e.g.: to burst into song; or the material correlated with the countable referent, e.g.: chicken soup; or to express generic meaning, e.g.: The rose is my favourite flower (=Roses are my favourite flowers). The opposite process of the restoration of the number category to its full oppositional force takes place when uncountable nouns develop lexico-semantic variants denoting either various sorts of materials (silks, wines), or manifestations of feelings (What a joy!), or the reasons of various feelings (pleasures of life – all the good things that make life pleasant), etc. Lexicalization of the absolute plural form of the noun can be illustrated with the following examples: colours as an absolute plural noun denotes “ a flag ”; attentions denotes “ wooing, act of love and respect ”, etc. Oppositional neutralization also takes place when regular countable collective nouns are used in the absolute plural to denote a certain multitude as potentially divisible, e.g.: The jury were unanimous in their verdict. Cases of expressive transposition are stylistically marked, when singularia tantum nouns are used in the plural to emphasize the infinite quantity of substances, e.g.: the waters of the ocean, the sands of the desert, etc. This variety of the absolute plural may be called “ descriptive uncountable plural. A similar stylistically marked meaning of large quantities intensely presented is rendered by countable nouns in repetition groups, e.g.: cigarette after cigarette, thousand upon thousand, tons and tons, etc. This variety of the absolute plural, “ repetition plural ” can be considered a specific marginal analytical number form.  

Key terms: the singular, the plural, (non-)productive means, (non-) dismembering (discrete, divisible) reflection of the referent, singularia tantum (absolute singular), pluralia tantum (absolute plural), generic use, lexicalization, collective meaning, descriptive plural, repetition plural



UNIT 8
СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ: КАТЕГОРИЯ ПАДЕЖА NOUN: CASE
Проблема категории падежа в английском языке. Различные теоретические подходы к изучению категории падежа в англистике: «теория позиционных падежей», «теория предложных падежей», «теория ограниченного падежа», «теория притяжательного постпозитива» («теория отсутствия падежа)»; их критическая оценка. Распад старой системы флективного падежа и установление новой системы падежа, выраженного с помощью частицы, в ходе исторического развития анг­лийского языка. Формальные и функциональные характеристики общего и родительного падежа, их оппозиционное представление. Словесный генетив и фразовый (групповой) генетив. Семантические типы генетива в английском языке. Соотношение субстантивного падежа и местоименного падежа. The problem of the category of case in English. Various approaches to the category of case in English language study: “the theory of positional cases”, “the theory of prepositional cases”, “the theory of limited case”, “the theory of possessive postposition” ("the theory of no case"); their critical assessment. Disintegration of the inflexional case in the course of the historical development of English and establishing of particle case forms. Formal and functional properties of the common case and the genitive case. The word genitive and the phrase genitive. The semantic types of the genitive. The correlation of the nounal case and the pronounal case.
Падеж является морфологической категорией существительного, которая выражается формами именного склонения и выражает отношения между референтом существительного и другими объектами и явлениями. Категория падежа в английском языке представляет собой серьезную лингвистическую проблему. Мнения лингвистов расходятся, во-первых, по поводу самого существования категории падежа в современном английском языке, а во-вторых, по поводу того, сколько падежных форм существительного можно выделить в английском языке, если признать, что категория падежа существует. Основные разногласия связаны с грамматическим статусом формы «существительное + апостроф + –s» (Ted’s book, the chairman’s decision), которая передает значение принадлежности, схожее со значением немаркированной формы существительного в предложной конструкции, ср.: the chairman’s decision – the decision of the chairman. В рассмотрении этой проблемы можно выделить четыре подхода, которые выдвигались в разное время разными лингвистами. Case is the morphological category of the noun manifested in the forms of noun declension and showing the relations of the nounal referent to other objects and phenomena. The category of case in English constitutes a great linguistic problem. Linguists argue, first, whether the category of case really exists in modern English, and, second, if it does exist, how many case forms of the noun can be distinguished in English. The main disagreements concern the grammatical status of “noun + an apostrophe + –s ” form(Ted’s book, the chairman’s decision) rendering the same meaning of appurtenance as the unfeatured form of the noun in a prepositional construction, cf.: the chairman’s decision – the decision of the chairman. The following four approaches, advanced at various times by different scholars, can be distinguished in the analysis of this problem.  
Подход, который можно определить как «теория позиционных падежей», развивается в основном в работах зарубежных исследователей, таких как Дж. Несфилд, М. Дойчбейн, М. Брайант и др. Они следуют образцам классической латинской грамматики, выделяя именительный, родительный, дательный, винительный и вокативный («звательный») падежи в английском языке. Поскольку в английском языке, в отличие от латыни и других флективных языков, нет специальных морфологических падежных показателей (за исключением родительного падежа), предлагается различать падежи в соответствии с позиционной функцией, выполняемой существительным в предложении, например: именительный падеж соотносится с функцией подлежащего, винительный падеж – с функцией прямого дополнения, дательный падеж - с косвенным дополнением, вокативный падеж - с обращением. Таким образом, в «теории позиционных падежей» происходит явное смешение формальных, морфологических характеристик существительного и его функциональных, синтаксических признаков. Сравнительный анализ существительных в английском языке и в латыни в рамках данного подхода доказывает лишь то, что значения, передаваемые падежными формами во флективных языках (в языках с системой склонения существительного), могут передаваться в английском языке другими средствами, в частности, через синтаксические позиции, или порядок слов. The approach which can be defined as the theory of positional cases was developed by J. C. Nesfield, M. Deutchbein, M. Bryant and other linguists, mainly in English-speaking countries. They follow the patterns of classical Latin grammar, distinguishing nominative, genitive, dative, accusative and vocative cases in English. Since there are no special morphological marks to distinguish these cases in English (except for the genitive) like in Latin or other inflectional languages, the cases are differentiated by the functional position of the noun in the sentence, e.g.: the nominative case corresponds with the subject, the accusative case with the direct object, the dative case with indirect object, and the vocative case with the address. Thus, “the theory of positional cases” presents an obvious confusion of the formal, morphological characteristics of the noun and its functional, syntactic features. The comparative analysis of the noun in English and in Latin within “the theory of positional cases” approach can be used to show that the grammatical meanings expressed by case forms in inflectional languages (“noun-declensional” languages) are regularly expressed in English by other means, in particular by syntactic positions, or word-order.  
Подход, который можно определить как «теория препозиционных (предложных) падежей», является логическим продолжением предыдущего и следует той же самой старой грамматической традиции ориентации на классическую латинскую грамматику. Лингвисты, которые его выдвинули, например, Дж. Керм, трактуют сочетания существительных с предлогами как особые аналитические падежные формы, например: дательный падеж - существительное с предлогами to и for, родительный падеж - существительные с предлогом of, инструментальный (творительный) падеж - существительные с предлогом with, например: for the girl, of the girl, with a key. В их представлении система падежей в английском языке включает обычный флективный падеж (генетив), «позиционные падежи» и «предложные падежи». Этот подход также отвергается большинством лингвистов, поскольку в его рамках вновь происходит смешение синтаксических и морфологических характеристик существительного. Кроме того, как отмечает Б.А. Ильиш, если следовать данной теории до конца, придется считать все сочетания существительного с предлогами особыми падежными формами, и их число становится практически необъятным. The approach which can be defined as the theory of prepositional cases supplements the previous one and follows the same route of Latin-oriented, old school grammar traditions. The linguists who formulated it, G. Curme among them, treat the combinations of nouns with prepositions as specific analytical case forms, e.g.: the dative case is expressed by nouns with the prepositions ‘to’ and ‘for’, the genitive case by nouns with the preposition ‘of’, the instrumental case by nouns with the preposition ‘with’, e.g.: for the girl, of the girl, with a key. They see the system of cases in English as comprising the regular inflectional case (the genitive), “positional cases”, and “prepositional cases”. This approach is not recognized by mainstream linguistics, because, again, syntactical and morphological characteristics of the noun are confused. Besides, as B. Ilyish noted, if we are consistent in applying this theory, each prepositional phrase should be considered as a separate case form and their number will be almost infinite.  
Подход, который можно определить как «теория ограниченного падежа», сегодня является наиболее широко распространенной теорией падежа в английском языке. Она была сформулирована в работах зарубежных ученых, таких как Г. Суит, О. Есперсен, и далее разрабатывалась российскими лингвистами А. И. Смирницким, Л.С. Бархударовым и другими. Данная теория основывается на оппозиционном представлении категории; категория падежа выражается через оппозицию двух противопоставленных грамматических форм: первая форма, форма родительного падежа, является сильным членом оппозиции, поскольку маркируется с помощью постпозитивного форманта ‘ –s ’ после апострофа в единственном числе и просто апострофом во множественном числе, например: the girl’s books, the girls’ books; вторая, немаркированная форма представляет собой слабый член оппозиции и обычно называется формой «общего падежа». Категория падежа реализуется в английском языке в полной мере одушевленными существительными, и ограниченно – неодушевленными существительными, отсюда и название – «теория ограниченного падежа». Помимо семантических (лексических) ограничений, категория падежа ограничена синтаксически, поскольку формы родительного падежа существительных используются только в функции определения, и позиционно ограничена, поскольку формы родительного падежа существительных используются практически только в препозиции к слову, которое определяет (за исключением некоторых контекстов, известных как «двойной генетив», например: this idea of Tom’s). The approach which can be defined as the theory of limited case is the most widely accepted theory of case in English today. It was formulated by linguists H. Sweet, O. Jespersen and further developed by Russian linguists A. Smirnitsky, L. Barchudarov and others. It is based on the oppositional presentation of the category; the category of case is expressed by the opposition of two forms: the first form, “ the genitive case ”, is the strong, featured member of the opposition, marked by the postpositional element ‘ –s ’after an apostrophe in the singular and just an apostrophe in the plural, e.g.: the girl’s books, the girls’ books; the second, unfeatured form is the weak member of the opposition and is usually referred to as “ the common case(“ non-genitive ”). The category of case is realized in full in animate nouns and restrictedly in inanimate nouns in English, hence the name – the theory of limited case ”. Besides being semantically (lexically) limited, the category of case in English is limited syntactically, as the genitive case form of the noun is used only as an attribute, and it is also positionally limited: it is used predominantly in preposition to the word it modifies (except for some contexts, known as “double genitive”, e.g.: this idea of Tom’s).  
Согласно подходу, который можно определить как «теория притяжательного постпозитива» или «теория отсутствия категории падежа», утверждается, что категория падежа, которая действительно существовала у существительного в древнеанглийском периоде, была им полностью утрачена в ходе исторического развития. Сторонники этой теории, среди них Г.Н. Воронцова, А.М. Мухин, утверждают, будто то, что традиционно рассматривается как флективная форма родительного падежа, есть ничто иное, как сочетание существительного с постпозитивом –s, означающим принадлежность. Основные аргументы в поддержку этой точки зрения следующие: во-первых, формант –‘s может присоединяться не только к словам, но и к единицам больше, чем слово, например, к словосочетаниям и даже предложениям, например: his daughter Mary’s arrival, the man I saw yesterday’s face; этот формант может присоединяться не только к существительным, но и к словам других частей речи, например, к местоимениям: somebody else’s car; во-вторых, то же самое значение принадлежности передается в английском языке словосочетаниями с предлогом of, например: this man’s daughter – the daughter of this man. Сторонники данного подхода приходят к выводу, что –‘s больше не является флексией, а представляет собой схожее с частицей постпозитивное слово, следовательно, «существительное + –‘s» - это не морфологическая форма существительного, а синтаксическая конструкция, и морфологической категории падежа в английском языке нет. Среди других аргументов, доказывающих отсутствие падежа в английском языке можно упомянуть следующее: формы родительного падежа существительных во множественном числе практически неотличимы на слух от формы общего падежа, и омонимичны формам родительного падежа существительных в единственном числе, ср.: boy’s, boys, boys’. The approach which can be defined as the theory of the possessive postposition, or the theory of no case states that the category of case which did exist in Old English was completely lost by the noun in the course of its historical development. The proponents of this theory, G. N. Vorontsova, A. M. Mukhin among them, maintain that what is traditionally treated as the inflectional genitive case form is actually a combination of the noun with a postposition denoting possession. The main arguments to support this point of view are as follows: first, the postpositional element ‘s is not only used with words, but also with the units larger than the word, with word-combinations and even sentences, e.g.: his daughter Mary’s arrival, the man I saw yesterday’s face; it may be used with no noun at all, but with a pronoun, e.g.: somebody else’s car; second, the same meaning of possession is rendered in English by prepositional of -phrases, e.g .: this man’s daughter – the daughter of this man. The followers of this approach conclude that –s is no longer an inflection, but a particle-like postpositional word, so, “noun + –‘s ” is not a morphological form of the noun, but a purely syntactical construction and there is no longer a morphological category of case in English. One of the additional arguments is as follows: the genitive case of the noun in the plural is practically undistinguishable by ear from its common case form, and it is homonymous with the genitive case of the noun in the singular, cf.: boy’s, boys, boys’.




Дата публикования: 2014-11-18; Прочитано: 417 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2025 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.81 с)...