Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

МНС УКРАЇНИ 51 страница



Например, в них говорится, что животных можно убивать во время

жертвоприношений; тем не менее некоторые считают убийство животных

абсолютно недопустимым. Хотя Веды позволяют убивать приносимое в жертву

животное, на самом деле его нельзя считать убитым. Жертвоприношение дает

животному новую жизнь. Иногда принесенное в жертву животное получает

новое тело животного, а иногда — сразу тело человека. Однако среди

мудрецов нет единого мнения по этому поводу. Одни из них говорят, что

животных не следует убивать вообще, а другие настаивают на том, что

убийство животного во время некоторых жертвоприношений приемлемо. И

сейчас Господь собирается Сам прояснить этот спорный вопрос, касающийся

жертвоприношений.

ТЕКСТ 4

нишчайам шрну ме татра тйаге бхарата-саттама

тйаго хи пуруша-вйагхра три-видхах сампракиртитах

нишчайам — несомненно; шрну — услышь; ме — от Меня; татра — там;

тйаге — в том, что касается отрешенности; бхарата-сат-тама — о

лучший из Бхарат; тйагах — отрешенность; хи — ведь; пуруша-вйагхра

— о тигр среди людей; три-видхах — (включающее) три вида;

сампракиртитах — провозглашаемое. О лучший из рода Бхараты, теперь

выслушай Мое мнение о том, что такое отрешенность. О тигр среди

людей, в писаниях говорится о трех видах отрешенности.

КОММЕНТАРИЙ: Хотя существует множество различных мнений по поводу того,

что такое отрешенность, Верховный Господь, Шри Кришна, дает здесь Свое

определение, которое следует считать окончательным. В конце концов, Веды

— это своды законов, установленных Господом. И в данном случае Сам

Господь дает определение этому понятию, и Его мнение следует считать

окончательным. Господь говорит, что формы проявления отрешенности

следует рассматривать с точки зрения влияния на них гун материальной

природы.

ТЕКСТ 5

йаджна-дана-тапах-карма на тйаджйам карйам эва тат

йаджно данам тапаш чаива паванани манишинам

йаджна — с жертвоприношениями; дана — с благотворительностью;

тапах — с аскезой; карма — деятельность (связанную); на — не;

тйаджйам — то, от чего следует отказываться; карйам — то, что

следует выполнять; эва — обязательно; тат — то; йаджнах —

жертвоприношение; данам — благотворительная деятельность; тапах —

подвижничество; ча — также; эва — конечно; паванани — (способы)

очищения; манишинам — великих душ. От жертвоприношений,

благотворительности и тапасьи никогда нельзя отказываться, ибо они

очищают даже великие души.

КОММЕНТАРИЙ: Йоги должны заботиться о духовном развитии общества. Есть

множество очистительных ритуалов, помогающих человеку возвыситься

духовно. Одним из таких жертвенных обрядов считается свадебная

церемония, которую называют виваха-ягьей. Должен ли санньяси,

разорвавший семейные узы и отрекшийся от мира, поощрять подобные

церемонии? Господь говорит здесь, что от жертвоприношений, несущих людям

благо, никогда не следует отказываться. Виваха-ягья, свадебная

церемония, предназначена для того, чтобы успокоить ум человека и дать

ему возможность мирно заниматься духовной практикой. Поэтому даже те,

кто отрекся от мира, должны советовать людям проводить виваха-ягью, ибо

для большинства людей она необходима. Санньяси категорически запрещено

общаться с женщинами, но это еще не значит, что молодой человек,

находящийся на более низкой ступени духовного развития, не должен

вступать в семейную жизнь, проведя соответствующий обряд. Все

предписанные Ведами жертвоприношения призваны помочь людям достичь

Верховного Господа. Поэтому на начальных этапах духовного развития от

них не следует отказываться. Точно так же, давая пожертвования, мы

очищаем сердце. Как уже говорилось, когда мы даем пожертвования

достойным людям, это помогает нам духовно развиваться.

ТЕКСТ 6

этанй апи ту кармани сангам тйактва пхалани ча

картавйанити ме партха нишчитам матам уттамам

этани — эти; апи — безусловно; ту — но; кармани — виды

деятельности; сангам — от общения; тйактва — отвергнув; пхалани —

результаты; ча — также; картавйани — те, которые следует выполнять

из чувства долга; ити — так; ме — Мое; партха — о сын Притхи;

нишчитам — определенное; матам — мнение; уттамам — лучшее. Все это

нужно делать без ожидания плодов. Делать это следует из чувства

долга, о сын Притхи. Таково Мое окончательное суждение.

КОММЕНТАРИЙ: Хотя все жертвоприношения очищают, человек не должен

стремиться получить плоды жертвоприношений. Иными словами, от всех

жертвоприношений, предназначенных для достижения материального успеха,

необходимо отказаться, но от жертвоприношений, очищающих сознание и

возвышающих духовно, отказываться нельзя. Нужно делать все, что помогает

нам развить в себе сознание Кришны. В «Шримад-Бхагаватам» также сказано,

что любое действие приемлемо, если оно ведет к преданному служению

Господу. Таков высший критерий религии. Преданный должен заниматься

любой деятельностью, совершать жертвоприношения и делать пожертвования,

если это помогает ему служить Богу.

ТЕКСТ 7

нийатасйа ту саннйасах кармано нопападйате

мохат тасйа паритйагас тамасах парикиртитах

нийатасйа — предписанного; ту — но; саннйасах — отвержение;

карманах — деяния; на — не; упападйате — является достойным; мохат

— из-за иллюзии; тасйа — того; паритйагах — отрешенность; тамасах

— относящаяся к гуне невежества; парикиртитах — провозглашаемое.

Человек никогда не должен отказываться от выполнения предписанных

обязанностей. Если, введенный в заблуждение, он перестает

выполнять их, то этот акт называют отрешенностью в гуне

невежества.

КОММЕНТАРИЙ: Нужно отказаться от деятельности, направленной на

удовлетворение материальных чувств, но продолжать деятельность,

помогающую духовному развитию: готовить для Верховного Господа,

предлагать Ему пищу, а затем принимать ее и так далее. Говорится, что

человек, отрекшийся от мира (санньяси), не должен готовить для самого

себя. Готовить для себя ему нельзя, но для Верховного Господа можно и

нужно. Подобно этому, санньяси может провести свадебную церемонию, если

это поможет его ученику укрепиться в сознании Кришны. Тот, кто

отказывается от такой деятельности, находится под влиянием гуны

невежества.

ТЕКСТ 8

духкхам итй эва йат карма кайа-клеша-бхайат тйаджет

са кртва раджасам тйагам наива тйага-пхалам лабхет

духкхам — несчастную; ити — так; эва — конечно; йат — которую;

карма — деятельность; кайа — для тела; клеша — беспокойства;

бхайат — из страха; тйаджет — (если) отвергнет; сах — тот; кртва —

сделав; раджасам — относящееся к гуне страсти; тйагам —

отрешенность; на — не; эва — безусловно; тйага — отрешенности;

пхалам — результат; лабхет — обретет. Тот, кто отказывается

выполнять свой долг из-за того, что это слишком обременительно,

или из страха, отрекается от него под влиянием гуны страсти.

Поступая так, он никогда не обретет подлинного плода отрешенности.

КОММЕНТАРИЙ: Человек, сознающий Кришну, не должен бросать работу из

страха запутаться в материальной деятельности. Если, работая, человек

использует заработанные деньги для распространения сознания Кришны или,

вставая рано утром, развивает в себе трансцендентное сознание Кришны, он

не должен прекращать своих занятий из страха или потому, что такая

деятельность слишком обременительна. Подобная отрешенность является

отрешенностью в гуне страсти. А всякий поступок, совершенный под

влиянием страсти, не принесет ничего, кроме страданий. Тот, кто

прекращает трудиться, руководствуясь подобными побуждениями, никогда не

получит плодов своего отречения от деятельности.

ТЕКСТ 9

карйам итй эва йат карма нийатам крийате 'рджуна

сангам тйактва пхалам чаива са тйагах саттвико матах

карйам — та, которую следует исполнять; ити — таким образом; эва —

действительно; йат — которая; карма — деятельность; нийатам — как

положено; крийате — выполняется; арджуна — о Арджуна; сангам —

общение; тйактва — отвергнув; пхалам — результат; ча — также; эва

— безусловно; сах — это; тйагах — отрешенность; саттвиках —

относящееся к гуне благости; матах — по Моему мнению. О Арджуна,

когда же человек выполняет предписанные обязанности из чувства

долга и освобождается от привязанности к плодам своего труда, его

отрешенность относится к гуне благости.

КОММЕНТАРИЙ: Свои обязанности нужно выполнять так, как говорит здесь Шри

Кришна. Нужно действовать без привязанности к результатам своего труда и

не попадать под влияние гун природы. Человек, сознающий Кришну, работая

на заводе, не считает себя рабочим этого завода и не думает, что

работает для завода. Он просто работает для Кришны и, отдавая Кришне

результаты своего труда, действует на духовном уровне, то есть в гуне

чистой благости.

ТЕКСТ 10

на двештй акушалам карма кушале нанушаджджате

тйаги саттва-самавишто медхави чхинна-самшайах

на — не; двешти — ненавидит; акушалам — неблагоприятную; карма —

деятельность; кушале — в благоприятной; на — не; анушаджджате —

привязывается; тйаги — тот, кто отрекся; саттва — гуной благости;

самавиштах — поглощенный; медхави — разумный; чхинна — отсечены;

самшайах — тот, все сомнения которого.

Мудрый и отрешенный

человек, находящийся в гуне благости, действует не ведая сомнений,

без неприязни к неблагоприятной и привязанности к благоприятной

деятельности.

КОММЕНТАРИЙ: Человек в сознании Кришны, так же как и тот, кто действует

в гуне благости, никогда не испытывает неприязни к тому, что доставляет

беспокойство его телу, будь то человек или обстоятельства. Он выполняет

свой долг в надлежащем месте и в надлежащее время, с какими бы

неудобствами это ни было связано. Такой человек всегда находится на

духовном уровне. Будучи самым разумным из людей, он действует не ведая

сомнений.

ТЕКСТ 11

на хи деха-бхрта шакйам тйактум карманй ашешатах

йас ту карма-пхала-тйаги са тйагитй абхидхийате

на — никогда не; хи — безусловно; деха-бхрта — воплощенным живым

существом; шакйам — способность; тйактум — отвергнуть; кармани —

деяния; ашешатах — полностью; йах — который; ту — но; карма —

труда; пхала — от плодов; тйаги — отрекшийся; сах — он; тйаги —

отрекшийся; ити — так; абхидхийате — говорится. Воистину,

воплощенное живое существо никогда не сможет совсем отказаться от

деятельности. Однако того, кто отрекся от плодов своего труда,

называют по-настоящему отрешенным.

КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» сказано, что никто не может постоянно

находиться в бездействии. Поэтому истинно отрешенным называют того, кто,

работая для Кришны, не наслаждается плодами своего труда, но все отдает

Господу. В Международном обществе сознания Кришны много членов, которые

не жалея сил трудятся в учреждениях, на фабриках или других предприятиях

и отдают заработанные деньги на нужды Общества. Эти возвышенные души

являются истинными санньяси и отреклись от мира. Здесь ясно сказано, как

и ради чего следует отказываться от плодов своего труда.

ТЕКСТ 12

аништам иштам мишрам ча три-видхам карманах пхалам

бхаватй атйагинам претйа на ту саннйасинам квачит

аништам — ведущий в ад; иштам — ведущий на райские планеты; мишрам

— смешанный; ча — и; три-видхам — (включающий) три вида; карманах

— деятельности; пхалам — результат; бхавати — появляется;

атйагинам — тех, кто не отрекся; претйа — после смерти; на — не;

ту — но; саннйасинам — тех, кто отрекся от мира; квачит — когда бы

то ни было. Тому, кто не достиг ступени отречения от мира, после

смерти приходится пожинать плоды своего труда: желанные,

нежелательные и смешанные. Тем же, кто отрекся от мира, не нужно

ни наслаждаться результатами своей деятельности, ни страдать из-за

них.

КОММЕНТАРИЙ: Человек, который сознает Кришну и действует, памятуя о

своих взаимоотношениях с Кришной, всегда находится в освобожденном

состоянии. Поэтому после смерти ему не придется наслаждаться

результатами своей деятельности или страдать из-за них.

ТЕКСТ 13

панчаитани маха-бахо каранани нибодха ме

санкхйе кртанте проктани сиддхайе сарва-карманам

панча — пять; этани — эти; маха-бахо — о могучерукий; каранани —

причины; нибодха — узнай; ме — от Меня; санкхйе — в Веданте;

крта-анте — в заключение; проктани — сказаны; сиддхайе — для

совершенства; сарва — всех; карманам — деяний. О могучерукий

Арджуна, согласно Веданте, за любым действием стоит пять причин.

Услышь же о них от Меня.

КОММЕНТАРИЙ: Резонно спросить: Если всякое действие должно иметь

какие-то последствия, то что имеется в виду, когда говорится, что

человек, сознающий Кришну, не наслаждается и не страдает, пожиная плоды

своего труда? Отвечая на этот вопрос, Господь ссылается на философию

Веданты. Он говорит, что всякая деятельность определяется пятью

факторами, которые необходимо учитывать, чтобы достичь в ней успеха.

Санкхйа — это древо знания, а Веданта — его вершина, что признают все

великие ачарьи. Даже Шанкара толкует слово санкхйа как веданта. Поэтому

так важно обращаться к этому авторитетному источнику.

Высшая власть принадлежит Сверхдуше, о чем говорится в «Бхагавад-гите»:

сарвасйа чахам хрди саннивиштах. Сверхдуша занимает каждое живое

существо деятельностью, напоминая ему о его действиях в прошлом. И

действия, совершенные по указанию Сверхдуши, не имеют никаких

последствий ни в этой жизни, ни в будущей.

ТЕКСТ 14

адхиштханам татха карта каранам ча пртхаг-видхам

вивидхаш ча пртхак чешта даивам чаиватра панчамам

адхиштханам — место; татха — также; карта — исполнитель действия;

каранам — орудие; ча — и; пртхак-видхам — бывающее различных

видов; вивидхах — разнообразные; ча — и; пртхак — отдельно; чештах

— усилия; даивам — Всевышний; ча — также; эва — безусловно; атра —

здесь; панчамам — пятый.

Место действия [тело], исполнитель,

органы чувств, разнообразные усилия и, наконец, Сверхдуша — все

это пять составляющих любого поступка.

КОММЕНТАРИЙ: Слово адхиштханам относится к телу. Душа, находящаяся в

теле, действует, поэтому ее называют карта («совершающая действия»). О

том, что душа обладает знанием и действует, сказано в шрути: эша хи

драшта спрашта (Прашна-упанишад, 4.9). Это подтверждается в

«Веданта-сутре»: джно 'та эва (2.3.18) и карта шастрартхаваттват

(2.3.33). Орудиями действия являются органы чувств. С их помощью душа

действует. Каждое действие требует определенных усилий. Однако в

конечном счете все действия человека зависят от воли Сверхдуши, которая

пребывает в сердце каждого живого существа как его друг. Верховный

Господь — высшая причина. Поэтому тот, кто действует в сознании Кришны

под руководством Сверхдуши, естественно, не запутывается в последствиях

своих поступков. Человек, полностью сознающий Кришну, в конечном счете

не отвечает за совершенные им действия. Все зависит от высшей воли —

Сверхдуши, Верховной Личности Бога.

ТЕКСТ 15

шарира-ван-манобхир йат карма прарабхате нарах

нйаййам ва випаритам ва панчаите тасйа хетавах

шарира — телом; вак — речью; манобхих — и умом; йат — которое;

карма — действие; прарабхате — начинает; нарах — человек; нйаййам

— правильное; ва — или; випаритам — противоположное; ва — или;

панча — пять; эте — эти; тасйа — его; хетавах — причины. Всякое

действие, правильное или неправильное, которое человек совершает

телом, умом или речью, определяется этими пятью причинами.

КОММЕНТАРИЙ: Очень важными в данном стихе являются слова «правильное» и

«неправильное». Правильной называют деятельность, согласованную с

указаниями священных писаний, а неправильной — ту, что противоречит им.

Однако любое действие может быть доведено до конца только при наличии

названных выше пяти факторов.

ТЕКСТ 16

татраивам сати картарам атманам кевалам ту йах

пашйатй акрта-буддхитван на са пашйати дурматих

татра — там; эвам — так; сати — будучи; картарам — исполнителя;

атманам — себя; кевалам — единственного; ту — но; йах — который;

пашйати — видит; акрта-буддхитват — из-за недостатка разума; на —

не; сах — он; пашйати — видит; дурматих — глупец. Поэтому того,

кто считает себя единственным исполнителем действий и не учитывает

этих пяти факторов, нельзя назвать человеком разумным, способным

видеть вещи такими, как они есть.

КОММЕНТАРИЙ: Глупец и невежда не понимает, что Сверхдуша, находясь в его

сердце, направляет все его действия. Хотя место, деятель, усилия и

органы чувств являются вещественными причинами всякого действия, его

высшая причина — это Сверхдуша, Личность Бога. Поэтому мы должны видеть

не только четыре материальные причины, но высшую действенную причину

всего происходящего. Тот, кто не видит Всевышнего, считает себя

единственным исполнителем всех действий. Такой человек неразумен.

ТЕКСТ 17

йасйа наханкрто бхаво буддхир йасйа на липйате

хатвапи са имал локан на ханти на нибадхйате

йасйа — которого; на — не; аханкртах — ложного эго; бхавах —

природа; буддхих — разум; йасйа — которого; на — не; липйате —

привязан; хатва — убив; апи — даже; сах — он; иман — эти; локан —

миры; на — не; ханти — убивает; на — не; нибадхйате —

запутывается.

Тот, кто в своих поступках не руководствуется ложным

эго, чей разум чист и свободен, даже убивая, не совершает убийства

и никогда не запутывается в последствиях своей деятельности.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе Господь объясняет Арджуне, что его отказ от

участия в битве продиктован ложным эго. Считая себя исполнителем

действий, Арджуна не учитывал высшую волю, исходящую изнутри и

проявленную снаружи. Если такой человек, как Арджуна, не знает, что

действие санкционировано свыше, то чего ради он станет действовать?

Однако тот, кому известны различные факторы деятельности: орудия,

исполнитель (он сам) и Верховный Господь, санкционирующий любое

действие, — в совершенстве справляется с любой деятельностью. Такой

человек никогда не заблуждается. Желание действовать независимо, на свой

страх и риск, является результатом влияния ложного эго и атеистических

убеждений, то есть отсутствия сознания Кришны. Каждый, кто действует в

сознании Кришны под руководством Сверхдуши, или Верховной Личности Бога,

даже убивая, не совершает убийства и никогда не страдает из-за

последствий своего поступка. Когда солдат убивает по приказу офицера, он

не несет за это ответственности. Однако если он убьет кого-нибудь по

собственной прихоти, то подлежит суду военного трибунала.

ТЕКСТ 18

джнанам джнейам париджната три-видха карма-чодана

каранам карма картети три-видхах карма-санграхах

джнанам — знание; джнейам — цель познания; париджната — познающий;

три-видха — (включающее) три вида; карма — к деятельности; чодана

— побуждение; каранам — чувства; карма — деяния; карта —

исполнитель; ити — так; три-видхах — (включающая) три вида; карма

— деятельности; санграхах — совокупность. Знание, объект познания

и познающий — таковы три фактора, побуждающие к деятельности, а

органы чувств, сами действия и их исполнитель являются ее

составляющими.

КОММЕНТАРИЙ: У всякой деятельности есть три стимула: знание, объект

познания и познающий. Орудия деятельности, сами действия и их

исполнитель являются составляющими деятельности. Любая деятельность,

которой занимаются люди, состоит из этих элементов. Прежде чем человек

начнет действовать, у него должен появиться стимул, который называют

побуждением к деятельности. Всякое решение, принятое до начала действий,

является тонкой формой деятельности. Затем уже она облекается в

конкретные действия. Их предваряют процессы, происходящие в уме: человек

размышляет, переживает и ощущает какое-то желание. В совокупности они

составляют побуждение к деятельности. Точно такой же импульс к

деятельности можно получить из священных писаний или из указаний

духовного учителя. При наличии побуждения и исполнителя действий

начинается само действие, осуществляемое посредством органов чувств и

ума, который стоит в центре всех чувств. Все эти элементы, вместе

взятые, составляют совокупную картину действия.

ТЕКСТ 19

джнанам карма ча карта ча тридхаива гуна-бхедатах

прочйате гуна-санкхйане йатхавач чхрну танй апи

джнанам — знание; карма — деятельность; ча — также; карта —

исполнитель; ча — также; тридха — натрое; эва — безусловно;

гуна-бхедатах — в соответствии с разными гунами материальной

природы; прочйате — говорится; гуна-санкхйане — в связи с

различными гунами; йатха-ват — как есть; шрну — выслушай; тани —

их; апи — также.

Три гуны материальной природы определяют три вида

знания, три вида действий и три вида исполнителей. Сейчас Я

расскажу тебе о них.

КОММЕНТАРИЙ: В четырнадцатой главе было подробно рассказано о трех гунах

материальной природы. Там говорилось, что гуна благости озаряет человека

светом знания, гуна страсти усиливает в нем материалистические

тенденции, а гуна невежества делает его вялым и ленивым. Все гуны

привязывают нас к материальному миру, и ни одна из них не может стать

причиной освобождения. Даже гуна благости связывает человека. В

семнадцатой главе шла речь о различных видах поклонения, к которым

прибегают люди, находящиеся под влиянием разных гун материальной

природы. А в этом стихе Господь говорит, что теперь Он хочет рассказать

Арджуне о трех видах знания, трех типах деятельности и ее исполнителях в

соответствии с тремя гунами природы.

ТЕКСТ 20

сарва-бхутешу йенаикам бхавам авйайам икшате

авибхактам вибхактешу тадж джнанам виддхи саттвикам

сарва-бхутешу — во всех живых существах; йена — которым; экам —

одну; бхавам — природу; авйайам — вечную; икшате — видит;

авибхактам — неделимую; вибхактешу — в бесчисленных

индивидуальных; тат — то; джнанам — знание; виддхи — знай;

саттвикам — относящееся к гуне благости.

Знание, позволяющее

человеку, несмотря на многообразие видов и форм живых существ,

видеть их единую духовную природу, следует считать знанием в гуне

благости.

КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто видит вечную душу в каждом живом существе, будь то

полубог, человек, животное, птица, рыба или растение, обладает знанием в

гуне благости. Хотя живые существа имеют разные типы материальных тел,

которые они получили в зависимости от их прошлой деятельности, в каждом

из них находится одна и та же вечная душа. Как сказано в седьмой главе,

все материальные тела оживляет сила, относящаяся к высшей природе

Верховного Господа. Поэтому тот, кто видит эту единую высшую природу,

единую жизненную силу во всех материальных телах, обладает видением в

гуне благости. Эта энергия жизни вечна, тогда как материальные тела

обречены на смерть. Разница между живыми существами определяется

материальным телом, поэтому жизненная энергия тоже кажется поделенной в

силу многообразия форм обусловленного существования. Такое безличное

видение мира является определенной гранью самоосознания.

ТЕКСТ 21

пртхактвена ту йадж джнанам нана-бхаван пртхаг-видхан

ветти сарвешу бхутешу тадж джнанам виддхи раджасам

пртхактвена — отдельностью; ту — но; йат — которое; джнанам —

знание; нана-бхаван — разнообразные состояния; пртхак-видхан —

различные; ветти — знает; сарвешу — во всех; бхутешу — живых

существах; тат — то; джнанам — знание; виддхи — знай; раджасам —

относящееся к гуне страсти.

Знание о том, что в разных телах

находятся разные по природе живые существа, называется знанием в

гуне страсти.

КОММЕНТАРИЙ: Представления о том, что живое существо суть материальное

тело и что с гибелью тела уничтожается и его сознание, называют знанием

в гуне страсти. Тот, кто обладает им, считает, что материальные тела

отличаются друг от друга по уровню развития сознания, и не признает

существования души как источника сознания. Такие люди отождествляют тело

с душой и отрицают существование души независимо от тела. Они

утверждают, что сознание является временным, или же, отрицая

существование индивидуальных душ, признают существование вездесущей,

исполненной знания души, а тело считают временным проявлением

невежества. Другие считают, что вне тела не существует ни

индивидуальной, ни высшей души. Все эти представления порождены гуной

страсти.

ТЕКСТ 22

йат ту кртсна-вад экасмин карйе сактам ахаитукам

ататтвартха-вад алпам ча тат тамасам удахртам

йат — которое; ту — но; кртсна-ват — как бы полном; экасмин — в

одном; карйе — виде деятельности; сактам — связанное; ахаитукам —

беспричинное; ататтва-артха-ват — как бы без знания о реальности;

алпам — очень скудное; ча — и; тат — то; тамасам — относящееся к

гуне тьмы; удахртам — называемое.

А знание, привязывающее человека

к одному виду деятельности как к единственно важному, не дающее

представления об истине и отличающееся узостью и скудостью,

называют знанием в гуне невежества.

КОММЕНТАРИЙ: «Знание», которым обладают обыкновенные люди, — это всегда

знание в гуне тьмы, или невежества, ибо каждое обусловленное живое

существо появляется на свет в этой гуне. Тот, кто не обрел знания,

изучая священные писания или слушая сведущих людей, обладает знанием, не

выходящим за пределы тела. Он и не думает о том, чтобы действовать в

соответствии с писаниями. Его Богом являются деньги, а знание для него

сводится к удовлетворению потребностей тела. Такое знание никак не

связано с Абсолютной Истиной. Оно мало чем отличается от знания, которым

обладают обычные животные: это знание о том, как есть, спать, защищаться

и совокупляться. Подобное знание здесь названо порождением гуны тьмы.

Иными словами, знание о вечной душе, существующей вне и помимо

материального тела, называют знанием в гуне благости, знание,

порождающее множество разнообразных теорий и доктрин, основанных на

логике и сомнительных гипотезах, является знанием в гуне страсти, а

знание, служащее единственной цели — окружить комфортом материальное

тело, — это знание в гуне невежества.

ТЕКСТ 23

нийатам санга-рахитам арага-двешатах кртам

апхала-препсуна карма йат тат саттвикам учйате

нийатам — упорядоченная; санга-рахитам — лишенная привязанности;

арага-двешатах — без любви или ненависти; кртам — выполняемая;

апхала-препсуна — человеком, который не стремится насладиться ее

плодами; карма — деятельность; йат — которая; тат — та; саттвикам

— относящаяся к гуне благости; учйате — называется.

Упорядоченную

деятельность, в основе которой нет привязанности, любви и

ненависти или желания насладиться ее плодами, называют

деятельностью в гуне благости.

КОММЕНТРАИЙ: Деятельность, связанная с выполнением обязанностей, которые

шастры предписывают различным социальным группам, деятельность без

привязанности, без претензий на обладание ее результатами, то есть





Дата публикования: 2014-11-04; Прочитано: 415 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.053 с)...