Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Упражнения на закрепление грамматического материала



№ 18. Изучите материал §12 урока и сделайте об этом сообщение. Расскажите об особенностях употребления союзов, вводящих придаточные сравнительно-сопоставительные.

№ 19. Выполните следующие задания.

а) Проспрягайте глаголы и внесите необходимые изменения в следующие конструкции:

1) كان يتجول في شوارع موسكو كأنه يزورها لأول مرة.

2) يساهم زميلي مع أبناء شعبه في إنتاج الخيرات المادية اليوم مثلما كان يحارب في سبيل الوطن أمس.

б) Составьте из следующих пар предложений по одному сложному с придаточным сравнительно-сопоставительным:

1) كان أبو خديجة يتنحنح. تجاوز المائة من عمره.

2) في هذه الحكاية كان اللقلق يتكلم. وهو إنسان.

3) تلفت انتباه الزوار الأجانب سعة العمران في بلادنا. تعجبهم النجاحات الباهرة في جميع ميادين حياتنا.

4) ننجح في أعمالنا اليوم. يزداد مستوى معيشة الشعب غدًا.

в) Прочитайте и переведите следующие предложения:

1) شاهدت عرضًا رائعًا للباليه كما شاهدت بوابة النصر.

2) زاروا برج التلفزيون في اوستانكينو كما شاهدت نصب قاهري الفضاء

3) هو سعيد في يومه كما هو واثق من غده.

4) بقدرما تتعمق التحولات الاجتماعية في البلدان النامية بقدرما تتقدم في تطورها.

5) كان يحدثنا كثيرًا عن عادات العرب في الجزيرة العربية كأنه أقام هناك مدة طويلة.

6) يجب أن نعمل اليوم احسن مما عملنا أمس.

7) يرى وكأنه لا يرى و يسمع وكأنه لا يسمع.

8) تصرف كما تشاء.

9) حول رأسه نحونا كأنه خاف منا.

г) Прочитайте, переведите сначала устно, а затем письменно следующие предложения:

1. Наша страна славится своими природными богатствами, как она славится и людьми, которые их возделывают и добывают.

2. Этот город является важным портом нашей страны, как и крупным промышленным центром.

3 Я люблю этот праздник так же, как его любят все люди.

4 Он молчит, как будто ничего не понимает.

5 Вы как будто с Луны свалились: ничего об этом не знаете.

6. Снег растаял в декабре, словно это было весной.

7. Он долго молчал, как если бы это было не него дело.

8. Он разговаривал с нами как тот, кто всего боится.

9. Мы читаем по-арабски точно так же, как читает диктор каирского радио.

10. Все мы любим весну так же, как любят её все жители страны.

№ 20. Сделайте грамматический анализ следующих предложений.

1) " ساوقظك بطريقة لم تحلم بها" (غادة السمان).

2) " يومذاك أصبحت تدمر سوقًا للعطور والفراء والماشية والحرير كما مجمعًا من مختلف أجناس الناس، فكأنها بابل الجديدة". أَصبحت

Текст №2.

المملكة العربية السعودية

تقع المملكة العربية السعودية في شبه الجزيرة العربية جنوب غرب قارة آسيا وتبلغ مساحتها حوالي مليون ميل مربع وعدد سكانها حوالي 10 ملايين نسمة ، جميعهم يدينون بالإسلام. وتشغل الصحراء الجزء الأكبر من الجزيرة العربية ولاحظ أنها تُطل على الخليج العربي من جهة الشرق، وتطل على البحر الأحمر من جهة الغرب ولهذا الموقع أهمية كبيرة بالنسبة للمملكة حيث أنها تقع في وسط العالم الإسلامي ولها اتصال ببلدان العالم العربي من حولها، كما أن وقوعَها على بحار مفتوحة جعلها متصلة أيضًا بجميع أنحاء العالم.

التضاريس: تتألف من 1)- السهل الساحلي الشرقي (سهل الاحساء)، ‌ ‌2) - السهل الساحلي الغربي (سهل تهامة) 3)- جبال السَّروات ، 4)- هضبة نجْد 5) المناطق الرملية الصحراوية (النفود- الدهناء- الربع الخالي).

المناخ: بوجه عام (شديد الحرارة صيفًا شديد البرودة شتاءً) وتعتدل الحرارة على المرتفعات في الصيف. والأمطار قليلة وتسقط في الشتاء باستثناء عسير التي تسقط عليها الأمطار صيفًا حيث تهب عليها الرياح الموسمية، كذلك تهطل عليها الأمطار الشتوية.

الشعار الرسمي: اتخذت المملكة شعارًا خاصًا بها وهو عبارة عن "سيفين في وسطهما نخلة" وترمز النخلة في وسط السيفين المتقاطعين إلى أن الرخاء لا يأتي إلا عن طريق العدل.

شكل العلم السعودي: إن لون العلم السعودي هو اللون الأخضر وفي وسطه سيف كتبت فوقه عبارة "لا الهَ إلا الله ومحمد رسول الله".

ومن اشهر مدن المملكة: 1- الرياض: العاصمة وهي مقر الحكومة وتقع في وسط البلاد 2- مكة المكرمة: العاصمة الدينية و فيها المسجد الحرام والكعبة المشرفة قِبلة المسلمين وكثير من الأماكن المقدسة. 3 - المدينة المنورة: وفيها المسجد النبوي وقبر الرسول 4 ) جدة: من أهم موانئ المملكة على البحر الأحمر وفيها وزارة الخارجية والسلك الدبلوماسي 5) الدما م: ميناء المملكة الرئيسي على الخليج العربي وبالقرب منها تقع مناطق استخراج البترول.

التعليم: يتلقى الطلاب والطالبات الدراسة في المراحل الابتدائية والمتوسطة والثانوية ومعاهد المعلمين والمعلمات والمعاهد الصناعية والزراعية والتجارية أما الدراسة الجامعية فهناك جامعة الرياض وجامعة الملك عبد العزيز الأهلية بجدة والجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة وكليتي الشريعة واللغة العربية في الرياض وكلية البترول في الظهران وغيرها والجدير بالذكر أن جامعة الرياض أنشئت في عام 1377 ه \ 1957 م وتضم كليات الآداب والعلوم والتجارة والصيدلة والزراعة والهندسة والتربية والطب.

العناية الصحية: يوجد في المملكة مستشفيات ومستوصفات ووحدات صحية ووحدات متنقلة بواسطة المستشفيات السيارة ويعمل فيها أطباء وصيادلة ومساعدين فنيين وممرضين وأنشئ عدد من المحاجر الصحية ومختبرات وبنك للدم للحيلولة دون تسرب الأوبئة إلى داخل المملكة وذلك فيما يتعلق بالناحية الوقائية ومما تجدر الشارة إليه أن العلاج في المملكة يقدم للمواطنين والمقيمين في البلاد مجانًا وكذلك التعليم في جميع مراحله.

الثروات الطبيعية: وهي كثيرة كالمعادن ومنها البترول والذهب والحديد و الأراضي الزراعية الخصبة ومجاورتها للبحار وما فيها من ثروة سمكية ووجود الغابات في أجزائها الجنوبية الغربية وتنوع الحيوانات البرية. وقد استفاد السكان من تلك الثروات فقامت الصناعة والزراعة وأخذت المملكة طريقها نحو النهوض. وقامت المملكة بنشاطات كبيرة في سبيل المحافظة على البيئة وعلي شواطئها من التلوث من اجل حماية الثروة السمكية وسلامة المياه التي تقوم بتحليتها ثم شربها والاستفادة منها.

ألفاظ مفيدة

Исповедовать какую-либо веру دان (и) ديانة
Благосостояние, благополучие رخاء
Резиденция правительства مقر الحكومة
Карантин محجز صحي
Эпидемия وباء (أوبئة)
Бесплатный مجان

Лексико-грамматический комментарий к тексту

المملكة العربية السعودية

1. Слово بيئَة (мн. ч.بيئات) имеет значение "окружающая среда". Оно образовано от вдвойне неправильного корня - пустого и одновременно конечной хамзы (ب و ء). Широко употребляется словосочетание حماية البيئة «защита окружающей среды».

2. Словосочетание له أهمية означает "он имеет значение"

لهذا الموقع اهمية كبيرة – Это местоположение имеет большое значение.

3. Пустой глагол I породы حال (يحول) масдар حَيْلُولة с предлогом دون имеет значение "препятствовать, мешать чему-л".

4. Недостаточный глагол II породыحَلّى "опреснение воды" имеет масдар, образованный по формуле تَفْعِلَةٌ: تَحْلِِيَةٌ الماء "опреснение воды".

5. Глагол جَدُرَ (у) имеет значение "быть достойным, заслуживать (чего-л. ب)". Широко употребляется словосочетания جدير بالذكر "достойно упоминания".

В тексте "المملكة العربية السعودية" употребляется также оборот ومما تجدُر الإشارة إليه أنّ

"следует также указать на то, что…"

6. Союзный комплекс حيث أنَ "так как" вводит придаточные причины.

7. Буква م является сокращением термина "год христианской (новой) эры":

السنة الميلادية или العام الميلادي; а буква ه – сокращением от السنة الهجرية "год хиджры".

Упражнения на закрепление лексико-

грамматического материала

текста المملكة العربية السعودية

№ 21. Работа со словарём.

а) определите корни следующих слов:

اتصال- جهة- استثناء - ممرضون - مقر - أهمية - يدينان - إبتدائ - المرتفعات

б) объясните грамматические формы этих слов

в) прочитайте в "Арабско-русском словаре" Х.К.Баранова статьи, посвященные следующим корням:

وصف - وسط - وجه - وصل - وقع - ملك - فيد

№ 22. Ответьте на следующие вопросы:

1) ماذا تعرف عن الموقع الجغرافي للمملكة العربية السعودية؟ 2) حدث عن الشعار الرسمي والعلم السعوديين. 3) ما هي أهم المدن السعودية؟

4) ما هي السياسة السعودية في مجال التعليم والعناية الصحية؟

5) و ما هي الثروات الطبيعية في المملكة العربية السعودية؟

№ 23. Переведите следующие предложения сначала устно, а затем письменно:

1) 23 сентября народ Саудовской Аравии празднует национальный День Королевства Саудовская Аравия.

2) Название арабского Королевства Саудовская Аравия стало известным в 1932 году после того, как король Абдель-Азиз объединил его бедуинскую и городскую части.

3) Правительство Советского Союза первым направило свое полномочное представительство в город Джидду в 1926 году.

4) Советское посольство было открыто в Эр-Рияде весной 1991 года, а 2 января 1992 года в Москве было открыто посольство Саудовской Аравии.

5) Саудовская Аравия расположена на обширном пространстве Аравийского полуострова, между Персидским заливом и Красным морем, занимая почти 80% полуострова.

6) На севере Саудовская Аравия граничит с Иорданией, Ираком и Кувейтом, на юге- с Йеменом, на востоке и юго-востоке- с Объединенными Арабскими Эмиратами, Оманом и Катаром.

7) На западе страна омывается водами Красного моря, а на востоке - водами Персидского (Арабского) залива.

8) В Саудовской Аравии есть сейчас обширные равнины, огромные пустыни, высокие горы, плодородные долины, скалистые местности.

9) А разве вы не знаете, что Руб ал-Хали считается одной из самых больших в мире безводных пустынь?

10) Однако главное природное богатство королевства - это, безусловно, "чёрное золото"- нефть, а нефтедобыча и нефтепереработка являются наиболее развитыми отраслями экономики страны.

11) Важнейшими сельскохозяйственными культурами королевства являются финики, пшеница, ячмень, кукуруза.

№ 24. Переведите следующий текст сначала устно, а затем письменно:

Саудовская Аравия занимает большую часть Аравийского полуострова, граничит с Иорданией, Ираком, Кувейтом, Катаром, ОАЭ, Оманом и Йеменом, с запада омывается водами Красного моря, с востока - Персидского залива. Площадь страны составляет около 2,15 млн. кв. км. Рельеф Саудовской Аравии характеризуется плоскогорьем, на западе и юге горами, на севере и востоке низменностью. Большая часть плоскогорья занята полупустынями и пустынями, в т. ч. Руб-эль-Хали – одной из самых значительных пустынь мира. Климат засушливый, лето жаркое, зима тёплая.

Из полезных ископаемых обнаружены нефть, природный газ, железо, медь, золото, серебро, цинк, фосфаты, некоторые виды драгоценных камней. В Саудовской Аравии нет озёр, реки мелководные, пересыхающие, но недра богаты грунтовыми водами.

Саудовская Аравия - развивающаяся страна. Основной сельскохозяйственной культурой является финиковая пальма, культивируются некоторые виды фруктовых деревьев, кофейные деревья, хлопчатник, зерновые. Основными отраслями промышленности являются нефтедобыча; переработка нефти, электроэнергетика, нефтехимия, металлургия, цементная, пищевая и лёгкая промышленность.

Крупнейшие города – Эр-Рияд, Джидда, Мекка, Медина, Эт-Таиф, Даммам.

№ 25. Перескажите текст المملكة العربية السعودية

№ 26. Подготовьте диалог по тексту المملكة العربية السعودية

№ 27. Сделайте сообщение на тему "Что я знаю о Саудовской Аравии?"

عجائب النحو العربي

I

من أقسام الفعل: المثال: وهو ما كان اول حروفه الأصلية حرف علة مثل: وعد (يعد). وجل (يوجل). ينع (يينع)

II

В арабском языке могут употребляться двойные предлоги, например:

من خلال "через посредство чего- либо"; من بين "среди кого (чего)-либо";

من غير "без чего-либо"; من فوق или من على "сверху"; من نحو "около,

приблизительно".

تعرفت من خلال قراءة هذه الجريدة على حياة الشعب – Читая эту газету, я познакомился с жизнью народа.

Среди них من بينهم
Без этого من غير ذلك
Он взял его со стола أخذه من على الطاولة
Около века тому назад من نحو قرن

III

Частица لَيْتَ имеет значение "о, если бы!". Она может употребляться в качестве союза, вводящим конструкции, которые отражают предполагаемое желание без указания на его осуществление. Эта частица может вводить восклицательное предложение.

ليت هذا الليل لا يطلع فجره! (محمود بن الشريف) – Если бы этой ночью не занялась заря!

В качестве союза ليت оформляет придаточное предложение, а главное предложение вводится частицей لَ – атрибутом, свойственным главному предложению, следующему после придаточного предложения ирреального условия с союзом لو

ليتها مسلمة لآخذها زوجة لمحمود (جورج حنا) – Если бы она была мусульманкой, я бы взял ее в жены для Махмуда.

فرائد اللغة العربية

صُحْبة الكتاب

(احمد شوقي)

أنا مَن بَدَّلَ بالكُتْبِ الصِّحَابَا

لم أجدْ لي واقيًا إلاَّ الكِتابَا

صُحبةٌ لم أَشْكُ منها ريبةً

و ودادٌ لم يكلفني عٍتابَا

تجد الكُتْبَ على النَقدِ كما

تجد الإخوانَ صِدْقًا وكِذَابَا

صالحُ الإخوانِ يبغيك التُّقَي

ورشيد الكتب يبغيك الصَّوابَا

و أخيرًا... لنتحاور

تأجير حجرة مفروشة

- قيل لي إنكم تقبلون مساكنين. لديكم حجرة خالية؟

نعم يا سيدي لدينا حجرة قد خلت منذ أمس فقط. =

- أوثر أن آكل مع الأسرة إذا لم تجد في ذلك ما يزعجكم.

أي طعام تريد؟ =

- الفطور والغداء لا بد منها (دائمًا) وأحيانًا الشاي والعشاء

وكم تطلبون في الشهر؟
ثلاثة جنيهات هذا إذا رضيت بطعام البيت البسيط المعتاد. =

- أ يجوز رؤية هذه الحجرة الآن؟

نعم يا سيدي إذا أردت ذلك. =

- في أي دور هي؟

في الدور الثاني وهي تشرف على الشارع. =

- عسى أن يكون السرير وثيرًا.

بها كل ما يلزم يا سيدي. =

ألفاظ مفيدة

IV آثر – предпочитать

أزعج - беспокоить, тревожить

عسى أنْ - возможно, вероятно

№ 28. Прочитайте и переведите диалог. Разыграйте его по ролям и дополните новой информацией.

УРОК № 7 (الدرس السابع)

§ Пустые глаголы I породы

Пустыми глаголами называются такие глаголы трехсогласного корня, у которых вторая корневая согласная является слабой - وили ى.

В пустых глаголах слабая вторая корневая может подвергаться или не подвергаться определенным изменениям, что позволяет выделить две формы спряжения пустых глаголов:

- Превращенная форма спряжения, при которой слабые звукосочетания в открытом слоге превращаются в долгий, а в закрытом слоге (когда третий согласный получает сукун) эта долгота сокращается в краткий, причем может происходить изменение ударения, на что необходимо обратить внимание. При чтении таких форм часто забывают о переносе ударения, что ведет к ошибке. Запомните следующее практическое правило спряжения пустых глаголов превращенной формы:

СУКУН НАД ТРЕТЬЕЙ КОРНЕВОЙ СОКРАЩАЕТ ПРЕДШЕСТВУЮЩУЮ ДОЛГОТУ.

При образовании долгого гласного на месте слабой второй корневой типовая огласовка этой второй корневой переносится на первую корневую сильную согласную.

- Спряжение по форме правильного глагола. Слабая корневая никаким изменениям не подвергается.

I порода пустых глаголов

А. Превращенная форма глагола.

Эта форма образуется в результате превращения слабых звукосочетаний (слабое звукосочетание представляет собой комплекс, состоящий из слабой согласной و или ى, ее огласовки и предшествующей ей огласовки), т.е. превращение их в долгий в открытом слоге и сокращение долготы в закрытом слоге с переносом огласовки слабого согласного на первую корневую сильную согласную. Это может быть показано на следующей схеме:

Таблица № 10

1) Прошедшее время действительного залога:

форма глагола до превращения слабого звукосочетания исходная (словарная) форма открытый слог     закрытый слог  
قَوُلَ قال قُلْتُ
سَيِِرَ سار سِرْتُ
خَوِفَ خاف خِفْـتُ
هَيِبَ هاب هِبْتُ

2) форма страдательного залога прошедшего времени образуется одинаково для всех пустых глаголов I породы независимо от второй корневой слабой по типу:قِلْتُ- قِيلَ

3) В настояще-будущем времени огласовка средней корневой переходит на первую корневую по схеме:

4)

Таблица №11

قال يَقْوُلُ يَقُولُ يَقُلْنَ
سار يَسْيِرُ يَسِيرُ يَسِرْنَ
خاف يَخْوَفُ يَخَافُ يَخَفْنَ
هاب يَهْيَبُ يَهَابُ يَهَبْنَ

5) форма страдательного залога настояще-будущего времени образуется от всех глаголов одинаково по типу:يُقَالُ

6) При спряжении пустых глаголов превращенной формы в усeченной форме не нужно забывать, что сукун над третьей корневой сокращает предшествующую долготу и при этом ударение переносится на один слог вправо:

قال (у) → لم يقلْ - يَقولُ
سار (и) → لم يسرْ - يَسيرُ
نال (а) → لم ينلْ - يَنالُ

7) форма повелительного наклонения образуется без протетической хамзы.

تقول قُلْ قُوليِ «скажи!»
تزيد زِدْ زِيديِ «добавь!»
تخاف خَفْ خَافيِ «бойся!»

8) Причастие действительного залога образуется по формуле فاعل с возникновением хамзы на месте второй корневой слабой по типу:

خَائِفٌ سَائِرٌ قَائِلٌ

Причастия страдательного залога тоже образуются по одной формуле-مفعول, но в зависимости от второго корневого و или يимеются следующие типы:

II و قال (у) يقول مَقولٌ
II و خاف (а) يَخافُ مَخوفٌ
II ي زاد (и) يَزِيدُ مَزِيدٌ

9) Масдары образуются по различным моделям, например:

قَولٌ - قال

قِيَامٌ - قام

زِيَادَةٌ - زاد

Б. Пустые глаголы I породы, спрягающиеся по форме правильных:

К глаголам этой формы спряжения относятся глаголы типа فَعِلَ (а), главным образом обозначающие телесные недостатки, душевные качества:جَوِفَ (а) يَجْوَفُ "быть пустым"; غَيِدَ (а) يَغْيَدُ "быть нежным".

Причастия от глаголов такого типа практически не употребляются.

Масдары употребляются двух типов: جَوْفٌ – غَيَدٌ.

Упражнения на закрепление грамматического материала

№ 1. Выполните следующие задания и ответьте на вопросы:

1. Какие глаголы называются пустыми?

2. Каким фонетическим явлениям подчинено спряжение пустых глаголов?

На какие две группы можно разделить пустые глаголы по спряжению?

3. В чем заключается суть превращенной формы спряжения пустых глаголов?

4. Какие типы пустых глаголов I породы превращенной формы спряжения Вы знаете?

5. В чем заключается особенность спряжения глаголов I породы превращенной формы в прошедшем и настоящем времени действительного и страдательного

залогов?

6. Каковы особенности спряжения пустых глаголов превращенной формы в усеченной форме? Приведите примеры.

7. Каковы особенности образования повелительного наклонения глаголов I породы превращенной формы?

8. Проспрягайте в прошедшем, а также настояще-будущем времени действительного залога следующие глаголы: دام (у), دار (у), زاد (и),عاش (и), كاد (а), زال (а).

9. Проспрягайте эти же глаголы в усеченной форме с частицей لم письменно и устно.

10. Проспрягайте в повелительном наклонении следующие глаголы:

ثار (у), خاف (а), ثاب (у), حار (а), سار (и), باع (и).

11. Образуйте причастие действительного залога от глаголов: دام (у), دار (у), زاد (и), خاف (а)

12. Образуйте причастие страдательного залога от глаголов:

II و: نال (а), قام (у); II ي: نال (а), زاد (и).

13. Проспрягайте в прошедшем и настояще-будущем времени عَوِصَ (а) "быть непонятным" и هَيِفَ (а) быть стройным. Объясните особенности их спряжения.





Дата публикования: 2014-11-03; Прочитано: 783 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.031 с)...